HomeNegociosDirectorioNoticiasContáctenosIndustrias
  06 - Oct - 2008
Regístrese Gratis
  Usuario:  Contraseña:  
Índice de Productos: 0-9 a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z

ULR STABLCAL VERIFICATION KIT 0.30, 0.50 & 1.0 NTU STDS HACH 27146-00 *

Solicite Información a Proveedores de ULR STABLCAL VERIFICATION KIT 0.30, 0.50 & 1.0 NTU STDS HACH 27146-00  
Datos del producto requerido
Producto solicitado:
Consumo Aproximado:
Cant.
Unidad
Frecuencia
Fecha requerida:
- -
Observaciones:
(grado, aplicación, especificaciones...)
Anunciar esta solicitud en el boletín QuimiNews
No avisar a estos proveedores:

Datos del Solicitante
Insertar mis datos Usuario registrado
Nombre:  Apellidos:
Empresa:  Puesto:
Edo./Prov./Depto. Ciudad:
País:
Clave Larga Distancia de Ciudad o LADA:
 Teléfono:
E-mail : Pág. web:
Soy usuario registrado, favor de enviarme a mi correo mi nombre de usuario y contraseña

Proveedores de:ULR STABLCAL VERIFICATION KIT 0.30, 0.50 & 1.0 NTU STDS HACH 27146-00 

Aparezca como proveedor de éste u otros productos en QuimiNet
Buscar proveedores de otras partes
  • Ver más proveedores
  • PaisProveedorProductoContacto
    México Plastec U.S.A. de México Preform Verification Av. Minas 501 Local 8 Col.Lomas de Becerra
    01279 MEXICO, D.F.
    Contactar
    Colombia Factores y Mercadeo Goma Guar FCC/USP 5000 CPS, Alfa Amilasa 5000 SKB FCC cra 68 b No 14-85 Col.zona industrial las granjas
    1223 BOGOTA D.C., Cundinamarca
    Contactar
    México Industrias Quimicas Sepmont Quitagrasa 5000 Edison No.1214 Col.Talleres
    64480 Monterrey, N.L.
    Contactar
    México Moleculas Finas de México Kitasamicina tartrato, Kitasamicina base, Kitasamicina tartrato, Kitasamicina base Filipinas 110 Bis. Col.Portales
    3300 Mexico, D.F.
    Contactar
    México Macame y Compañia JERINGA DE 5000 MICROLITROS METROM, LLAVE PARA INYECTOR AGILENT 19251-00100, PATRON DE AGUA, 5000 PM, KITAZATO AUTOCLAVE Ejido Tepepan No. 25 Col.Ejidos de Culhuacan
    04420 México, D.F.
    Contactar
    México Lipoquimia Lipo Pearl 0042, Lipo Pearl 0042 - Water, Gelatin, Cellulose Gum, Jojoba oil, Mineral Oil, Lipo Pearl 0071 Red with Aloe Vera, Lipo Pearl 0071 Red with Aloe Vera - Water, Gelatin, Cellusose Gum, Mineral oil, Aloe Barbandensis Tenayuca No. 72-A Col.Centro Industrial Tlalnepantla
    54030 Distrito Federal, D.F.
    Contactar
    México Cientifica Vela Quin Matraz Kitazato, Test Kits Químicos (calidad de aguas), Test Kits Químicos (ozono), Test Kits Químicos (hierro) Lesina No.119 Col.Lomas de la Estrella
    09890 México, D.F.
    Contactar
    México Abaquim Sodium chloride (regular salt, kitchen salt, sea salt), Sodium chloride (regular salt, kitchen salt, sea salt) Cerrada de Colima No. 4 Col.Roma
    6700 México, D.F.
    Contactar
    México Prisma Envase Botellón 5000 ml, Envase cilíndrico self sanctuary scent 50ml m, Envase cilíndrico class 50ml, Envase cilíndrico class 50ml mate Bolivar 760 Col.Alamos
    3400 DF, D.F.
    Contactar
    México Millipore Montage Kits, Montage Antibody Purification Kits, Patch Test Kits, Kits y dispositivos para análisis de contaminación de fluídos y aerosoles Ings. Militares No. 85 PB Col.Argentina Poniente
    11230 México, D.F.
    Contactar
    México Flash Chemicals de México Test kits Multiparametro, Kits para tinciones varias, Kits para determinación, Rojo Neutro I.C. 50040 Av. Teniente Coronel del Razo 16 Col.Los Cipreses Coyoacán
    04830 D.F., D.F.
    Contactar
    México Agilent Technologies México Chip kits para Bioanalizador 2100, Catálogo de kits de Microarreglos de DNA, Kits de Agilent para diseño de microarreglos de DNA, Kits de reactivos para microarreglos Blvd. Adolfo López Mateos 2009-202 Col.Los Alpes
    1010 México, D.F.
    Contactar
    México Equipos y Servicios Westek Máscaras y kits de evaluación de solidez a la luz Casas Grandes 341-2 Col.Narvarte
    3020 D.F., D.F.
    Contactar
    México Solutia México Skydrol 500B4, Skydrol 500B4 Prolongacion Paseo de la Reforma No 2654 P3-A Col.Lomas Altas
    11950 MEXICO, D.F.
    Contactar
    Paraguay ENVAPAR Botella 500cc Av. Manuel Ortiz Guerrero No.959 Col..
    0 Compañía Rincón, Ñemby
    Contactar

