HomeNegociosDirectorioNoticiasContáctenosIndustrias
  22 - Nov - 2009
Regístrese Gratis
  Usuario:  Contraseña:  
Índice de Productos: 0-9 a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z

PEPSINA *

Solicite Información a Proveedores de pepsina  
Datos del producto requerido
Producto solicitado:
Consumo Aproximado:
Cant.
Unidad
Frecuencia
Fecha requerida:
- -
Observaciones:
(grado, aplicación, especificaciones...)
Anunciar esta solicitud en el boletín QuimiNews
No avisar a estos proveedores:

Datos del Solicitante
Insertar mis datos Usuario registrado
Nombre:  Apellidos:
Empresa:  Puesto:
Edo./Prov./Depto. Ciudad:
País:
Clave Larga Distancia de Ciudad o LADA:
 Teléfono:
E-mail : Pág. web:
Soy usuario registrado, favor de enviarme a mi correo mi nombre de usuario y contraseña

Proveedores de:pepsina 

Aparezca como proveedor de éste u otros productos en QuimiNet
Buscar proveedores de otras partes
  • Ver más proveedores
  • PaisProveedorProductoContacto
    México REPRESENTACIONES ESPECIALES HCR PEPSINA, PEPSINA 700 FIP-U/G, PEPSINA 1:10000 (GDO RVO) AURELIANO VALVERDE #10 Col.PRESIDENTES EJIDALES
    04470 México, D.F.
    Contactar
    México ASSA QUIMICA Pepsina San Luis Rey 22 letra A Col.Las Haciendas
    52140 Metepec, Estado de México
    Contactar
    México Fisher Scientific Pepsina, Pepsina polvo purificado, Pepsina 1:10000 (grado reactivo) Prolongacion Díaz Ordaz No. 304, Bodega No. 4 Col.San Nicolás de los Garza
    66480 Monterrey, Nuevo León
    Contactar
    Argentina Química Oeste Pepsina Av. Rivadavia 10950 (C1408AAW) Col.Buenos Aires
    0 Argentina, Buenos Aires
    Contactar
    México HYCEL DE MEXICO pepsina PROTASIO TAGLE Nº 17 Col.SAN MIGUEL CHAPULTEPEC
    11850 MEXICO, D.F.
    Contactar
    México Unimos Productos Químicos Pepsina CR 50 No 50 14 Piso 15 Edificio Blanco Popular Col.Parque Berrio
    00000 na, na
    Contactar
    México Sigma-Aldrich Quimica pepsina Col.
    00000 DF, D.F.
    Contactar
    México Flash Chemicals de México pepsina Av. Teniente Coronel del Razo 16 Col.Los Cipreses Coyoacán
    04830 D.F., D.F.
    Contactar
    México Colhei Pepsina OR, Pepsina Purificado Priv. Adolfo Ruiz Cortinez 6-A Col.Atizapán
    52965 Atizapán de Zaragoza, Estado de México
    Contactar
    Brasil Bela Vista Produtos Enzimáticos Ind Pepsina 1:10.000 NF, Pepsina 1:10.000 NF Rua Elói Cerqueira, 132 Col.Belem
    03062 São Paulo, São Paulo
    Contactar
    Argentina Drogueria Prest PEPSINA 1-2500, PEPSINA 1:15.000 OSVALDO CRUZ 2472 Col.Capital Federal
    1293 Buenos Aires, Capital Federal
    Contactar
    Argentina Union Química Argentina Pepsina 1:10.000 NF Treinta y Tres Orientales 2046 Col.-
    C1257ACV Argentina, Buenos Aires
    Contactar
    Colombia Merck Colombia Pepsina vegetal Cra 65 No. 10-95 Col.
    0 ,
    Contactar
    México Laboratorio Constatación Agroindustrial Análisis bromatológicos de Proteína digestible por pepsina 0.2 % y 0.0002 % Augusto Rodin 43-102 Col.Napoles
    03810 DF, D.F.
    Contactar

    Solicitudes de productos relacionados con:pepsina 

    Busque clientes de los productos que vende:
    (Escriba el producto para el que busca clientes)
  • Ver más proveedores y
    contactar a los compradores
  • IDProductoConsumoPais del clienteEstadoPuestoObservaciones
    2600 cuajo de renina y pepsina 1 Litros
    Anual
    México produccion necesito cotizacion de 1 litro de cuajo compuesto de renina y pepsina de origen microbiologico ...
    68695 pepsina 1 Piezas
    Para pruebas
    Colombia VALLE MICROBIOLOGA para la limpieza del electrodo.
    83455 PEPSINA 1-2500 50 Kilogramos
    Anual
    Argentina na dueño también me gustaría recibir una cotización por 10 kg del mismo producto.
    85326 pepsina 20 Kilogramos
    Quincenal
    México mexico dueño informacion sobre la pepesina 1:10.000
    102079 pepsina 50 Gramos
    Única vez
    Argentina Corrientes JTP Para Trabajos Prácticos de Laboratorio.
    103341 PEPSINA 500 Gramos
    Para pruebas
    Argentina Mendoza propietario SOLUBLE 1:100
    144060 PEPSINA 200 Kilogramos
    Bimestral
    Chile REGION METROPOLITANA DIRECTOR Pepsina 1:10.000 NF grado Alimento para degradar proteinas
    216040 pepsina 1 Kilogramos
    Bimestral
    Paraguay fram gerente calidad 2000fip
    216380 PEPSINA 50 Kilogramos
    Mensual
    España MADRID ADMINISTRATIVO SOLICITO PRESUPUESTO PARA 50 KG. DE PEPSINA FN 1:10.000
    216683 PEPSINA 50 Kilogramos
    Bimestral
    España MADRID GERENTE Dear colleagues, We are a distribution company in Spain and we are looking for Pepsin with 1:10.000 ...
    Artículos Relacionados con: pepsina  

    De a conocer información sobre sus productos y gane presencia en la industria GRATIS. Haga click aquí.

    26-04-2006
    Pruebas de disolución de formas de dosificación oral sólidas de liberación inmediata
    Por: FDA / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Farmacéutica |

    Pruebas de disolución de formas de dosificación oral sólidas de liberación inmediata

    I. INTRODUCCIÓN

    Esta guía está elaborada para formas de dosificación de liberación inmediata (IR) y tiene el propósito de proveer (1) recomendaciones generales para las pruebas de disolución; (2) enfoques para establecer especificaciones de disolución relacionadas con las características biofarmacéuticas de la sustancia medicinal; (3) métodos estadísticos para comparar los perfiles de disolución; y (4) un proceso para ayudar a determinar cuándo las pruebas de disolución bastan para otorgar una exención de un estudio de bioequivalencia in vivo . Este documento también provee recomendaciones para pruebas de disolución para ayudar a asegurar calidad y rendimiento continuos del producto medicinal después de ciertos cambios de fabricación posteriores a la aprobación. Se provee información sumaria sobre la metodología de disolución, los aparatos y las condiciones operativas para las pruebas de disolución de productos de IR en forma resumida en el Apéndice A. Esta guía tiene el propósito de complementar la guía de SUPAC-IR para la industria: Formas de dosificación oral sólidas de liberación inmediata ; Aumentos en escala y cambios posteriores a la aprobación: q uímica, fabricación y controles, pruebas de disolución in vitro y documentación de bioequivalencia in vivo , con referencia específica a la generación de perfiles de disolución con fines comparativos.

    II. ANTECEDENTES

    La absorción de un fármaco desde una forma de dosificación sólida tras la administración oral depende de la liberación de la sustancia medicinal del producto medicinal, la disolución o solubilización del fármaco bajo condiciones fisiológicas y la permeabilidad por el sistema gastrointestinal. Debido a la naturaleza crítica de estos primeros dos pasos, la disolución in vitro puede ser relevante a la predicción del rendimiento in vivo . En base a esta consideración general, se utilizan las pruebas de disolución in vitro para las formas de dosificación oral sólidas, como comprimidos y cápsulas, para (1) evaluar la calidad de un producto medicinal lote a lote; (2) guiar el desarrollo de nuevas formulaciones;

    y (3) asegurar la calidad y el rendimiento continuados del producto después de ciertos cambios, tales como cambios en la formulación, el proceso de fabricación, el sitio de fabricación y el aumento en escala del proceso de fabricación.

    Se deberá considerar el conocimiento actual acerca de la solubilidad, permeabilidad, disolución y farmacocinética de un producto medicinal al definir las especificaciones de las pruebas de disolución para el proceso de aprobación del fármaco. También se deberá utilizar este conocimiento para asegurar la equivalencia continuada del producto, así como para asegurar la igualdad del producto bajo ciertos cambios de escala y posteriores a la aprobación.

    Las solicitudes de fármacos nuevos (NDA) presentadas a la Administración de Alimentos y Drogas (FDA) contienen datos de biodisponibilidad y datos de disolución in vitro que, junto con los datos de química, fabricación y controles (CMC), caracterizan la calidad y el rendimiento del producto medicinal. Por lo general se obtienen los datos de disolución in vitro de tandas que han sido utilizadas en estudios clínicos y/o de biodisponibilidad fundamentales y de otros estudios humanos realizados durante el desarrollo del producto. Se requieren datos de bioequivalencia aceptables y datos comparables de disolución in vitro y CMC para la aprobación de las solicitudes abreviadas de fármacos nuevos (ANDA) (21 CFR 314.94). Las especificaciones in vitro para los productos genéricos deberán establecerse en base a un perfil de disolución. Para las solicitudes de fármacos nuevos, así como las solicitudes de fármacos genéricos, las especificaciones de disolución deberán basarse en tandas aceptables clínicas, de biodisponibilidad y/o bioequivalencia.

    Una vez establecidas las especificaciones en una NDA, se publican las especificaciones de disolución para la seguridad cualitativa de tanda en tanda en la Farmacopea de los Estados Unidos (USP) como normas en compendio, que se convierten en las especificaciones oficiales para todos los productos de IR posteriores con los mismos ingredientes activos. Por lo general, estas normas de disolución en compendio son pruebas de disolución de punto único, no perfiles.

    III. SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE BIOFARMACÉUTICA

    En base a la solubilidad y permeabilidad de los fármacos, se recomienda el siguiente Sistema de Clasificación de Biofarmacéutica (BCS) en la literatura (Amidon 1995):

    Caso 1: Fármacos de alta solubilidad - alta permeabilidad

    Caso 2: Fármacos de baja solubilidad - alta permeabilidad

    Caso 3: Fármacos de alta solubilidad - baja permeabilidad

    Caso 4: Fármacos de baja solubilidad - baja permeabilidad

    Se puede utilizar esta clasificación como base para establecer las especificaciones de disolución in vitro y también puede proveer una base para predecir la probabilidad de lograr una correlación in vivo-in vitro (IVIVC) exitosa. La solubilidad de un fármaco se determina disolviendo la dosis unitaria más alta del fármaco en 250 mL de tampón ajustado a un pH de entre 1,0 y 8,0. Se considera que una sustancia medicinal es altamente soluble cuando la dosis/el volumen de solubilidad de la solución son menores de o igual a 250 mL. Por lo general los fármacos de alta permeabilidad son aquellos con un grado de absorción mayor del 90% ante la ausencia de

    inestabilidad documentada en el sistema gastrointestinal o cuya permeabilidad se haya determinado experimentalmente. El BCS sugiere que para fármacos de alta solubilidad, alta permeabilidad (caso 1) y en algunos casos para fármacos de alta solubilidad, baja permeabilidad (caso 3), una disolución del 85% en 0,1N de HCl en 15 minutos puede asegurar que la biodisponibilidad del fármaco no esté limitada por disolución. En estos casos, el paso de limitación de velocidad para la absorción del fármaco es el vaciamiento gástrico.

    El tiempo de residencia (vaciamiento) gástrico T50% medio es de 15-20 minutos bajo condiciones de ayuno. En base a esta información, una conclusión conservadora es que un producto medicinal que experimenta una disolución del 85% en 15 minutos bajo condiciones de prueba de disolución suaves en 0,1N de HCl se comporta como una solución y por lo general no debería tener ningún problema de biodisponibilidad. Si la disolución es más lenta que el vaciamiento gástrico, se recomienda un perfil de disolución con puntos temporales múltiples en medios múltiples.

    En el caso de fármacos de baja solubilidad/alta permeabilidad (caso 2), la disolución del fármaco puede ser el paso de limitación de velocidad para la absorción del fármaco y se puede esperar una IVIVC. Se recomienda un perfil de disolución en medios múltiples para los productos medicinales de esta categoría. En el caso de fármacos de alta solubilidad/baja permeabilidad (caso 3), la permeabilidad es el paso de control de velocidad y es posible una IVIVC limitada, según las velocidades relativas de disolución y tránsito intestinal. Los fármacos del caso 4 (es decir, baja solubilidad/baja permeabilidad) presentan problemas significativos para la entrega oral del fármaco.