    Solicitudes de productos relacionados con:ULR STABLCAL VERIFICATION KIT 0.30, 0.50 & 1.0 NTU STDS HACH 27146-00 

    Busque clientes de los productos que vende:
    (Escriba el producto para el que busca clientes)
  • Ver más proveedores y
    contactar a los compradores
  • IDProductoConsumoPais del clienteEstadoPuestoObservaciones
    17701 SILICOMETRO 1 Unidad
    Anual
    México GERENTE DE ADQUISICIONES SALIDA DE 4 A 40 mA Y QUE SE PUEDA CONECTAR A UN LCP Y DESPUES A UN DSS. TENGA MODO ...
    30207 Película de PVC termoencogible para etiquetar envases 10 TM
    Anual
    Guatemala Guatemala R&D Estamos interesados en cotizar película termoencogible de PVC para fabricar etiquetas ...
    38248 Bureta 1 Unidad
    Anual
    México PUEBLA GERENTE DE MANTENIMIENTO necesito una bureta digital cualquier marca de capacidad 50ml con resolucion de 0.01 ml
    3152 aquamerck 8 Unidad
    Anual
    México D.F. PROFESOR DE ACUACULTURA se requieren tests para: nitritos, nitratos, amonio, dureza total y cálcica, alcalinidad, ...
    3216 reactivos para espectrofotometro marca hach dr/4000 1500 Unidad
    Anual
    México TAMAULIPAS ANALISTA solo proovedores en mexico
    3217 reactivos para espetrofotometro marac hach dr/4000 1500 Unidad
    Anual
    México TAMAULIPAS ANALISTA solo proovedores en mexico
    4048 procaina inyectable al 1% 0 al 2% 10000 L
    Anual
    Colombia CUNDINAMARCA MANAGER estimados esta procaina es para importacion a Colombia. gracias por su colaboracion
    4824 plastico estirable 1000 Rollos
    Anual
    México guatemala propietario 1000 rollos al mes
    5330 envases bebidas 30000 Unidad
    Anual
    México VERACRUZ PRESIDENTE informacion y cotizaciones de presentaciones, con tapas y costo de envio
    5546 envase de pet 0 TM
    Anual
    México no esta asignado Gte. Comercialización

    Empresas relacionadas con:ULR STABLCAL VERIFICATION KIT 0.30, 0.50 & 1.0 NTU STDS HACH 27146-00 

  • Ver más empresas y contactarlas
  • PaisEmpresaContacto
    Estados Unidos Hach Company 5600 Lindbergh Drive Col.Colorado
    na na, na
    Contactar
    México Kitzcell Reforma 155 1er Piso Col.Lomas de Chapultepec
    0 df, df
    Contactar

    Ofertas de:ULR STABLCAL VERIFICATION KIT 0.30, 0.50 & 1.0 NTU STDS HACH 27146-00 

  • Ver más oportunidades
  • Producto ID País Estado Cantidad Grado Precio Comentarios
    Policarbonato, alveolares, reflectivos,etc. 8512 Taiwán Tainan 1 kg Sin grado específico 4 Peso mexicano Somos uno de los pioneros en el campo de la fabricacion y desarrollo de placas de ...
    servicios a fason de produccion en sus reactores batch. Know how. Capacidad 800 l a 5000 l 13149 Argentina bs as 800 L Sin grado específico 0 Bolívar venezolano

       
    Noticias Relacionadas con: ULR STABLCAL VERIFICATION KIT 0.30, 0.50 & 1.0 NTU STDS HACH 27146-00  
    Contrate la publicación de una noticia en QuimiNet . Haga click aquí para mayor información.

    29-Agosto-2006
    Rexam construirá planta de latas de aluminio para bebidas en Rusia y Brasil
      
         Fuente:  QuimiNet

    Rexam, compañía global de empaque para productos de consumo y principal fabricante mundial de latas para bebidas, anunció que construirá su segunda planta de manufactura de latas para bebidas en Rusia así como una nueva planta de manufactura de latas en Brasil.

    La nueva planta en Rusia está en Chelyabinsk en los Urales. La planta de latas de aluminio consistirá en una producción en línea con una capacidad anual de 800 millones de latas y podrá variar su producción entre latas de 33cl y 50cl. Deberá estar operando a principios del 2008 y representa una inversión de unos US$73 millones, principalmente en el 2007.

    La nueva planta de Brasil es una instalación de manufactura que, junto con la planta actual en Recife, serán usadas para satisfacer las necesidades de Rexam en Brasil y otros países. La planta estará localizada en Manaus en el estado de Amazonas en el norte de Brasil. Deberá estar operando a inicios del 2007, y representa una inversión alrededor de US$33 millones en el resto de 2006 y principios de 2007.

     

    07-Julio-2006
    Buscan ordenar ductos de los distribuidores
      
         Fuente:   El Espectador

    No sólo los gasoductos de Pemex enfrentan problemas de daños por terceros, pues durante el primer trimestre del año se registraron cien incidentes en instalaciones operadas por empresas distribuidoras de gas natural, aseguró la Comisión Reguladora de Energía.

    • Ante esta situación, la CRE propuso la creación de una norma para incrementar la seguridad de los ductos que operan las permisionarias de gas natural, misma que se encuentra en proceso de revisión en la Cofemer.

    • Así, la Sener envió a la Cofemer el proyecto de Norma Oficial Mexicana PROY-NOM-003SECRE-2004, mediante el cual busca someter a mayor vigilancia la distribución por ducto.

    • Las regiones con mayor número de incidentes que registraron fugas de gas natural durante el primer trimestre del año fueron Tamaulipas, la zona del Bajío y la ciudad de México, principalmente, por el número de obras que se realizan en esas zonas de alto impacto habitacional, refiere el documento.

    • En el caso de la distribución de gas licuado de petróleo, tan sólo en el Distrito Federal, se registraron 625 reportes de fuga durante el primer trimestre del año, de acuerdo con informes de la SSP de la zona metropolitana.