    IV. CÓMO ESTABLECER LAS ESPECIFICACIONES DE DISOLUCIÓN

    Se establecen las especificaciones de disolución in vitro para asegurar la constancia de tanda en tanda y para indicar posibles problemas con la biodisponibilidad in vivo . Para las NDA, las especificaciones de disolución deberán basarse en tandas clínicas, de biodisponibilidad fundamental y/o bioequivalencia aceptables. Para las ANDA/AADA, las especificaciones de disolución deberán basarse en el rendimiento de las tandas de bioequivalencia aceptables del producto medicinal. Las especificaciones de disolución de las NDA deberán basarse en la experiencia obtenida durante el proceso de desarrollar el fármaco y el rendimiento in vitro de tandas de prueba apropiadas. En el caso de un producto medicinal genérico, por lo general las especificaciones de disolución son las mismas del fármaco de referencia que figura en la lista (RLD). Se confirman las especificaciones probando el rendimiento de disolución del producto medicinal genérico de un estudio de bioequivalencia aceptable. Si la disolución del producto genérico es sustancialmente distinta en comparación con la del fármaco de referencia que figura en la lista y los datos in vivo siguen siendo aceptables, se puede establecer una especificación de disolución distinta para el producto genérico. Una vez que se establece una especificación de disolución, el producto medicinal deberá cumplir con esa especificación a lo largo de su vida de estante.

    La guía Q1A de la Conferencia Internacional de Armonización (ICH) ( Pruebas de estabilidad de sustancias medicinales y productos medicinales nuevos ) ha recomendado que para una NDA se coloquen tres tandas (dos piloto y una de menor escala) en pruebas de estabilidad. Estas tandas también pueden utilizarse para establecer especificaciones de disolución cuando existe una relación oportuna de bioequivalencia entre estas tandas y tanto la tanda de ensayo clínico fundamental como el producto medicinal propuesto para el mercado.

    La guía describe tres categorías de especificaciones de pruebas de disolución para productos medicinales de liberación inmediata.

    · Especificaciones de punto único

      Como prueba de control de calidad rutinaria. (Para productos medicinales altamente solubles y de rápida disolución.)

    · Especificaciones de dos puntos

      1. Para caracterizar la calidad del producto medicinal.

      2. Como prueba de control de calidad rutinaria para ciertos tipos de productos medicinales (p.ej., un producto medicinal de disolución lenta o poco soluble en agua como carbamazepina).

    · Comparación de perfiles de disolución

      1. Para aceptar la igualdad de productos bajo cambios relacionados con SUPAC.

      2. Para eximir de los requisitos de bioequivalencia para las concentraciones menores de una forma de dosificación.

      3. Para apoyar exenciones para otros requisitos de bioequivalencia.

    En el futuro, un enfoque de dos puntos en el tiempo puede ser útil, tanto para caracterizar un producto medicinal como para servir de especificación de control de calidad.

      A. Enfoques para establecer especificaciones de disolución para una entidad química nueva

      Se presentan la metodología y las especificaciones de disolución elaboradas por un patrocinador en la sección de biofarmacéutica (21 CFR 320.24(b)(5)), y la sección de química, fabricación y controles (21 CFR 314.50(d)(1)(ii)(a)) de una NDA. Se deberá elaborar las características de disolución del producto medicinal en base a la consideración del perfil de solubilidad del pH y la pKa de la sustancia medicinal. La medición de la permeabilidad o el coeficiente de partición de octanol/agua del fármaco puede ser útil en la selección de la metodología y las especificaciones de disolución. Las especificaciones de disolución se establecen consultando al personal de biofarmacéutica y revisión de CMC en la Oficina de Ciencia Farmacéutica (OPS). Para las NDA, las especificaciones deberán basarse en las características de disolución de tandas utilizadas en ensayos clínicos fundamentales y/o en estudios de biodisponibilidad confirmativos. Si la formulación propuesta para la comercialización difiere significativamente del producto medicinal utilizado en los ensayos clínicos fundamentales, se recomienda realizar pruebas de disolución y bioequivalencia entre las dos formulaciones.

      Se deberá realizar las pruebas de disolución bajo condiciones de prueba suaves, método de cesta a 50/100 rpm o método de paleta a 50/75 rpm, en intervalos de 15 minutos, para generar un perfil de disolución. Para productos que se disuelven rápidamente, tal vez haga falta generar un muestreo de perfiles adecuados a intervalos de 5 ó 10 minutos. Para productos medicinales altamente solubles y de disolución rápida (clases 1 y 3 del BCS), basta una especificación de prueba de disolución de punto único de 85% de NLT (Q=80%) en 60 minutos o menos como prueba de control de calidad rutinaria de uniformidad de tanda en tanda. Para fármacos que se disuelven lentamente o que son poco solubles en agua (clase 2 del BCS), se recomienda una especificación de disolución de dos puntos, uno a los 15 minutos que debe incluir una gama de disolución (una ventana de disolución) y el otro en un punto posterior (30, 45 ó 60 minutos) para asegurar una disolución del 85% para caracterizar la calidad del producto. Se espera que el producto cumplirá las especificaciones de disolución a lo largo de su vida de estante. Si las características de disolución del producto medicinal cambian con el tiempo, la modificación de las especificaciones dependerá de la demostración de bioequivalencia del producto cambiado con la biotanda original o la tanda fundamental. Para asegurar una equivalencia de tanda en tanda continua del producto después del aumento en escala y los cambios posteriores a la aprobación en el mercado, los perfiles de disolución deberán permanecer comparables a los de la biotanda aprobada o la(s) tanda(s) de ensayo clínico fundamental(es).

      B. Enfoques para establecer las especificaciones de disolución para productos genéricos

      Los enfoques para establecer las especificaciones de disolución para los productos genéricos corresponden a tres categorías, según si existe o no una prueba de compendio oficial para el producto medicinal y la naturaleza de la prueba de disolución empleada para el fármaco de referencia que figura en la lista. Todos los productos medicinales nuevos aprobados deberán cumplir con los requisitos actuales de las pruebas de disolución de la USP, de existir. Las tres categorías son:

        1. Prueba de disolución del producto medicinal de USP disponible

        En este caso, la prueba de disolución de control de calidad es la prueba descrita en la USP. La División de Bioequivalencia, Oficina de Fármacos Genéricos, también recomienda tomar un perfil de disolución a intervalos de 15 minutos o menos usando el método de la USP para los productos de prueba y referencia (12 unidades cada uno). La División de Bioequivalencia también podrá recomendar la presentación de datos de disolución adicionales cuando se justifique científicamente. Los ejemplos de esto incluyen (1) casos en los cuales la USP no especifica una prueba de disolución para todas las sustancias medicinales activas de un producto combinado y (2) casos en los cuales la USP especifica el uso de un aparto de desintegración.

        2. Prueba de disolución del producto medicinal de USP no disponible; prueba de disolución para el producto medicinal de NDA de referencia que figura en la lista disponible al público.

    En este caso, se recomienda un perfil de disolución a intervalos de 15 minutos de los productos de prueba y referencia (12 unidades cada uno) utilizando el método aprobado para el producto de referencia que figura en la lista. La División de Bioequivalencia también podrá solicitar la presentación de datos de pruebas de disolución adicionales como condición de aprobación cuando se justifique científicamente.

        3. Prueba de disolución del producto medicinal de USP no disponible; prueba de disolución para el producto medicinal de NDA de referencia que figura en la lista no disponible al público

        En este caso, se recomienda pruebas de disolución comparativas utilizando productos de prueba y referencia bajo una variedad de condiciones de prueba. Las condiciones de prueba pueden incluir diversos medios de disolución (pH 1 a 6,8), la adición de un surfactante y el uso de los aparatos 1 y 2 con agitación variada. En todos los casos, se deberá generar los perfiles según lo recomendado anteriormente. Las especificaciones de disolución se establecen en base a los datos de bioequivalencia y otros datos disponibles.

    C. Casos especiales

        1. Prueba de disolución de dos puntos

        Para productos medicinales poco solubles en agua (p.ej., carbamazepina), se recomienda pruebas de disolución en más de un punto temporal para el control de calidad rutinario para asegurar el rendimiento del producto in vivo . Como alternativa, se podrá utilizar un perfil de disolución para fines de control de calidad.

        2. Pruebas de disolución de dos etapas

        Para reflejar con mayor precisión las condiciones fisiológicas del sistema gastrointestinal, se puede emplear pruebas de disolución de dos etapas en fluido gástrico simulado (SGF) con y sin pepsina o fluido intestinal simulado (SIF) con y sin pancreatina para evaluar la calidad del producto de tanda en tanda siempre que se mantenga la bioequivalencia.

        Ejemplos recientes que involucran cápsulas de gelatina blandas y duras muestran una disminución en el perfil de disolución a lo largo del tiempo tanto en SGF como SIF sin enzimas. Esto ha sido atribuido a la formación de telilla. Cuando se llevó a cabo la disolución de cápsulas envejecidas o de liberación más lenta en presencia de una enzima (pepsina en SGF o pancreatina en SIF), so observó un aumento significativo en la disolución. En este entorno, puede hacer falta medios múltiples de disolución para evaluar la calidad del producto adecuadamente.

      D. Metodología de mapeo o superfície de respuesta

        El mapeo se define como un proceso para determinar la relación entre variables de fabricación críticas (CMV) y una superficie de respuesta derivada de un perfil de disolución in vitro y un conjunto de datos de biodisponibilidad in vivo . Las CMV

        incluyen cambios en la formulación, el proceso, los equipos, los materiales y los métodos para el producto medicinal que pueden afectar la disolución in vitro significativamente (Skelly 1990, Shah 1992). La meta es elaborar especificaciones de productos que asegurarán la bioequivalencia de tandas futuras preparadas dentro de los límites de las especificaciones de disolución aceptables. Hay varios diseños experimentales disponibles para estudiar la influencia de las CMV en el rendimiento del producto. Un enfoque para estudiar y evaluar el proceso de mapeo incluye (1) preparar dos formulaciones de dosificación o más utilizando CMV para estudiar sus características de disolución in vitro ; (2) probar los productos con las características de disolución más rápidas y más lentas junto con el patrón o la forma de dosificación a comercializarse en grupos pequeños (p.ej., n > 12) de sujetos humanos; y (3) determinar la biodisponibilidad de los productos y la relación in vitro-in vivo . Los productos con características extremas de disolución también se conocen como tandas laterales (Siewert 1995). Si se descubre que los productos con la gama extrema de las características de disolución son bioequivalentes con el patrón o la forma de dosificación a comercializarse , las tandas futuras con características de disolución entre estas gamas deberán ser equivalentes entre sí. Se puede considerar que este enfoque es una verificación de los límites de las especificaciones de disolución. Las especificaciones de disolución establecidas utilizando un enfoque de mapeo proveerán la probabilidad máxima de asegurar calidad y rendimiento estables en el producto. Según el número de productos evaluados, el estudio de mapeo puede proveer información sobre correlaciones in vitro-in vivo y/o una relación de orden por rango entre los datos in vivo e in vitro .

      E. Correlaciones in vivo-in vitro

        Para productos de liberación inmediata altamente solubles en agua (clases 1 y 3 del BCS), tal vez no sea posible una IVIVC. Para productos poco solubles en agua, clase 2 del BCS, tal vez sea posible una IVIVC.

        El valor de la disolución como herramienta de control de calidad para predecir el rendimiento in vivo de un producto medicinal mejora significativamente si se establece una relación (correlación o asociación) in vitro-in vivo . La prueba in vitro sirve como herramienta para distinguir entre productos medicinales aceptables e inaceptables. Los productos aceptables son bioequivalentes, en términos del rendimiento in vivo , mientras que los productos inaceptables no lo son. Para lograr una correlación in vitro-in vivo , deberá haber por lo menos tres tandas disponibles que difieran en el rendimiento in vivo así como in vitro . Si las tandas muestran diferencias en el rendimiento in vivo , entonces se puede modificar las condiciones de prueba in vitro para corresponder a los datos in vivo para lograr una correlación in vitro-in vivo . Si no se encuentra ninguna diferencia entre el rendimiento in vivo de las tandas y si el rendimiento in vitro es distinto, tal vez sea posible modificar las condiciones de prueba para lograr el mismo rendimiento de disolución que las tandas estudiadas in vivo . Con mucha frecuencia, se encuentra que la prueba de disolución in vitro es más sensible y discriminatoria que la prueba in vivo . Desde el punto de vista de la seguridad cualitativa, se prefiere un método de disolución más discriminatorio, porque la prueba indicará posibles cambios en la calidad del producto antes de que sea afectado el rendimiento in vivo .

      F. Validación y verificación de las especificaciones

        Tal vez haga falta confirmación con estudios in vivo para la validación de un sistema in vitro . En esta situación, se deberá utilizar la misma formulación pero se deberá variar la no formulación de CMV. Se deberá preparar dos tandas con perfiles in vitro distintos (enfoque de mapeo). Luego se deberá probar estos productos in vivo . Si los dos productos muestran características in vivo distintas, entonces se valida el sistema. Por el contrario, si no hay diferencia en el rendimiento in vivo , se puede interpretar que los resultados verifican los límites de especificación de disolución expuestos bajo mapeo. Por lo tanto, se deberá confirmar o la validación o la verificación de las especificaciones de disolución.

      V. COMPARACIONES DE LOS PERFILES DE DISOLUCIÓN

      Hasta hace poco, se han utilizado especificaciones y pruebas de disolución de punto único para evaluar los aumentos en escala y cambios posteriores a la aprobación, como (1) aumento en escala, (2) cambios en el sitio de fabricación, (3) cambios en componentes y composición, y (4) cambios en equipos y procesos. Un producto cambiado también puede ser una concentración menor de un producto medicinal previamente aprobado. Ante ciertos cambios menores, la prueba de disolución de punto único puede ser adecuada para asegurar que no haya cambios de calidad y rendimiento en el producto. Para cambios más importantes, se recomienda una comparación de perfiles de disolución realizada bajo condiciones idénticas para el producto antes y después del(de los) cambio(s) (ver SUPAC-IR). Los perfiles de disolución pueden considerarse similares en razón de (1) similitud global de los perfiles y (2) similitud en cada punto temporal de disolución de la muestra. Se puede realizar la comparación de perfiles de disolución utilizando un método independiente de modelo o dependiente de modelo.

      A. Enfoque independiente de modelo utilizando un factor de similitud

        Un enfoque independiente de modelo sencillo utiliza un factor de diferencia (f 1 ) y un factor de similitud (f 2 ) para comparar los perfiles de disolución (Moore 1996). El factor de diferencia (f 1 ) calcula la diferencia porcentual (%) entre las dos curvas en cada punto temporal y es una medida del error relativo entre las dos curvas:

      f 1 = {[ _ t=1 n | R t - T t | ]/[ _ t=1 n R t ]} _ 100

        donde n es el número de puntos temporales, R t es el valor de disolución de la tanda de referencia (anterior al cambio) en el tiempo t, y T t es el valor de disolución de la tanda de prueba (posterior al cambio) en el tiempo t.

        El factor de similitud (f 2 ) es una transformación de raíz cuadrada recíproca logarítmica de la suma del error cuadrado y es una medición de la similitud en la disolución porcentual (%) entre las dos curvas.

          f 2 = 50 _ log {[1+(1/n) _ t=1 n ( R t - T t ) 2 ] -0.5 _ 100}

      A continuación hay un procedimiento específico para determinar los factores de diferencia y similitud:

          1. Determinar el perfil de disolución de dos productos (12 unidades cada uno) de los productos de prueba (posteriores al cambio) y referencia (anteriores al cambio).

          2. Usando los valores de disolución medios de ambas curvas en cada intervalo temporal, calcular el factor de diferencia (f 1 ) y el factor de similitud (f 2 ) usando las ecuaciones que figuran arriba.

          3. Para que las curvas se consideren similares, los valores de f 1 deberán estar cerca de 0, y los valores de f 2 deberán estar cerca de 100. Por lo general, los valores de f 1 de hasta 15 (0-15) y los valores de f 2 mayores de 50 (50-100) aseguran la igualdad o equivalencia de las dos curvas y, por lo tanto, del rendimiento de los productos de prueba (posteriores al cambio) y referencia (anteriores al cambio).

          Este método independiente de modelo es más conveniente para la comparación de los perfiles de disolución cuando hay tres a cuatro o más puntos temporales de disolución disponibles. También deberá considerarse las siguientes recomendaciones como sugerencias adicionales para el enfoque general:

          · Las mediciones de disolución de las tandas de prueba y referencia deberán realizarse bajo exactamente las mismas condiciones. Los puntos temporales de disolución para ambos perfiles deberán ser los mismos (p.ej., 15, 30, 45, 60 minutos). La tanda de referencia utilizada deberá ser el producto fabricado más recientemente antes del cambio.

          · Sólo se deberá considerar una medición después de la disolución del 85% de ambos productos.

          · Para permitir el uso de datos medios, el coeficiente porcentual de variación en los puntos temporales más tempranos (p.ej., 15 minutos) no deberá ser más del 20%, y en otros puntos temporales no deberá ser más del 10%.

          · Los valores de disolución medios de R t pueden derivarse o de (1) la última tanda anterior al cambio (de referencia) o (2) las últimas dos tandas o más fabricadas consecutivamente antes del cambio.

        B. Procedimiento de región de certeza multivariado independiente de modelo

        En casos donde la variación dentro de la tanda es más del 15% de CV, conviene más un procedimiento independiente de modelo multivariado para la comparación de los perfiles de disolución. Se sugieren los siguientes pasos:

          1. Determinar los límites de similitud en términos de la distancia estadística multivariada (MSD) en base a diferencias en disolución entre las tandas en relación a las tandas de referencia (aprobadas por patrón).

          2. Calcular la MSD entre las disoluciones de prueba y referencia medias.

          3. Calcular el intervalo de certeza del 90% de la verdadera MSD entre las tandas de prueba y referencia.

          4. Comparar el límite superior del intervalo de certeza con el límite de similitud. Se considera que la tanda de prueba es similar a la tanda de referencia si el límite superior del intervalo de certeza es igual a o menor al límite de similitud.

        C. Enfoques dependientes de modelos

        Se han descrito varios modelos matemáticos en la literatura para corresponder a los perfiles de disolución. Se sugieren los siguientes procedimientos para permitir la aplicación de estos modelos a la comparación de los perfiles de disolución:

          1. Seleccionar el modelo más apropiado para los perfiles de disolución de las tandas patrones anteriores al cambio y aprobadas. Se recomienda un modelo con no más de tres parámetros (como los modelos lineal, cuadrático, logístico, probit y Weibull).

          2. Usando los datos para el perfil generado para cada unidad, aparear los datos con el modelo más apropiado.

          3. Se fija una región de similitud basada en la variación de parámetros del modelo apareado con las unidades de prueba (p.ej., cápsulas o comprimidos) de las tandas aprobadas patrones.

          4. Calcular la MSD en los parámetros del modelo entre las tandas de prueba y referencia.

          5. Calcular la región de certeza del 90% de la verdadera diferencia entre las dos tandas.

          6. Comparar los límites de la región de certeza con la región de similitud. Si la región de certeza está dentro de los límites de la región de similitud, se considera que la tanda de prueba tiene un perfil de disolución similar a la tanda de referencia.

      VI. DISOLUCIÓN Y SUPAC-IR

      La guía de SUPAC-IR define los niveles de cambios, las pruebas recomendadas y la documentación a archivarse para asegurar la calidad y el rendimiento del producto de referencia (producto anterior al cambio) con los cambios posteriores a la aprobación en (1) componentes y composición, (2) sitio de fabricación, (3) escala de fabricación y (4) cambios de proceso y equipos en los productos de liberación inmediata (FDA 1995). Según el nivel de cambio y el sistema de clasificación de biofarmacéutica de la sustancia medicinal activa, la guía de SUPAC-IR recomienda distintos niveles de prueba de disolución in vitro y/o estudios de bioequivalencia in vivo . Las pruebas varían según la gama terapéutica y los factores de solubilidad y permeabilidad de la sustancia medicinal. Para cambios de formulación más allá de los que figuran en la guía, se recomienda realizar determinaciones adicionales de perfiles de disolución en diversos medios. Para cambios de sitio de fabricación, cambios en equipos para aumentos en escala y cambios menores en el proceso, las pruebas de disolución solas deberían bastar para asegurar que no cambien la calidad y el rendimiento del producto. La guía de SUPAC-IR recomienda comparaciones de perfiles de disolución para aprobar los diversos niveles de cambios y documentar la igualdad del producto entre el producto de prueba (posterior al cambio) y de referencia (anterior al cambio) Recomienda comparaciones de perfiles de disolución utilizando un enfoque independiente de modelo y el factor de similitud (f 2 ).

      VII. BIOEXENCIONES

      Además de las pruebas de control de calidad rutinarias, se han utilizado las pruebas de disolución comparativa para la exención de los requisitos de bioequivalencia (bioexenciones) para concentraciones menores de una forma de dosificación. Para las bioexenciones, se deberá generar y evaluar un perfil de disolución utilizando uno de los métodos descritos bajo la Sección V de esta guía, "Comparaciones de perfiles de disolución". Por lo general se proveen bioexenciones para concentraciones múltiples tras la aprobación de un estudio de bioequivalencia realizado en una concentración, utilizando los siguientes criterios:

      Para concentraciones múltiples de productos de IR de cinética lineal, se puede realizar el estudio de bioequivalencia en la concentración más alta y se puede otorgar exenciones de estudios in vivo para concentraciones menores, en base a una prueba de disolución adecuada, siempre que las concentraciones menores sean proporcionalmente similares en comparación (21 CFR 320.22(d)(2)). Similar también puede interpretarse para entender que las diversas concentraciones de los productos están dentro del alcance de los cambios permitidos bajo la categoría de "Componentes y composición" tratada en la guía de SUPAC-IR. En todos los casos, la aprobación de las concentraciones adicionales se basa en comparaciones de perfiles de disolución entre estas concentraciones adicionales y la concentración de la tanda utilizada en el estudio de bioequivalencia fundamental.

      Apéndice A

      Condiciones para las pruebas de disolución

      Aparatos

      Los métodos de prueba de disolución utilizados más comúnmente son (1) el método de cesta (Aparato 1) y (2) el método de paleta (Aparato 2) (Shah 1989). Los métodos de cesta y paleta son sencillos, robustos, están bien normalizados y se utilizan en todo el mundo. Estos métodos son lo suficientemente flexibles como para permitir la realización de pruebas de disolución para una variedad de productos medicinales. Por este motivo, debería utilizarse los métodos de disolución in vitro descritos en la Farmacopea Estadounidense (USP), Aparato 1 y Aparato 2, salvo que se pruebe que no son satisfactorios. De hacer falta, se puede considerar los procedimientos de disolución in vitro , como el cilindro de doble acción (Aparato 3) y un sistema celular de flujo continuo (Aparato 4) descritos en la USP. Se deberá considerar estas metodologías u otras alternativas/modificaciones en base a su superioridad probada para un producto en particular. Debido a la diversidad de variables biológicas y de formulación, y la naturaleza evolutiva del conocimiento en esta área, tal vez haga falta realizar diversas modificaciones experimentales para obtener una correlación in vivo apropiada con los datos de liberación in vitro . Por lo general se puede utilizar las metodologías y los aparatos de disolución descritos en la USP con muestreos manuales o procedimientos automatizados.

      Medio de disolución

      En lo posible, las pruebas de disolución se deberán realizar bajo condiciones fisiológicas. Esto permite la interpretación de los datos de disolución en relación al rendimiento in vivo del producto. Sin embargo, no hace falta una adherencia estricta al ambiente gastrointestinal en las pruebas de disolución rutinarias. Las condiciones de prueba deberán basarse en las características fisicoquímicas de la sustancia medicinal y las condiciones ambientales a las cuales podría estar expuesta la forma de dosificación tras la administración oral.

      Por lo general el volumen del medio de disolución es de 500, 900 ó 1000 mL. Es deseable pero no obligatorio tener condiciones de pila. Se deberá utilizar un medio acuoso con una gama de pH de 1,2 a 6,8 (la misma concentración iónica de los tampones de la USP). Para simular el fluido intestinal (SIF), se deberá emplear un medio de disolución con un pH de 6,8. Se deberá justificar un pH más alto caso por caso y, por lo general, el pH no deberá excederse de 8,0. Para simular un fluido gástrico (SGF), se deberá emplear un medio de disolución con un pH de 1,2 sin enzimas. Se deberá evaluar la necesidad de enzimas en SGF y SIF caso por caso y justificarla. La experiencia reciente con productos en cápsulas de gelatina indica la posible necesidad de enzimas (pepsina con SGF y pancreatina con SIF) para disolver las telillas, de formarse, para permitir la disolución del fármaco. También se desalienta el uso de agua como medio de disolución porque las condiciones de prueba como pH y tensión superficial pueden variar según la fuente de agua y pueden cambiar durante la prueba de disolución misma, debido a la influencia de los ingredientes activos e inactivos. Para productos medicinales insolubles en agua o poco solubles en agua, se recomienda el uso de un surfactante como laurilsulfato sódico (Shah 1989, 1995). Se deberá justificar la necesidad y cantidad del surfactante. Se desalienta el uso de un medio hidroalcohólico.

      Se deberá realizar todas las pruebas de disolución para formas de dosificación de IR a 37 _ 0,5_C. Se puede utilizar el método de cesta y paleta para realizar las pruebas de disolución bajo condiciones de medios múltiples (p.ej. se puede realizar la prueba de disolución inicial a un pH de 1,2 y, tras un intervalo apropiado, se puede agregar una pequeña cantidad de tampón para aumentar el pH a 6,8). Como alternativa, si se desea agregar una enzima, se puede agregar después de los estudios iniciales (sin enzimas). El uso del Aparato 3 permite el cambio fácil del medio. También se puede adoptar el Aparato 4 para un cambio en medio de disolución durante el curso de disolución.