     

    03-Julio-2006
    FORO EMPRESARIAL Y PASARELA TECNOLÓGICA DE LA INDUSTRIA ELÉCTRICA, ELECTRÓNICA E INFORMÁTICA
      
         Fuente:  QuimiNet

    INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL

    UNIDAD POLITECNICA PARA EL DESARROLLO Y LA COMPETITIVIDAD EMPRESARIAL
     
    *
    Foro Empresarial y Pasarela Tecnológica
    Eléctrica, Electrónica e Informática

    La Unidad Politécnica para el Desarrollo y la Competitividad Empresarial y QuimiNet se complacen en invitarlo al:


    FORO EMPRESARIAL Y PASARELA TECNOLÓGICA DE LA INDUSTRIA ELÉCTRICA, ELECTRÓNICA E INFORMÁTICA


    QUE SE LLEVARÁ A CABO:

    EL 27 Y 28 DE SEPTIEMBRE DEL 2006

     

    OBJETIVO

    Los empresarios asistentes conocerán  las capacidades, infraestructura, tecnologías generadas y  servicios que pueden ser otorgados por el IPN a través de la UPDCE para estos sectores.  Adicionalmente, podrán solicitar la aplicación de un diagnóstico empresarial gratuito, a través del cual, podrán identificar oportunidades de negocio y ejecutar proyectos que incidan en su status competitivo.

    CONFERENCIAS MAGNAS

    Se impartirán dos conferencias magnas por prestigiados empresarios sobre temáticas de las industrias eléctrica, electrónica y de la informática, las cuales abarcarán aspectos relacionados con mecanismos para el aumento de la competitividad empresarial en la PYMES.

    PASARELA TECNOLÓGICA

    La pasarela contempla la exposición de tecnologías generadas y productos en operación desarrollados por investigadores,  personal docente y estudiantes del IPN, contando con la presencia de los desarrolladores para establecer relaciones con los empresarios de los sectores, tanto para la  eventual comercialización de sus productos y/o tecnologías, como para, el desarrollo futuro de maquinaria y equipo especializado requerido por el sector.

    Se exhibirán más de 30 desarrollos en materia de:

    1. Maquinaria y equipo para la industria eléctrica, electrónica e informática
    2. Robótica
    3. Tecnologías de la Informática
    4. Software
    5. Hardware

    Asimismo se contará con la presencia de instituciones y organismos de apoyo para la Industria, tales como:

    1. CONACYT
    2. AMITI
    3. CANIETI
    4. FUMEC
    5. FIDE
    6. Entre otros

     

     

    PROGRAMA:

    27 de septiembre del 2006

    Tema

    Ponente

    Horario

    Inauguración y palabras de apertura

    Ing. Manuel Quintero Quintero
    Secretario de Extensión e Integración Social IPN

    10:00-10:15

    Conferencia (Ahorro de Energía en la Industria)

    Autoridad en el tema
    (por confirmar)

    10:15-10:45

    Conferencia (El impacto de la informática en la PYME)

    Empresario (Industria de la informática) (por confirmar)

    10:45-11:15

    Recorrido por la pasarela (Proyectos y Desarrollos Tecnológicos)

    Dr. Alberto Cornejo Lizarralde
    Director de la UPDCE

    11:15-12:00

    Concertación (Mesas de contactos)

    Empresarios-Tecnólogos

    Empresas-Tecnólogos

    12:00- 17:00

    Cierre  
    17:00

    28 de septiembre del 2006

                           Tema

                                Ponente

              Horario

    Apertura

     

    10:00-10:15

    Recorrido por la Pasarela y Concertación (Mesas de contactos) Empresarios-Tecnólogos

    Empresas-Tecnólogos

    10:15-15:00

    Cierre

     

    15:00

     

    Se contará con mesas de negociación entre empresarios y tecnólogos, a fin de que se propicie una vinculación efectiva para la creción  de proyectos.