      Ciertos productos y formulaciones medicinales son sensibles al aire disuelto en el medio de disolución y necesitarán desaireación. Por lo general, las formas de dosificación en cápsulas tienden a flotar durante las pruebas de disolución con el método de paleta. En tales casos, se recomienda utilizar varias vueltas de una hélice de alambre (USP) alrededor de la cápsula.

      Se deberá realizar las pruebas de aptitud de los aparatos con un patrón de rendimiento (es decir, calibradores) por lo menos dos veces al año y después de cualquier cambio o movimiento significativo en el equipo. Sin embargo, es posible que un cambio de cesta a paleta o vice versa requiera recalibrado. Los equipos y la metodología de disolución deberán incluir las indicaciones de operación relacionadas con el producto como la desaireación del medio disuelto y el uso de una hélice de alambres para las cápsulas. La validación de los procedimientos automatizados en comparación con los procedimientos manuales deberá estar bien documentada. La validación de los pasos determinativos en el proceso de la prueba de disolución deberá cumplir con las normas establecidas para la metodología analítica.

      Agitación

      Por lo general, se deberá mantener condiciones de agitación suave durante las pruebas de disolución para permitir un poder de discriminación máximo y para detectar productos con un pobre rendimiento in vivo . Utilizando el método de cesta, la agitación (o velocidad de mezcla) común es de 50-100 rpm; con el método de paleta, es de 50-75 (Shah et al., 1992). Casi nunca se utilizan los Aparatos 3 y 4 para evaluar la disolución de productos medicinales de liberación inmediata.

      Validación

      La validación de los aparatos y la metodología de disolución deberá incluir (1) la prueba de aptitud del sistema utilizando calibradores; (2) desaireación, de hacer falta; (3) validación entre los procedimientos manuales y automatizados; y (4) validación de un paso determinativo (es decir, los métodos analíticos empleados en el análisis cuantitativo de las muestras de disolución). Esto deberá incluir todos los pasos y procedimientos apropiados de la validación de los métodos analíticos.

      REFERENCIAS

      Amidon, G. L., H. Lennernas, V. P. Shah y J. R. Crison, 1995, "A Theoretical Basis For a Biopharmaceutic Drug Classification: The Correlation of In Vitro Drug Product Dissolution and In Vivo Bioavailability" ["Una base teórica para la clasificación biofarmacéutica de un fármaco: la correlación de la disolución del producto in vitro y la biodisponibilidad in vivo "], Pharmaceutical Research, 12:413-420.

      FDA, 1995, Center for Drug Evaluation and Research, Guidance for Industry: Immediate Release Solid Oral Dosage Forms. Scale-up and Post-Approval Changes: Chemistry, Manufacturing and Controls, In Vitro Dissolution Testing, and In Vivo Bioequivalence Documentation [Guía para la industria: formas de dosificación oral sólidas de liberación inmediata. Cambios de aumento en escala y posteriores a la aprobación: química, fabricación y controles, pruebas de disolución in vitro y documentación de bioequivalencia in vivo] [SUPAC-IR], Noviembre de 1995.

      Meyer, M. C., A. B. Straughn, E. J. Jarvi, G. C. Wood, F. R. Pelsor y V. P. Shah, 1992, "The Bioequivalence of Carbamazepine Tablets with a History of Clinical Failures" ["La bioequivalencia de los comprimidos de carbamazepina con una historia de los fracasos clínicos"], Pharmaceutical Research, 9:1612-1616.

      Moore, J. W. y H. H. Flanner, 1996, "Mathematical Comparison of Dissolution Profiles" ["Comparación matemática de los perfiles de disolución"], Pharmaceutical Technology , 20 (6):64-74.

      Shah, V. P., et al., 1989, "In Vitro Dissolution Profile of Water Insoluble Drug Dosage Forms in the Presence of Surfactants" ["Perfil de disolución in vitro de formas de dosificación de fármacos insolubles en agua en presencia de surfactantes"], Pharmaceutical Research, 6:612-618.

      Shah, V. P., et al., 1992, "Influence of Higher Rate of Agitation on Release Patterns of Immediate Release Drug Products" ["Influencia de una mayor velocidad de agitación en los patrones de liberación de productos medicinales de liberación inmediata"], Journal of Pharmaceutical Science, 81:500-503.

      Shah, V. P., J. P. Skelly, W. H. Barr, H. Malinowski y G. L. Amidon, 1992, "Scale-up of Controlled Release Products - Preliminary Considerations" ["Aumento en escala de productos de liberación controlada - consideraciones preliminares"], Pharmaceutical Technology, 16(5):35-40.

      Shah, V. P., et al., 1995, "In Vivo Dissolution of Sparingly Water Soluble Drug Dosage Forms" ["Disolución in vivo de formas de dosificación de fármacos poco solubles en agua"], International Journal of Pharmaceutics, 125:99-106.

      Siewert, M., 1995, "FIP Guidelines for Dissolution Testing of Solid Oral Products" ["Guías de FIP para las pruebas de disolución de productos orales sólidos"], Pharm. Ind. 57:362-369.

      Skelly, J. P., G. L. Amidon, W. H. Barr, L. Z. Benet, J. E. Carter, J. R. Robinson, V. P. Shah y A. Yacobi, 1990, "In Vitro and In Vivo Testing and Correlation for Oral Controlled/Modified-Release Dosage Forms" ["Pruebas y correlación in vitro e in vivo para formas de dosificación orales de liberación controlada/modificada"], Pharmaceutical Research, 7:975-982.

      United States Pharmacopeia [Farmacopea estadounidense] (USP), U.S. Pharmacopeial Convention, Inc. Rockville, MD.

      [Guide for the Industry]

      Translated into Spanish by the Ralph McElroy Translation Company

      910 West Avenue, Austin, Texas 78701 USA

      1 Esta guía ha sido preparada por el Grupo de Trabajo Perito de Liberación Inmediata del Comité de Coordinación de Biofarmacéutica en el Centro de Evaluación e Investigación de Drogas (CDER) de la Administración de Alimentos y Drogas. Este documento guía representa el pensamiento actual de la Agencia acerca de las pruebas de disolución de las formas de dosificación oral sólidas de liberación inmediata. No crea ni confiere ningún derecho para ni en ninguna persona y no funciona para obligar a la FDA o el público. Se puede utilizar un enfoque alternativo si tal enfoque satisface los requisitos del estado o los reglamentos aplicables, o ambos.

      Fuente: http://www.fda.gov/cder/audiences/iact/1713bp1.htm

      Si desea contactar a proveedores de asesoría y equipos para Pruebas de disolución haga click aquí

     

    01-01-2003
    Listado de conservadores, colorantes y aditivos
    Por: Editorial QuimiNet / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Alimenticia, Sector salud |
    LISTADO DE CONSERVANTES, CONSERVADORES Y ADITIVOS

    COLORANTES

    E100
    · Curcumina. Colorante amarillo, de origen natural. Constituye una parte del curry. Es un extracto de la curcuma, rizoma procedente de la India. Se parece al gengibre, incluso en el olor. Algo amargo. Se obtiene también químicamente. Se obtiene por síntesis.
    · Alimentos: mantequillas, quesos, leche, mostazas, té y productos de pastelería.
    · Toxicidad: ninguna

    E101
    · Lactoflavina. Colorante amarillo. Origen: natural (huevos, leche, hígado). También se obtiene por medios químicos. Es la vitamina B-2
    · Alimentos: mantequillas, quesos, leches, productos de pastelería y postres instantáneos.
    · Toxicidad: ninguna

    E102
    · Tartrazina. colorante amarillo artificial. Pertenece al grupo de de los colorantes azoicos.
    · Alimentos:Productos de pastelería y pescados.
    · Toxicidad: ALTA. Es peligroso. Puede producir asmas, alergias y eczemas, si se mezcla con analgésicos como la spirina por ejemplo.

    E103
    · Crisoina S. Colorante amarillo. Artificial. Prohibido desde 1978 en todos los paises del mercado común.
    · Alimentos: pastelería y helados
    · Toxicidad: peligroso, especialmente para los niños.

    E104
    · Amarillo de Quinoleína. colorante amarillo artificial. Inocuidad controvertida.
    · Alimentos: Pastelería y helados.
    · Toxicidad: sospechoso. Evitarlo

    E105
    · Amarillo sólido. Colorante amarillo artificial del grupo de los colorantes azoicos. Prohibido desde 1978 en todos los paises del Mercado Común.
    · Alimentos: pastelería y helados.
    · Toxicidad: peligroso. Provoca alergias si se mezcla con analgésicos.

    E106
    · Fosfato de Lactoflavina. Colorante amarillo de la vitamina B-2. Muchas plantas lo poseen. Tambien es conocido como E101a
    · Alimentos: pescados y productos de pastelería.
    · Toxicidad: no es tóxico.

    E110
    · Amarillo naranja S. Colorante anaranjado artificial. Pertenece al grupo de los colorantes azoicos.
    · Alimentos: galletas y productos de pastelería.
    · Toxicidad: Peligroso! Provoca alergias si se mezcla con analgésicos.. Causa urticaria y asma. No usar

    107
    · Amarillo 2G. Colorante amaillento artificial
    · Alimentos: galletas y productos de pastelería.
    · Toxicidad: peligoso! Mismos efectos que el E110.

    E111
    · Naranja GGN.
    · Colorante anaranjado artificial. Prohibido desde 1978 en todos los paises del Mercado Común
    · Alimentos: caramelos, helados y pastelería.
    · Toxicidad: peligroso!, especialmente para los niños No usar.

    E120
    · Cochinilla o ácido carmínico.
    · Colorante rojo carmín.
    · Alimentos: sidras, vermouths, aperitivos.
    · Toxicidad: Muy peligroso, en especial para los niños si se mezcla con analgésicos. Se han detectado en experimentos hechos en ratas, una disminución del crecimiento y proliferación del tejido del bazo en los conejos. Produce hiperactividad en los niños.

    E121
    · Orcilla.
    · Colorante rojizo que se extrae de los líquenes pero que también se obtiene por síntesis.
    · Prohibido desde 1978 en todos los paises del Mercado Común.
    · Alimentos: sopas preparadas, potajes, pastelería y galletas.
    · Toxicidad: peligroso.

    E122
    · Azorrubina.
    · Colorante rojo artificial.
    · En experimentos sobre ratones, se observó anemias, linfomas y tumores.
    · Alimentos: caramelos, helados y pastelería.
    · Toxicidad: Sospechoso pese a la poca información sobre él.

    E123
    · Amaranto.
    · Colorante rojo artificial. Pertenece al grupo escalofriante de los azoicos.
    · Alimentos: caramelos y pastelería.
    · Toxicidad: peligroso.Puede producir cáncer.

    E125
    · Escarlata G.N.
    · Colorante rojo oscuro artificial. Pertenece al famoso grupo de los azoicos.
    · Es muy dificil eliminar por el organismo.
    · En 1978 se prohibió en los paises del Mercado Común.
    · Alimentos: caramelos y pastelería.
    · Toxicidad: peligroso. produce alergias mezclado con analgésicos, hipertiroidismo y fototoxicidad.

    E126
    · Ponceau 6R
    · Colorante rojo oscuro artificial. Pertenece al grupo de los azoicos.
    · En 1978 se prohibe en todos los paises del Mercado Común.
    · Experimentado en ratas se produjo carcinomas, sarcomas y adenomas.
    · Aliemntos: frutos rojos, pastelería y caramelos.
    · Toxicidad: peligroso. En las personas provoca alergias.

    E127
    · Eritrosina
    · Colorante rojo artificial.
    · Inhibe la acción de la pepsina y altera la función tiroidea.
    · Aliemtos: frutos rojos.
    · Toxicidad: muy sospechosa. Abstenerse.

    E128
    · Rojo 2G
    · Colorante rojo artificial.
    · Produce alergias
    · Toxicidad: peligroso. Desconfiar.

    E130
    · Azul de Antraquinona
    · Colorante azul artificial.
    · Es un potencial cancerígeno. Produce alergias y urticaria en pocos minutos.
    · Alimentos: pastelería.
    · Toxicidad: peligroso, desconfiar.

    E131
    · Azul patente V
    · Colorante artificial azulado.
    · Cancerígeno. Provoca alergias y urticaria
    · Alimentos: pastelería.
    · Toxicidad: peligroso, desconfiar.

    E132
    · Indigotina I
    · Colorante artificial azulado.
    · Alimentos: sopas preparadas, tés, galletas y pastelería.
    · Toxicidad: Ninguna, pero tampoco es útil.

    E133
    · Azul brillante FCF
    · Colorante artificial azulado
    · Toxicidad: evitar.

    E140
    · Clorofila A y B.
    · Colorante verde que se extrae de plantas. se obtiene también químicamente.
    · Alimentos: mostazas.
    · Toxicidad: No es tóxico.

    E141
    · Complejos cúpricos de clorofilas y clorofilinas
    · Colorante verde. Se obtiene de clorofilas y clofilinas que contienen cobre.
    · Alimentos: legumbres
    · Toxicidad: No es tóxico.