     

    "LA ENTRADA ES GRATUITA”

    Cupo limitado, confirmar su asistencia a la brevedad

    Haga click aquí para más información

    SEDE:
    UPDCE Av. Wilfrido Massieu S/N Unidad Profesional Adolfo López Mateos, Zacatenco, C.P. 07738, México, D.F.

     
     

    Más Noticias Relacionadas con:ULR STABLCAL VERIFICATION KIT 0.30, 0.50 & 1.0 NTU STDS HACH 27146-00  
  • Ver más noticias
  •  

    Artículos Relacionados con: ULR STABLCAL VERIFICATION KIT 0.30, 0.50 & 1.0 NTU STDS HACH 27146-00  

    De a conocer información sobre sus productos y gane presencia en la industria GRATIS. Haga click aquí.

    25-10-2004
    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL
    Por: Redacción QuimiNet / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Petroquímica |

    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL


    ABOARD : A bordo.
    ABOVE PAR : Por encima de la par.
    ACCELERATION CLAUSE : Cláusula que frecuentemente se usa en los Estados Unidos para los contratos que prevén pagos escalonados. La totalidad del saldo pendiente de pagos será exigible cuando cualquiera de los vencimientos deje de ser atendido por el deudor.
    ACCEPTANCE : Aceptación.
    ACCEPTED FOR CARRIAGE : Aceptado para transporte.
    ACCIDENT : Accidente.
    ACCIDENTAL DEATH : Muerte por accidente.
    ACCOUNTING INFORMATION : Información contable.
    ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT : Acuse de recibo.
    ACT OF GOD : (acte de Dieu) caso fortuito.
    ACTS OF PUBLIC ENEMIES : Actos de los enemigos públicos.
    ACTS OF WAR : Actos bélicos.
    ACTUAL CASH VALUE : Valor efectivo real.
    ACTUAL FAULT : Culpa real.
    ACTUAL WEIGHT : (A / W) peso real.
    AD VALOREM : Ad valorem; por avalúo.
    ADDITIONAL PREMIUM : (A/P) prima adicional / suplemento de prima.
    ADHESION : Adhesión.
    ADMIRALTY LAW : Derecho marítimo.
    ADVANCED LETTER OF CREDIT : Carta de crédito anticipada.
    ADVANCED PAYMENT : Pago anticipado.
    ADVISE : Aviso.
    ADVISE of arrival : aviso de llegada.
    ADVISE of dispatch : aviso de expedición o despacho.
    ADVISE of shipment : aviso de embarque.
    ADVISING BANK : Banco avisador.
    AFORO : Arqueo, capacidad.
    AFFREIGHTMENT : Fletamento.
    AFTER DERRICK POST : Poste de carga de popa.
    AFTER PERPENDICULAR : Perpendicular de popa.
    AGAINST ALL RISKS : Contra todo riesgo.
    AGAINST DELIVERY : Contra entrega.
    AGENT : Agente, intermediario, o representante.
    AGREEMENT : Acuerdo / contrato.
    AIR CONSIGNMENT NOTE : Carta de transporte aéreo.
    AIR MAIL TRANSFER : Transferencia de fondos por correo aéreo.
    AIR WAY BILL : (AWB) Guía aérea.
    AIRCRAFT : Avión.
    AIRPORT OF DEPARTURE : Aeropuerto de salida
    AIRPORT OF DESTINATION : Aeropuerto de destino.
    ALEATORY CONTRACT : Contrato aleatorio.
    ALL CHARGES TO GOODS : Todos los gastos a cargo del vendedor.
    ALL LINE INSURER : Asegurador autorizado para emitir toda clase de seguros.
    ALL RISK CONTRACT : Seguro contra todo riesgo.
    ALLOWED : Permitido.
    ALTERATION : Agravación material/ alteración.
    AMBIGUITY : Ambigüedad.
    to AMEND : Modificar.
    AMENDMENT : Modificación.
    AMERICAN LLOYDS : Forma de organización autorizada en algunos estados en la cual sus miembros toman el riesgo como particulares, limitando generalmente su responsabilidad.
    AMOUNT : Monto.
    ANCHOR : Ancla.
    ANNEX : Anexo.
    ANNUITY RENT : Seguro de renta.
    ANTICANCELLATION LAWS : Leyes que restringen el derecho de los aseguradores a cancelar pólizas.
    APPLICANT : Ordenante.
    ARBITRATION : Arbitraje.
    ARBITRATION AWARD : Laudo arbitral.
    ARBITRATION CLAUSE : Cláusula de arbitraje.
    ARSON : Incendio intencional, premeditado.
    ASHORE : En tierra.
    AS IS : Tal cual, en el estado en que se encuentra.
    to ASSESS THE RISK : Apreciar el riesgo.
    ASSESSMENT : Valuación.
    ASSIGNABLE CREDIT : Crédito cedible.
    ASSIGNMENT : Cesión.
    ASSIGNMENT OF PROCEEDS : Cesión del producto del crédito.
    ASSIGNS : Derechohabientes.
    ASSURED : Asegurado.
    ASSURER : Asegurador.
    AT SIGHT : A la vista.
    AUTOMATIC ADJUSTMENT OF INSURED VALUE : Ajuste de índice variable.
    AUTOMATIC COVERAGE CLAUSE : Cláusula de cobertura automática.
    AUTOMATIC COVERAGE IN CUSTOMS : Cobertura automática en Aduana.
    AUTOMATIC PREMIUM LOAN CLAUSE : Cláusula de préstamo automático.
    AUTOMATIC REINSTATEMENT INSURED LIMIT : Cláusula de reposición automática de suma asegurada.
    AVERAGE : Avería.
    AVERAGE , Ral : Avería gruesa.
    AVERAGE , Particular : Avería particular.
    AVERAGE ADJUSTER: Liquidador.