    E142
    · Verde ácido artificial.
    · Potencial cancerígeno
    · Toxicidad: Poca, pero evitarlo

    E150
    · Caramelo
    · Colorante amarronado. se obtiene en presencia de amoníaco.
    · Provoca alteraciones sanguíneas en ratas experimentadas.
    · Alimentos: chocolate, bebidas, salas de soja, etc.
    · Toxicidad: Evitarlo.

    E151
    · Negro brillante BN
    · Colorante artificial negro.
    · Por la acción del calor se convierte en tóxico.
    · Produjo quistes en los intestinos en experimentos con cerdos.
    · Toxicidad, poca.

    E152
    · Negro 7984
    · Colorante artificial negro.
    · Se prohibió en 1978 en los paises del Mercado Común.
    · Alimentos: pastelería.
    · Toxicidad: peligroso. abstenerse.

    E153
    · Carbo medicinalis vegetalis.
    · Colorante negro obtenido del carbón vegetal.
    · Alimentos: conservas vegetales, condimetos, pastelería y galletas.
    · Toxicidad: Aunque no es tóxico, puese ser peligroso dependiendo de su pureza. No tomarlo.

    E154
    · Marrón FK
    · Colorante artificial.
    · Del grupo de los azoicos.
    · Tiene los mismos efectos que el E123.
    · Experimentos con bacterias han demostrado mutaciones genéticas.
    · Alimentos: ahumados
    · Toxicidad: peligroso.Sospechoso.

    E155
    · Marrón HT
    · Colorante marrón artificial. Grupo azoicos
    · Efectos como el 154
    · Toxicidad: Evitarlo, desconfiar.

    E160
    · Caretenoides
    · Colorantes naturales. Se obtienen por extractos de plantas. Se obtienen también sintéticamente.
    · Toxicidad: ninguna, es aceptable y además el organismo convierte este colorante en vitaminas.

    E161
    · Xantofilas
    · Colorantes naturales naranja. Se consigue por medio de las plantas (carotenoides)
    · Alimentos: galletas y pastelería.
    · Toxicidad: No es tóxico

    E162
    · Betanina o rojo de Remolacha.
    · Colorante natural conseguido de extractos de remolacha.
    · Alimentos: pastelería.
    · Toxicidad: no es tóxico.

    E163
    · Antocianinas.
    · Colrorante azul, violeta o rojo.
    · Origen: natural. Extractos de legumbres.
    · Alimentos: Pastelería.
    · Toxicidad: no es tóxico.

    E170
    · Carbonato de calcio.
    · Color: blanco o gris.
    · Origen: mineral
    · Efectos: poco se sabe.
    · Alimentos: pastelería.
    · Toxicidad: no es tóxico.

    E171
    · Bióxido de Titanio.
    · Color: blanco.
    · Origen: a base de titanio.
    · Efectos: Puede bloquear la respiración celular, en especial en riñones e hígado.
    · Alimentos: decoración de pasteles
    · Toxicidad: peligroso, evitarlo.

    E172
    · Óxidos e hidróxidos de hierro.
    · Colorante amarillo
    · Origen hierro.
    · Alimentos: Decorados de pastelería.
    · Toxicidad: No es tóxico, pero mejor evitarlo.

    E173
    · Aluminio.
    · Colorante gris o plateado.
    · Origen: aluminio.
    · Inocuidad controvertida.
    · Efectos: en cantidades importantes o con muchas impurezas resulta peligroso.
    · Alimentos: pastelería.
    · Toxicidad: evitarlo

    E174
    · Plata
    · Poco utlizado.

    E175
    · Oro
    · Colorante color oro.
    · Origen: oro
    · Poco utilizado

    E180
    · Pigmento Rubí
    · Colorante rojo.
    · Origen: sintético.
    · sospechoso de toxicidad.
    · Alimentos: en las cortezas de ciertos quesos.
    · Toxicidad: evitarlo y desconfiar.

    E181
    · Tierra sombra quemada.
    · Colorante color tierra.
    · Origen: combustión de hierro, manganeso, calcio y aluminio.
    · Alimentos: se encuentra en la corteza de ciertos quesos.
    · En 1978 se prohibió en todos los paises del Mercado Común.
    · Toxicidad: muy peligroso.


    CONSERVADORES

    E200
    · Ácido sórbico.
    · Conservante natural
    · Origen: Natural de plantas y sintético.
    · Alimentos: leche fermentada y yogurs.
    · Toxicidad: ninguna

    E201
    · Sorbato de Sodio.
    · Conservante natural o artificial.
    · Se obtiene de la naturaleza, pero también, artificialmente.
    · El organismo humano lo metaboliza perfectamente.
    · Alimentos: leche fermentada y yogur.
    · Toxicidad: ninguna.

    E202
    · Sorbato de Potasio.
    · Conservante natural o artificial.
    · Se obtiene de la naturaleza, aunque se fabrica artificialmente.
    · El organismo lo asimila perfectamente.
    · Alimentos: leche fermentada y yogur.
    · Toxicidad: ninguna

    E203
    · Sorbato de Calcio
    · Se obtiene en la naturaleza y artificialmente.
    · Bien asimilado por el organismo.
    · Alimentos: leche fermentada y yogur.
    · Toxicidad: ninguna.

    PELIGROSOS

    E210
    · Acido Benzoico.
    · Sustancia ajena al organismo humano.
    · Puede presentar problemas toxicológicos y alergias.
    · Su acumulación en el organismo puede riesgos de cáncer. Produce asma y urticaria si se toma al mismo tiempo que colorantes. En estudios llevados a cabo con animales provocó ataques epilépticos.
    · ATENCIÓN: Si se mezcla con el E222 provoca problemas neurológicos.
    · Alimentos: mariscos en conserva y caviar.
    · Toxicidad: Muy peligroso. (No prohibido)

    E211
    · Acido Benzoico.
    · Sustancia ajena al organismo humano.
    · Puede presentar problemas toxicológicos y alergias.
    · Su acumulación en el organismo puede riesgos de cáncer. Produce asma y urticaria si se toma al mismo tiempo que colorantes. En estudios llevados a cabo con animales provocó ataques epilépticos.
    · ATENCIÓN: Si se mezcla con el E222 provoca problemas neurológicos.
    · Alimentos: mariscos en conserva y caviar.
    · Toxicidad: Muy peligroso. (No prohibido)

    E212
    · Benzoato de Potasio
    · Sustancia ajena al organismo humano.
    · Puede presentar problemas toxicológicos y alergias.
    · Su acumulación en el organismo puede riesgos de cáncer. Produce asma y urticaria si se toma al mismo tiempo que colorantes. En estudios llevados a cabo con animales provocó ataques epilépticos.
    · ATENCIÓN: Si se mezcla con el E222 provoca problemas neurológicos.
    · Alimentos: mariscos en conserva y caviar.
    · Toxicidad: Muy peligroso. (No prohibido)

    E213
    · Benzoato de Calcio.
    · Sustancia ajena al organismo humano.
    · Puede presentar problemas toxicológicos y alergias.
    · Su acumulación en el organismo puede riesgos de cáncer. Produce asma y urticaria si se toma al mismo tiempo que colorantes. En estudios llevados a cabo con animales provocó ataques epilépticos.
    · ATENCIÓN: Si se mezcla con el E222 provoca problemas neurológicos.
    · Alimentos: mariscos en conserva y caviar.
    · Toxicidad: Muy peligroso. (No prohibido)

    E214
    · P-hidroxibenzoato de Etilo.
    · Sustancia ajena al organismo humano.
    · Puede presentar problemas toxicológicos y alergias.
    · Su acumulación en el organismo puede riesgos de cáncer. Produce asma y urticaria si se toma al mismo tiempo que colorantes. En estudios llevados a cabo con animales provocó ataques epilépticos. En ratas redujo el crecimiento.
    · ATENCIÓN: Si se mezcla con el E222 provoca problemas neurológicos.
    · Alimentos: mariscos en conserva y caviar.
    · Toxicidad: Muy peligroso. (No prohibido)

    E215
    · Derivado sódico del ester etílico del ácido p-hidroxibenzoico.
    · Sustancia ajena al organismo humano.
    · Puede presentar problemas toxicológicos y alergias. Riesgos de cáncer.
    · Su acumulación en el organismo puede riesgos de cáncer. Produce asma y urticaria si se toma al mismo tiempo que colorantes. En estudios llevados a cabo con animales provocó ataques epilépticos. En ratas redujo el crecimiento.
    · ATENCIÓN: Si se mezcla con el E222 provoca problemas neurológicos.
    · Alimentos: mariscos en conserva y caviar.
    · Toxicidad: Muy peligroso. (No prohibido)

    E216
    · P-hidroxibenzoato de Propilo.
    · Sustancia ajena al organismo humano.
    · Puede presentar problemas toxicológicos y alergias.
    · Su acumulación en el organismo puede riesgos de cáncer. Produce asma y urticaria si se toma al mismo tiempo que colorantes. En estudios llevados a cabo con animales provocó ataques epilépticos. En ratas redujo el crecimiento.
    · ATENCIÓN: Si se mezcla con el E222 provoca problemas neurológicos.
    · Alimentos: mariscos en conserva y caviar.
    · Toxicidad: Muy peligroso. (No prohibido)

    E217
    · Derivado sódico del ester propílico del ácido p-hidroxibezoico.
    · Sustancia ajena al organismo humano.
    · Puede presentar problemas toxicológicos y alergias.
    · Su acumulación en el organismo puede riesgos de cáncer. Produce asma y urticaria si se toma al mismo tiempo que colorantes. En estudios llevados a cabo con animales provocó ataques epilépticos. En ratas redujo el crecimiento.
    · ATENCIÓN: Si se mezcla con el E222 provoca problemas neurológicos.
    · Alimentos: mariscos en conserva y caviar.
    · Toxicidad: Muy peligroso. (No prohibido)

    E218
    · P-hidroxibenzoato de metilo
    · Sustancia ajena al organismo humano.
    · Provoca alteraciones graves en el sentido del gusto.
    · Puede presentar problemas toxicológicos y alergias.
    · Su acumulación en el organismo puede riesgos de cáncer. Produce asma y urticaria si se toma al mismo tiempo que colorantes. En estudios llevados a cabo con animales provocó ataques epilépticos. En ratas redujo el crecimiento.
    · ATENCIÓN: Si se mezcla con el E222 provoca problemas neurológicos.
    · Alimentos: mariscos en conserva y caviar.
    · Toxicidad: Muy peligroso. (No prohibido)

    E219
    · P-hidroxibenzoato metil de sodio
    · Sustancia ajena al organismo humano.
    · Puede presentar problemas toxicológicos y alergias.
    · Su acumulación en el organismo puede riesgos de cáncer. Produce asma y urticaria si se toma al mismo tiempo que colorantes. En estudios llevados a cabo con animales provocó ataques epilépticos. En ratas redujo el crecimiento.
    · ATENCIÓN: Si se mezcla con el E222 provoca problemas neurológicos.
    · Alimentos: mariscos en conserva y caviar.
    · Toxicidad: Muy peligroso. (No prohibido)

    E220
    · Anhídrido sulfuroso.
    · Provoca irritaciones del tubo digestivo.
    · Hace inactiva la vitamina B1 y su consumo prolongado puede producir avitaminosis (carencia de vitaminas en el organismo), provoca dolores de cabeza y vómitos.
    · Alimentos: cervezas, vinos, zumos de frutas.
    · Toxicidad: peligroso, no tomar.

    E221
    · Sulfato de sodio.
    · Provoca irritaciones del tubo digestivo.
    · Hace inactiva la vitamina B1 y su consumo prolongado puede producir avitaminosis (carencia de vitaminas en el organismo), provoca dolores de cabeza y vómitos.
    · Alimentos: cervezas, vinos, zumos de frutas.
    · Toxicidad: peligroso, no tomar.

    E222
    · Bisulfito de sodio.
    · Provoca irritaciones del tubo digestivo.
    · Hace inactiva la vitamina B1 y su consumo prolongado puede producir avitaminosis (carencia de vitaminas en el organismo), provoca dolores de cabeza y vómitos.
    · Alimentos: cervezas, vinos, zumos de frutas.
    · Toxicidad: peligroso, no tomar.

    E223
    · Disulfito de sodio.
    · Provoca irritaciones del tubo digestivo.
    · Hace inactiva la vitamina B1 y su consumo prolongado puede producir avitaminosis (carencia de vitaminas en el organismo), provoca dolores de cabeza y vómitos.
    · Alimentos: cervezas, vinos, zumos de frutas.
    · Toxicidad: peligroso, no tomar.

    E224
    · Disulfito de potasio.
    · Provoca irritaciones del tubo digestivo.Peligroso para los asmáticos
    · Hace inactiva la vitamina B1 y su consumo prolongado puede producir avitaminosis (carencia de vitaminas en el organismo), provoca dolores de cabeza y vómitos.
    · Alimentos: cervezas, vinos, zumos de frutas.
    · Toxicidad: peligroso, no tomar.

    E225
    · Disulfito de calcio.
    · Provoca irritaciones del tubo digestivo.
    · Hace inactiva la vitamina B1 y su consumo prolongado puede producir avitaminosis (carencia de vitaminas en el organismo), provoca dolores de cabeza y vómitos.Muy peligroso para los asmáticos.
    · Alimentos: cervezas, vinos, zumos de frutas.
    · Toxicidad: peligroso, no tomar.

    E226
    · Sulfito de calcio.
    · Provoca irritaciones del tubo digestivo.
    · Hace inactiva la vitamina B1 y su consumo prolongado puede producir avitaminosis (carencia de vitaminas en el organismo), provoca dolores de cabeza y vómitos.
    · Alimentos: cervezas, vinos, zumos de frutas.
    · Toxicidad: peligroso, no tomar.

    E227
    · Bisulfito de calcio.
    · Provoca irritaciones del tubo digestivo.
    · Hace inactiva la vitamina B1 y su consumo prolongado puede producir avitaminosis (carencia de vitaminas en el organismo), provoca dolores de cabeza y vómitos.
    · Alimentos: cervezas, vinos, zumos de frutas.
    · Toxicidad: peligroso, no tomar.

    E230
    · Difenilo
    · Este producto penetra en los frutos y no se puede eliminar al lavarlos.
    · Provoca afecciones renales y hepáticas.
    · Actúa como antimicótico para el tratamiento superficial en los cítricos y en los plátanos.
    · Puede producir irritaciones en los ojos y en la nariz.
    · Toxicidad: peligroso, sobre todo en enfermos y niños.

    E231
    · O-fenilfenol
    · Este producto penetra en los frutos y no se puede eliminar al lavarlos.
    · Provoca afecciones renales y hepáticas.
    · Actúa como antimicótico para el tratamiento superficial en los cítricos y en los plátanos.
    · Puede producir irritaciones en los ojos y en la nariz.
    · Toxicidad: peligroso, sobre todo en enfermos y niños.

    E232
    · O-fenilfenolato
    · Este producto penetra en los frutos y no se puede eliminar al lavarlos.
    · Provoca afecciones renales y hepáticas.
    · Actúa como antimicótico para el tratamiento superficial en los cítricos y en los plátanos.
    · Puede producir irritaciones en los ojos y en la nariz.
    · Toxicidad: peligroso, sobre todo en enfermos y niños.

    E233
    · Tiabendazol
    · Este producto penetra en los frutos y no se puede eliminar al lavarlos.
    · Provoca afecciones renales y hepáticas.
    · Actúa como antimicótico para el tratamiento superficial en los cítricos y en los plátanos.
    · Puede producir irritaciones en los ojos y en la nariz.
    · Toxicidad: peligroso, sobre todo en enfermos y niños.

    E236
    · Ácido fórnico
    · Este producto puede producir un bloqueo de los enzimas ferruginosos
    · Es vevenoso en grandes dosis.
    · Está prohibido en varios paises.
    · Toxicidad: Sospechoso. Muy cáustico.

    E237
    · Formiato de sodio
    · Este producto puede producir un bloqueo de los enzimas ferruginosos
    · Es vevenoso en grandes dosis.
    · Está prohibido en varios paises.
    · Toxicidad: Sospechoso.

    E238
    · Hexametilenotetramina
    · Conservante que puede provocar mutaciones genéticas y cáncer. Produce desarreglos intestinales o urinarios.
    · Alimentos: conservas de pescado, caviar y cortezas de quesos provolone.
    · En Francia se prohibió en el año 1972.
    · Toxicidad: peligroso. Evitar y desconfiar.

    E240
    · Ácido bórico.
    · Conservante antiséptico que según la OMS es inaceptable como aditivo alimentario
    · Los iones bóricos se oponen a la síntesis de la glutamina en el cerebro
    · Prohibido en la CEE.
    · Alimentos: pescados y caviar.
    · Toxicidad: Sospechoso. Evitarlo

    E241
    · Tetraborato de sodio
    · Conservante antiséptico que según la OMS es inaceptable como aditivo alimentario
    · Los iones bóricos se oponen a la síntesis de la glutamina en el cerebro
    · Prohibido en la CEE.
    · Alimentos: pescados y caviar.
    · Toxicidad: Sospechoso

    E249
    · Nitrito de Potasio.
    · Destructor potencial de glóbulos rojos, cancerígeno.
    · Toxicidad: peligroso. No tomar.

    E250
    · Nitrito de sodio.
    · Destructor potencial de glóbulos rojos, cancerígeno.
    · Puede provocar accidentes vasculares.
    · Alimentos: Embutido
    · Toxicidad: peligroso. No tomar.

    E251
    · Nitrato de sodio.
    · Destructor potencial de glóbulos rojos, cancerígeno.
    · Puede provocar accidentes vasculares.
    · Alimentos: Embutidos.
    · Toxicidad: peligroso. No tomar.

    E252
    · Nitrato de Potasio
    · Destructor potencial de glóbulos rojos, cancerígeno.
    · Puede provocar accidentes vasculares.
    · Alimentos: Embutidos.
    · Toxicidad: peligroso. No tomar.

    E260
    · Ácido acético.
    · Acidificante de origen natural
    · Prohibido en varios paises si no es de origen vínico.
    · Toxicidad: si es de origen vínico no presenta toxicidad.
    · Alimentos: vinagre, condimentos y pan industrial.

    E261
    · Acetato de Potasio.
    · Acidificante de origen natural
    · Prohibido en varios paises si no es de origen vínico.
    · Toxicidad: si es de origen vínico no presenta toxicidad.
    · Alimentos: vinagre, condimentos y pan industrial.

    E262
    · Diacetato de Sodio.
    · Acidificante de origen natural
    · Prohibido en varios paises si no es de origen vínico.
    · Toxicidad: si es de origen vínico no presenta toxicidad.
    · Alimentos: vinagre, condimentos y pan industrial.

    E263
    · Acetato de calcio.
    · Acidificante de origen natural
    · Prohibido en varios paises si no es de origen vínico.
    · Toxicidad: si es de origen vínico no presenta toxicidad.
    · Alimentos: vinagre, condimentos y pan industrial.

    E270
    · Ácido láctico.
    · Conservante de origen natural o químico.
    · se utliza como acidulante.
    · Puede presentar cierta toxicidad en los niños recién nacidos.
    · Alimentos: bebidas y yogurs.

    E280
    · Ácido propiónico.
    · No presenta toxicidad. El cuerpo lo metaboliza como un ácido graso.
    · Evitarlo las personas con migraña.
    · Alimentos: pan industrial

    E281
    · Propionato de Sodio.
    · No presenta toxicidad. El cuerpo lo metaboliza como un ácido graso.
    · Evitarlo las personas con migraña.
    · Alimentos: pan industrial

    E282
    · Propionato de calcio
    · No presenta toxicidad. El cuerpo lo metaboliza como un ácido graso.
    · Evitarlo las personas con migraña.
    · Alimentos: pan industrial

    E290
    · Anhídrido carbónico.
    · Se encuantra en bebidas gaseosas
    · Aumenta los efectos del alcohol.
    · No presenta toxicidad.

    E300
    · Ácido ascórbico.
    · Antioxidante de origen químico que no debe confundirse con la vitamina C natural
    · Alimentos: conservas, salsas y bebidas.
    · Toxicidad: ninguna.


    E301
    · Ascorbato de Sodio.
    · Antioxidante de origen químico que no debe confundirse con la vitamina C natural
    · Alimentos: conservas, salsas y bebidas.
    · Toxicidad: ninguna.


    E302
    · Ascorbato de Calcio.
    · Antioxidante de origen qu&iacu

     

    10-11-2004
    Diccionario inglés - español de términos relacionados con la leche y los lácteos
    Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Alimenticia |