    BAD STOWAGE : Arrumaje defectuoso / defectuosa distribución de la carga.
    B.A.F. : Recargo por combustible.
    BAG : Bolsa, saco.
    BAILEE: Comodatario.
    BALANCE OF PAYMENTS : Balanza de pagos.
    BALE : Fardo o bala (para algodón).
    BANK : Banco.

    • Claiming bank : banco peticionario.
    • Confirming bank : banco confirmante.
    • Correspondent Bank : banco corresponsal / banco pagador / banco negociador.
    • Drawee bank : banco librado.
    • Issuing bank : banco emisor.
    • Nominated bank : banco designado.
    • Reimbursing bank : banco reembolsador.
    • Remitting bank : banco remitente.
    • Transfering bank : banco transferente.
    BANK CHARGES : Gastos bancarios.
    BANK RATE : Tasa de interés bancario.
    BANK TO BANK REIMBURSEMENT AGREEMENT : Acuerdo de reembolso entre bancos.
    BANKER'S ACCEPTANCE : Aceptación bancaria.
    BAREBOAT CHARTER : Fletamento a casco desnudo.
    BARGE : Barcaza.
    BARGE-CARRYING SHIP : Embarcación de recreo.
    BARRATRY : Baratería.
    BARREL : Barril.
    BARTER : Trueque.
    B.D.I. (BOTH DATES INCLUDED) : Ambas fechas comprendidas.
    BEAM : Manga.
    BELOW PAR : Por debajo de la par.
    BELLIGERENT POWER : Potencia beligerante.
    BENEFICIARY : Beneficiario.
    • Contingent beneficiary : beneficiario secundario.
    • First beneficiary : primer beneficiario.
    • Primary beneficiary : beneficiario primario.
    • Second beneficiary : segundo beneficiario.
    BERTH : Muelle.
    BERTH TERMS : Términos de muelle.
    BID : Oferta, adjudicación.
    BID BOND : Garantía de oferta y cumplimiento.
    BILL OF EXCHANGE : Letra de cambio.
    BILL OF LADING (B/L) : Conocimiento de embarque.
    • Blank bill of lading : conocimiento de embarque en blanco.
    • Clean bill of lading : conocimiento de embarque limpio.
    • Common carrier bill of lading : carta de porte de un transportista público.
    • Direct bill of lading : conocimiento sin transbordo.
    • Dirty bill of lading : conocimiento de embarque sucio.
    • Inland bill of lading : documento que cubre todas las formas de transporte terrestre por líneas regulares.
    • Long bill of lading : conocimiento de embarque largo.
    • Negotiable bill of lading : conocimiento de embarque negociable.
    • Non negotiable bill of lading : conocimiento de embarque no negociable.
    • On board bill of lading : conocimiento a bordo.
    • Short bill of lading : conocimiento de embarque corto.