    Diccionario inglés - español de términos relacionados con la leche y los lácteos

    A
    Acid value of fat from butter Indice de acidez de la materia grasa en la mantequilla
    Adulterated milk Leche adulterada
    Adulterated milk Leche aguada
    Adulteration of milk with water Adulteración de la leche, alteración de la leche con agua
    Aged cheese Queso maduro
    Anhydrous butter Mantequilla deshidratada
    Anhydrous butterfat Grasa de mantequilla deshidratada
    Anhydrous butteroil Grasa butirometrica deshidratada
    Anhydrous milk fat / milkfat Grasa de leche deshidratada
    Anticaking agent (in milk powder) Emulsionante, agente antiaglutinante
    Ass's milk Leche de burra
    Average yield for cow Rendimiento medio por cabeza
    B
    Babcock test bottle Butirometro de babcock
    Bacteria of milk Bacterias lácteas, bacterias de la leche
    Bacterial spoilage of milk Deterioración causada por bacterias lácteas
    Bail (of the cowshed) Barrera
    Bar-shaped cheese Queso de forma de barra
    Barn Establo, almacén
    Barrel churn for butter Mantequera cilíndrica
    Beestings,colostral milk Calostro
    Bitty cream Nata coposa
    Black and white breed (of cattle) Raza blanquinegra, raza blanca y negra, raza berrenda en negro
    Bleaching of butter Decoloración, blanqueo de la mantequilla
    Blended butter Mantequilla mezclada
    Blind cheese, eyeless cheese Queso sin ojos
    Blowing of cheese Hinchazón del queso
    Blue-mould cheese, blue-veined cheese Queso azul, de veta azul
    Boiled cheese, cooked cheese Queso cocido
    Bottled milk Leche embotellada
    Bottling of milk Embotellamiento, embotellar la leche
    Branded butter Mantequilla de marca
    Brewer's grain Hez de   malta
    Brick cheese Queso en forma de ladrillo
    Brine-ripened cheese Queso madurado en salmuera
    Briny flavour (of butter) Sabor de salmuera, sabor salado
    Brown swiss (cattle breed of high milk yield) Ganado bovino suizo, ganado lechero de raza Suiza
    Buffalo's milk (product from bubalus bubalis) Leche de búfala
    Bulk milk Leche a granel
    Buttemilk curd Cuajada de leche de manteca
    Butter (Contains not less than 80% fat, milk solids, 12% of water, protein, lactose, vitamin a) Mantequilla, manteca de vaca
    Butter acidity index Indice de acidez de la mantequilla
    Butter barrel Barril para mantequilla
    Butter colouring Coloración, colorante de mantequilla
    Butter defect Defecto de la mantequilla
    Butter factory Fabrica de mantequilla
    Butter fat, butterfat Grasa butirometrica, grasa de mantequilla
    Butter in bulk Mantequilla a granel
    Butter making, working of butter, malaxation Malaxación, amasamiento
    Butter powder Mantequilla en polvo
    Butter salt Sal para mantequilla
    Butter starter Fermento láctico para nata
    Butter test Análisis de la mantequilla
    Butter tub Mantequera
    Butter-grading (according to aroma, exture, colour, salt) Clasificación de la mantequilla
    Butter-oil (a dry butterfat) Grasa oleosa de mantequilla
    Butter-producing country País productor de mantequilla
    Butterine Mantequilla artificial
    Butyrometre Butirometro
    C
    Camel's milk (product from camelus sp.) Leche de camella
    Carabaos'milk (philippines) Leche de carabaos
    Casein Caseína
    Caseinates Caseinatos
    Central milk plant Central de la leche, fabrica de leche
    Citric acid content of cheese Contenido de ácido cítrico
    Clarifield milk Leche clarificada, purificada
    Clot-on-boiling Cuajo por ebullición
    Clotted cream (contains not less than 48% fat) Crema cuajada
    Clotting, lactic coagulation Cuajadura
    Coagulating enzymes Enzimas coagulantes
    Coating (of cheese) Revestimiento
    Code of principles concerning milk products Código de principios referentes a la leche y los productos lácteos
    Coffee cream (20% fat content) Nata para café
    Cold stored butter Mantequilla almacenada en frigorífico
    Colouring matters Sustancias colorantes
    Comish cream Crema, nata de cornualles
    Composite milk products Productos lácteos compuestos
    Concentrated ice milk Mezcla de helados concentrados, mezcla concentrada para helados
    Concentrated milk Leche concentrada
    Condensed milk Leche condensada
    Condensed skim-milk Leche desnatada concentrada
    Condensed whey Suero de leche condensado
    Condensed whole milk Leche entera condensada
    Cooking butter Mantequilla de cocina
    Cooling of milk Refrigeración
    Cottage cheese (Unripened white soft cheese made from pasteurized skimmed cow's milk) Requesón, queso blanco y blando
    Cow house, cow shedd, byre, shippen Vaquería
    Cow in calf (bovidae sp.) Vaca preñada
    Cow in milk Vaca lechera, vaca de leche
    Cow's milk Leche de vaca
    Cream (contains not less than 18% fat) Crema, nata
    Cream beater Batidor de crema
    Cream deodorization Desodorización de la crema
    Cream for churning Nata para batido
    Cream line, cream layer (usually forms about 6% of the total depth of the milk) Camada de nata, capa de crema
    Cream plug Tapón de nata, de crema
    Cream powder Nata en polvo, crema en polvo
    Cream separation Desnatado, desnate
    Cream separator, separator of cream (a high speed centrifuge) Desnatadora
    Creamed cheese Queso cremoso, queso de nata
    Creamed whey cheese, fulll fat whey cheese Queso de suero con nata
    Creamery Mantequería
    Creamery butter Mantequilla de mantequería, mantequilla de lechería
    Creamery cheese Queso de mantequería
    Crevisse-free cheese Queso sin grietas, queso liso
    Crumbly consistency of cheese Consistencia desmenuzable, friable
    Cultured buttermilk (Sour milk, produced by acid-producing streptococci in skim milk) Suero de mantequilla cultivado, leche de manteca acidificada
    Cultured milk (milk soured with starter) Leche fermentada
    Cultured yoghurt Yogur cultivado
    Cumin seeds Granos de comino
    Curd Cuajada, leche cuajada
    Curd cheese Queso de leche cuajada
    Curd pressing, pressing of curd Prensadura, aplastamiento de la cuajada
    Curd rack Escurridor de cuajada
    Curd rake Rastrillo para cuajada
    Curdled milk Leche coagulada, leche cuajada
    Curdling of milk, clotting of milk Cuajada, cuajo de la leche
    Curds and whey Leche cuajada azucarada
    Custard ice cream Mantecado
    Cheese cover (sometimes used to cover tobacco sedd beds in usa) Tela de queso
    Cheese curd Cuajada de quesera, cuajada de queso
    Cheese dairy (switzerland) Quesería
    Cheese factory Quesera, quesería
    Cheese fly (piophila casei) Mosca del queso
    Cheese in brine Queso conservado en salmuera
    Cheese kinds Clases de queso
    Cheese maggot, cheese skipper (larva of piophila casei) Gusano del queso
    Cheese making Fabricación, elaboración, preparación del queso
    Cheese milk Leche de quesería
    Cheese mite (tyrophagus casei) Acaro del queso
    Cheese mould Molde de queso
    Cheese paste flavoured with seeds Pasta de queso sazonada con semillas
    Cheese paste, body of cheese Pasta de queso
    Cheese purity Pureza del queso
    Cheese rennet Queso de cuajo, cuajaleche, cuajo
    Cheese ripening room Cámara de maduración, bodega para quesos
    Cheese ripening, cheese curing maduración del queso
    Cheese spread, blend cheese, spreadable cheese Queso fundido, para extender, para untar
    Cheese standars Normas para los quesos
    Cheese vat Tina para el queso
    Cheese-maker Quesero
    Cheese-press Prensa para queso
    Cheese-rind Corteza, costra
    Chese smear Requesón graso, queso para untar
    Churn butter Mantequilla flor
    Churn, butter-churn, butter tub Mantequera
    Churning, butter making Batido de la nata, butirización
    D
    Dairy Lechería; Lácteos; Tambo (granja lechera)
    Dairy butter Mantequilla de granja lechera
    Dairy caramel Dulce de leche
    Dairy cattle breeds, strains of dairy cattle Razas de ganado lechero
    Dairy cattle, milk cattle Ganado lechero
    Dairy cow, milk cow Vaca lechera
    Dairy development Desarrollo de la industria lechera, fomento lechero
    Dairy expert Experto en industrias lácteas
    Dairy farm Tambo (granja lechera)
    Dairy farming, dairying Explotación, industria lechera
    Dairy herd Rodeo de ganado lechero, cabaña lechera
    Dairy house, milk house (room to store and cool milk) Cámara para la leche, cámara lechera
    Dairy husbandry Cría de ganado vacuno de leche, de ganado lechero
    Dairy ice cream Helado con crema, crema helada
    Dairy industry Industria láctea
    Dairy management Administración de explotaciones lecheras
    Dairy produce Productos lácteos
    Dairy products, milk products Productos lácteos
    Dairy type (of cow) Tipo lechero
    Dairying, dairy industries Industrias lácteas
    Days in milk (of cow) Días de lactación
    Deep-frozen cream Crema congelada, crema almacenada en congeladora
    Defatted milk Leche desnatada
    Defatting of milk Desengrase
    Derinding of cheese Descortezamiento del queso, quitar la corteza
    Dessication of cheese, drying of cheese Desecación
    Deterioration of milk Deterioro, deterioración de la leche
    Devonshire cream, clotted cream Crema cuajada, nata cuajada
    Dipper Cuchara, cucharón
    Double cream cheese Queso doble-nata, doble-crema
    Double cream, thick cream (contains not less than 48% fat) Doble nata
    Draining of whey Desuerado, escurrimiento del suero
    Draw butter Mantequilla derretida
    Dried full cream milk, dry whole milk Leche entera en polvo, polvo de leche entera
    Dried ice cream mix Mezcla de helados deshidratados, mezcla deshidratada para helados
    Dried milk Leche en polvo, leche desecada
    Dried milk products Productos de la leche en polvo
    Dried skim milk Leche desnatada en polvo
    Drip milk Leche de goteo, leche por goteo
    Dripping of curd Desuerado, escurrimiento de la cuajada
    Dropper Bajada de leche
    Drum cheese (cart-wheel shape) Queso en forma de rueda, queso redondo, queso en forma de tambor
    Dry cow (cow not in lactation) Vaca seca
    Dry matter content, solid content Contenido de extracto seco
    Dry whole milk Leche entera en polvo, leche entera deshidratada
    Drying agent Deshidratante
    Drying off (of cow) Desecación, agotamiento, seca de la vaca
    E
    Edible ices Helados comestibles
    Emulsifier Emulsionante
    Enriched milk Leche enriquecida
    Enzyme pepsin (used in cheese making) Enzima de pepsina
    Erradiator of milk Irradiador de leche
    Evaporated skim milk Leche evaporada desnatada
    Evaporated unsweetened, condensed milk Leche evaporada y condensada
    Evaporator Evaporador
    Evening milk Leche de la tarde
    Ewe's milk cheese, sheep's milk cheese Queso de oveja
    Exudation of cheese Exudación del queso
    Eyes of cheese, holes of cheese Ojos del queso, agujeros
    F
    Factory cheese Queso industrial, queso de fabrica
    Farm butter, farm-made butter Mantequilla de granja
    Fat content of milk Contenido de materia grasa, riqueza en materia grasa
    Fat cheese Queso graso
    Fat-soluble vitamin d in milk Vitamina d soluble en la grasa láctea
    Fatless cheese Queso magro, sin grasa
    Fermented milk, cultured milk Leche fermentada
    Fermenting agent Agente fermentativo, sustancia que causa la fermentación de la leche
    Filled milk (From which its natural fat has been removed and replaced with another fat) Leche compensada, rellena, reconstituida
    Finger miking Ordeño con el dedo pulgar
    Flaky milk Leche escamosa
    Flavoured milk Leche aromatizada
    Fodder milk Leche forrajera, leche para la alimentación de animales
    Follow-up" milk, weaning milk (to cover nutritional needs of infants) Leche de destete
    Foremilk Primeros chorros de leche
    Forking machine for curd Maquina para separar el cuajo del suero
    Fortified milk (enriched milk) Leche, leche fortificada
    Freeze-dried milk Leche liofilizada
    Fresh cheese Queso fresco sin fermentar, requesón
    Fresh from the cow milk Leche fresca, leche recién ordeñada
    Fresh frozen milk (Pasteurized and treated with an ultrasonic vibrator for long preservation) Leche congelada pasteurizada
    Fresh milk (liquid milk) Leche fresca
    Fresh semisoft cheese Queso fresco semiblando
    Friesian breed of cattle Raza frisona
    Full cream Nata entera, crema entera
    Full cream cheese Queso de crema entera
    Full cream milk Leche entera concentrada
    Full cream milk powder Leche entera desecada
    Full-fat cheese Queso enteramente graso, queso de pura crema
    Full-fat milk Leche completamente grasa
    G
    Garget milk Leche de vacas con ubre inflamada
    Genuine milk (should contain not less than 3% fat and not less than 8,5% solids) Leche genuina, leche entera
    Gerber test, milk fat test (determines percentage of fat in milk) Ensayo de la grasa láctea, prueba de la grasa láctea
    Globules of milk fat Glóbulos de grasa láctea, gotitas de la grasa de leche
    Glucose, grape-sugar (food additive to infant milk) Glucosa
    Goat's milk (product from capra hircus) Leche de cabra, leche de caprinos
    Goat's milk cheese Queso de leche de cabra
    Government milk scheme Plan lechero de gobierno
    Government-owned milk plant Central lechera del estado
    Graded butter Mantequilla de buena calidad
    Graded cheese Queso de buena calidad
    Graded milk Leche de buena calidad
    Grading standards Normas de calidad
    Granular consistency of cheese Consistencia granular del queso
    Grass butter Mantequilla de mayo, manteca de mayo
    Grated cheese Queso rallado
    Grating cheese Queso para rallar
    Greasy butter Mantequilla grasienta
    Green curd Cuajada fresca
    Green cheese Queso sin madurar
    Guernsey cattle (channel islands) (breed of high milk yield) Ganado bovino de guernsey
    H
    Half fat cheese, semi-fat cheese Queso semigraso
    Half-cream cheese Queso de media crema
    Half-cream milk (fat reduced milk for infant feeding) Leche semidesnatada
    Half-cream powder Semi-nata en polvo, semi-crema en polvo
    Hand milking Ordeño a mano
    Hard butter Mantequilla dura, endurecida
    Hard cheese Queso de pasta dura, queso duro
    Hardened ice cream Helado de nata endurecido
    Hardening agent Agente solidificante, endureciente
    Hardening of butter Endurecimiento de la mantequilla
    Heat-treated milk Leche sometida a tratamiento térmico
    Heavy cream, high-fat cream Crema rica en grasa
    Heifer Novilla, vaquilla
    Herb cheese Queso de hierbas
    High-fat milk powder Leche en polvo rica en grasa
    Holder process Método de pasteurización lenta o en tanque
    Holding method Método de retención discontinuo
    Holstein-friesian, holstein cattle (germany and holland) Ganado bovino de la raza holstein
    Homogeneization Homogenización
    Homogenized milk (Pasteurized milk forced under high pressure to break the fat globules into tiny droplets) Leche homogeneizada
    Hoop drainage of cheese Desagüe en aros
    Hoop for cheese Aro para queso, cilindro para queso
    Hoop-side of cheese Borde, parte marginal del queso
    Hooping Hormando
    Hoven cheese, huffed cheese Queso hinchado, inflado
    Human milk Leche de mujer
    Humanized milk (Cow's milk that has its composition modifield to resemble human milk) Leche humanizada, maternizada
    Hydrogen petoxide Peroxido de hidrogeno, agua oxigenada
    I
    Ice cream Helado, helado de nata
    Ice cream custard Flan helado,natilla helada
    Ice cream freezer Heladora, congelador para helado
    Ice milk Leche helada
    Ice mix base Base de mezcla de helado
    Ice- cooled milk, chilled milk Leche helada, enfriada
    Imitation milks Sucedáneos de la leche, imitaciones de leche
    Immature cheese Queso inmaduro, sin madurar
    Immersion milk cooler Refrigerador de leche por inmersión
    Immune milk Leche inmunizada
    In-bottle process Esterilización en la botella
    In-lamb ewe Cordera cargada, cordera preñada
    Industrial milk plant Central lechera industrial
    Infant milk Leche para lactantes, para niños pequeños
    Ingredients of milk Ingredientes lácteos
    Instant milk powder Leche en polvo soluble, leche instantánea
    Irradiated milk (milk subjected to ultra-violet light to develop vitamin D) Leche tratada con irradiación, leche irradiada
    J
    Junket Leche cuajada, cuajo
    K
    Kneaded paste of cheese, worked paste Pasta amasada
    L
    Lactation peak Lactación máxima
    Lactic acid culture, lactic acid starters Fermentos lácticos
    Lactose removal Eliminación de la lactosa
    Ladle, scoop Cucharón
    Latation period, duration of lactation Duración de la lactación
    Leaky butter (containing loose moisture) Mantequilla que contiene gotas de agua
    Lipolysis, splitting of fat Lipólisis, disociación de la grasa
    Liquid milk Leche liquida
    Loaf of cheese Pan de queso, horma de queso (argentina)
    Long-keeping milk Leche de larga conservación, larga duración, inalterable
    Longhorns (cheese form of cheddlar) Cuernos largos
    Loose milk, milk in bulk Leche a granel
    Low-fat milk Leche de bajo contenido graso
    Lumpy milk Leche grumosa, borujosa
    M
    Macerated milk (kefin) Leche macerada
    Machine milking Ordeño mecánico, con maquina
    Malt milk, malted milk Leche malteada
    Mare's milk (product from equus caballus) Leche de yegua
    Market milk, fluid milk Leche comercial, leche liquida
    Medium hard cheese, semi hard cheese Queso semiduro
    Melted cheese Queso fundido
    Metton, dry quarg Requesón seco
    Midgets (cheese form of cheddar) Forma enana, mini-cheddars
    Milk   control Inspección lechera, inspección de la leche
    Milk   cooling Refrigeración de la leche
    Milk acidity Acidez de la leche
    Milk can, milk churn Cántaro para la leche, bidón, garrafa
    Milk carton Cartón para la leche
    Milk clarifier Clarificador de la leche
    Milk colection centre Centro colector de leche
    Milk collecting Recogida de la leche
    Milk components, milk constituents Componentes de leche
    Milk composition Composición de la leche
    Milk conservation conservación de la leche, conservación de los recursos lecheros
    Milk container, milk tank Deposito de leche, cisterna para leche
    Milk cooler Refrigerante, refrigerador de leche
    Milk diet Régimen a base de leche
    Milk distribution Distribución de la leche
    Milk drying plant Fabrica de leche en polvo
    Milk drying, dehydration of milk Desecación de la leche
    Milk enzyme Fermento láctico
    Milk equivalents Unidades equivalentes de leche
    Milk fat in dry matter Grasa de leche en el extracto seco
    Milk fat, milkfat Grasa láctea
    Milk flour Harina láctea
    Milk foods Alimentos derivados de la leche
    Milk foods Preparados lácteos, preparados a base de leche
    Milk gauge, milk tester Lactómetro
    Milk goat, milch goat (capra hircus) Cabra lechera
    Milk grade Calidad de leche
    Milk house Cámara para leche
    Milk ice (contains less milk fat, but more sugar than ice cream) Helado de leche
    Milk in storage Leche en deposito, leche almacenada
    Milk jelly Dulce de leche
    Milk porridge Gachas de leche
    Milk powder, powdered milk Leche en polvo
    Milk precessing Transformación de la leche, elaboración de la leche
    Milk producer Productor de leche
    Milk production recording Comprobación de la producción lechera
    Milk production recording Registro de la producción lechera
    Milk products Productos lácteos
    Milk protein Proteína de leche, albúmina láctea
    Milk reconstruction plant Central de preconstitución de leche
    Milk recording Control lechero
    Milk ring test Prueba del anillo (leche)
    Milk ripeness Primera maduración
    Milk secretion Secreción láctea
    Milk serum Suero lácteo
    Milk shake Batido de leche
    Milk sheep, milch sheep Ovidos de leche, ganado lanar lechero
    Milk solids Extracto seco de la leche
    Milk supply Aprovisionamiento, abastecimiento de leche
    Milk tanker Vagón cisterna
    Milk test for safety Prueba de sanidad de la leche
    Milk tin Lata de leche, bote de leche
    Milk yield Rendimiento lechero
    Milk-borne disease Enfermedad causada por la leche
    Milk/fed price ratio Razón de leche/ precio del pienso
    Milk/feed ratio, milk/feed rate Razón de leche / forraje
    Milker Ordeñador
    Milking Ordeño
    Milking bail, milking parlour Sala de ordeño
    Milking machine Maquina de ordeñar
    Milking method Método de ordeño, modo de ordeñar
    Milking pail Cubo de ordeño
    Milking shed Ordeñadero, establo de ordeño
    Milking time Hora del ordeño
    Moisture content (of cheese) Contenido de agua, contenido de humedad
    Mould culture Cultivo de mohos
    Mould cured cheese Queso madurado con mohos
    Mouldines (of cheese) Sabor mohoso, moho
    Moulding of whey Moldeo del suero de leche
    Moulds (in blue cheese making) Mohos
    Mousse (frozen, flavoured and sweetened whipped cream) Mousse, manjar de crema batida y gelatina
    N
    New milk Leche de la jornada, leche del mismo día
    Non milk protein Proteína de sustitución
    Non-fat dry matter, skimmed dry matter Extracto seco desnatado
    Non-fat dry milk solids Sólidos sin grasa de la leche, extracto seco magro de la leche
    Non-fat dry milk, skimmed milk powder, dried skim milk Leche desnatada en polvo
    Non-fat milk Leche desnatada
    O
    Openness of cheese (defect) Abertura, perforación del queso
    Overrun of cheese Rebosamiento del queso
    Overwhipped cream Nata batida excesivamente
    P
    Palatable milk Leche sabrosa, leche apetitosa
    Partly skimmed milk Leche parcialmente desnatada
    Pasta filata, thready paste Pasta filiforme, fibrosa
    Pasteurization pasteurización
    Pasteurized milk Leche pasteurizada
    Peptonized milk Leche peptonizada
    Plain condensed milk (a concentrated whole milk, not sterilized) Leche natural condensada
    Plain condensed skim-milk Leche desnatada concentrada no azucarada y no esterilizada
    Plunger, stirrer (of milk, cheese, paste, etc) Agitador
    Polished smooth cheese-rind (as of emmental) Corteza lisa, costra pulida brillante
    Pot cheese (a white, soft cheese) Requesón, queso blanco y blando
    Pre-churning Primer batido de la nata
    Preservation of milk conservación de la leche
    Preservatives (food additives to milk products) Agentes, sustancias conservadoras
    Preserved milk Leche conservada
    Pressed cheese paste Pasta prensada
    Pressing of cheese Presión del queso, aplastamiento
    Procissed cheese (Obtained by melting and mixing different cheese varietes an adding emulsifyng salts) Queso fundido, emulsionado
    Protein-rich milk products Productos lácteos ricos en proteínas
    Q
    Quark cheese, quarg Requesón
    Quick setting of milk Cuajo rápido
    R
    Rancid milk Leche rancia
    Rancidity Ranciedad
    Raw milk (uncooked milk) Leche cruda, leche sin hervir
    Reagents (to determinate fat content of milk) Reactivos
    Recombined milk Leche recombinada
    Reconstitured dried milk Leche en polvo reconstituida
    Refractive index of fat from butter Indice de refracción de la grasa de mantequilla
    Regenerated butter Mantequilla regenerada
    Rendered butter Mantequilla derretida
    Rennet Cuajo
    Repasteurization pasteurización doble
    Rind rot of cheese Podredumbre de la costra
    Rindless block of cheese Bloque sin costra
    Rindless cheese Queso sin costra
    Rinse milk Leche de enjuague, leche aclarada
    Ripe cheese Queso maduro
    Ripened cheese Queso madurado
    Ripening of cheese, maturing of cheese, aging of cheese maduración
    Ripening vat Maduradora, tina de maduración
    Rising of cream Crecida de la nata
    Roller dryer Cilindro secador
    Roller drying of milk Deshidratación por cilindros secadores
    Roller process Procedimiento de desecación por cilindros secadores
    Roller skim-milk powder Leche desnatada desecada por cilindros secadores
    Ropy milk (defect) Leche viscosa
    S
    Safe milk (pasteurized) Leche garantizada
    Sampling of milk Toma de muestras de leche
    Scalding of cheese Escaladura del queso
    Scotch hand Espátula para amasar la mantequilla
    Seasonings for cheese making Aderezos
    Semi-hard cheese Queso de pasta semi dura
    Semi-skim milk Leche parcialmente desnatada
    Semi-soft cheese Queso semiblando
    Separated milk Leche desnatada
    Separating of cream Desnate por centrifuga, desnatado, descremado
    Separator (of milk) Desnatadora
    Set milk (spontaneous, naturaily soured milk) Leche cuajada, leche coagulada
    Sherber (milk sweetener and fruit flavouring) Sorbete, helado de agua
    Short hody of cheese Pasta concentrada
    Single cream (18% of fat) Nata de 18% de grasa
    Single-cream cheese Queso semigraso
    Sires of dairy cattle Sementales de ganado lechero
    Skim milk powder, dry skim-milk Leche desnatada, descremada, en polvo
    Skim-milk cheese Queso de leche desnatada
    Skim-milk, skimed milk Leche desnatada, descremada, magra
    Skimed whey cheese Queso de suero desnatado
    Skimmer Desnatadora
    Skimming Desnate espontáneo, desnatado
    Skimming-dish Achicador
    Skimming-ladle Espumadera
    Slightly salted cream-cheese Queso de nata poco salado, queso de crema semisalado
    Slipper' (liquefying cheese) Queso liquido, queso fluyente
    Smoked cheese Queso ahumado
    Soft curd Cuajada blanda
    Soft curd milk Leche cuajada blanda
    Soft cheese Queso blando, de pasta blanda
    Solids not fat Extracto seco magro
    Soumerss of milk Acidez de la leche
    Sour cream Nata agria, crema agria
    Sour milk Leche agria, leche cortada
    Sour milk cheese Queso de leche agria
    Soured milk Leche acidificada
    Spiced cheese Queso con especias
    Spray drying of milk Deshidratación por pulverización
    Spray skimmed milk powder Spray de leche en polvo desnatada
    Spreadability (of butter, soft cheese, etc.) Aptitud para extender, aptitud para untar
    Stabilized flavour of milk Aroma estable de la leche
    Stabiliziers (food additives to milk products) Estabilizadores
    Stabilizing salts in milk Sales estabilizadoras
    Standard butter Mantequilla de marca
    Standarization of milk Normalización, tipificación
    Standarized milk Leche normalizada
    Starter Fermento láctico, suero fermento
    Sterilized cream (contains not less than 23% fat) Crema, nata esterilizada
    Sterilized milk Leche esterilizada
    Stirred curd Cuajada agitada, cuajada removida
    Storage butter, long-keeping butter Mantequilla de lata, en conserva
    Strainer for milk Filtro, colador para leche
    Streptococci (streptococus thermophilus) Estreptococos
    Streptococcie bacteria Bacterias estreptocócicas
    Striping (milking method) Ordeño con los dedos
    Strippings Ordeño hasta agotamiento
    Summering of dairy cattle Veranero, periodo estival
    Surface ripened cheese Queso madurado en superficie
    Surface ripening of cheese maduración en superficie
    Sweating of cheese Exudación
    Sweerened condensed milk Leche azucarada condensada
    Sweetened condensed skim-milk Leche desnatada condensada azucarada
    T
    Table butter Mantequilla de mesa
    Tangy cheese Queso picante
    Thickening agent Espesante
    Toned milk Leche tonificada, entonada, rebajada
    Toning of milk Rebajado de la leche
    Trier for sampling of cheese, cheese trier Sonda para la toma de muestras de queso, sonda de queso
    U
    Udder Ubre
    Ultra-high-temperature milk, uht milk, long-keeping milk Leche de larga conservación
    Uncooked cheese Queso no cocido, queso de pasta cruda
    Unipened cheeses Quesos no madurados
    Unit Punto de ordeñe
    Unsalted butter Mantequilla sin sal
    Unseparated whey Suero de leche
    Unstabilized plavour of milk Aroma inestable de la leche
    Unsweetened milk Leche sin azúcar, no azucarada
    Uperization Uperización
    V
    Vat Tina
    Vat milk Leche de tina
    Vat pasteurization, holding method (slow pasteurization method) Método de pasteurización en tinas o en tanques
    Vending machine (milk) Distribuidora automática
    Vitamin-fortified milk Leche vitaminizada
    W
    Walnut shell eyes (cheese defect) Agujeros cáscara de nogal¨
    Wax coating of cheese Revestimiento de parafina
    Waxed cheese Queso encerado
    Wedged cheese Queso encajado
    Weeping eyes (cheese defect in gruyere and emmental) Ojos llorosos
    Welfare milk Leche para beneficencia
    Wheel-shaped cheese Queso en forma de bola, pan de queso redondo
    Whey rennet Cuajo de suero
    Whey, lacto-serum Suero de leche
    Whipping Batido
    White, lactic cheese, farm cheese (a white cheese of pressed curd) Queso blanco
    Whitened cheese Queso blanqueado, emblanquecido
    Whole hand milking Ordeño a mano abierta
    Whole milk cheese Queso de leche entera
    Whole milk powder Leche entera en polvo
    Whole milk, full cream milk Leche entera
    Winter butter Mantequilla de invierno
    Working of butter Amasamiento
    Y
    Yeast of whey Levadura de suero de leche
    Yield of lactation period Rendimiento de leche durante la lactación
    Yield of milk for cow Rendimiento de leche por vaca
    Yoghurt starter Fermento láctico para yogur
    Yoghurt, yogurt (a sour, semisolid fermented milk) Yogur
     

     


    En QuimiNet / e-Industria puede encontrar Proveedores, Oportunidades de Compra y Venta, Noticias e Información para:

    • Industria Petroquímica
    • Industria  Química
    • Industria  del Plástico
    • Industria del Empaque
    • Industria  Farmacéutica
    • Industria Alimenticia 
    • Industria  Cosmética
    • Industria de Pinturas, Recubrimientos y Tintas
    • Industria  Metalmecánica
    • Industria  Automotriz
    • Industria  Minera
    • Industria de la Construcción
    • Industria del Petróleo
    • etc.
    Regístrese Gratis y
    Reciba las Noticias
    de la Industria
    Buscar:      
    * QuimiNet.com / e-Industria.com es el medio industrial más importante de Latinoamérica. Quiminet no vende este producto ni ninguno otro, enlaza proveedores y clientes y ofrece información valiosa a la comunidad industrial. La información que se muestra es esta página fue generada por Quiminet, provino de algún medio público o de algún usuario del portal. QuimiNet considera cree que es correcta mas no puede garantizarlo. Si el producto es una marca registrada, QuimiNet declara explícitamente que la misma no es propiedad más que de su legítimo dueño.