    • Stale bill of lading : conocimiento de embarque demorado o vencido.
    • Through bill of lading : conocimiento de embarque directo.
    BINDER : Certificado de Cobertura.
    BLADINGS : Abreviatura de «bill of lading».
    BLANK BACK : Dorso en blanco.
    BLANKET POLICY : Póliza universal o general.
    BLOCKAGE : Bloqueo.
    BLUE PETER : Bandera de despedida.
    BOARDING : Abordaje.
    BONA FIDE HOLDER : Tenedor de buena fe.
    BOND, BOND OF INDEMNITY : Fianza, caución.
    in bond : en depósito.
    BOOKING NUMBER : Número de identificación o reserva.
    BOOKING OFFICE : Despacho de pasajes, oficina de reservas.
    BOOM : Pescante de grúa.
    BORROWER : Prestatario.
    BOTTOMRY CONTRACT : Contrato de préstamo a la gruesa.
    BOW : Proa.
    BOW ANCHOR : Ancla de proa.
    BOW THRUSTER : Hélice transversal.
    BRANCH : Sucursal.
    BREAKAGE : Rotura.
    BRIDGE : Puente de navegación.
    BROCHURE : Publicación / folleto.
    BROKER : Agente, productor, intermediario.
    BROKERAGE : Corretaje.
    BROKERAGE FEE : Comisión de corretaje.
    BULBOUS BOW : Proa bulbo.
    BULK : Masa, volumen.
    BULK CARGO : Carga a granel.
    BULKHEAD : Escotilla
    BURGLARY : Robo.
    BURIAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos de sepelio.
    BUSINESS INTERRUPTION : Pérdida de beneficios.
    BUY-BACK : Convenio de recompra.
    BUYER : Comprador.


    CABLE SHIP : Barco cablero.
    CABLE TRANSFER : Transferencia por cable.
    C.A.F. : Recargo por diferencia de cambio.
    to CALL AT : Hacer escala, tocar (puertos).
    CAN : Bombona.
    CAPITAL ASSET : Bien de capital.
    CAPTURE : Apresamiento.
    CARGO : Carga, cargamento.
    CARGO SHIP : Barco de carga.
    CARGO TERMINAL : Terminal de carga.
    CARRIAGE : Transporte.
    • Carriage by air : transporte aéreo.
    • Carriage by land : transporte terrestre.
    • Carriage by sea : transporte marítimo.
    CARRIAGE OF GOODS BY SEA ACT : Ley de Transporte Marítimo de Mercaderías.
    CARRIER : Transportador, porteador, transportista.
    CARTAGE : Transporte efectuado por medio de camiones.
    CARTOON : Caja de cartón.
    CASE : Caja de metal o madera.
    CASH : Efectivo / contado.
    CASH IN SAFE : Dinero en caja.
    CASH IN TRANSIT : Dinero en tránsito.
    CASK : Tonel.
    CENTER LINE : Línea de crujía.
    CENTER PROPELLER : Hélice central.
    CERTIFICATE OF INSURANCE : Certfiicado de cobertura.
    CERTIFICATE OF ORIGIN : Certificado de origen.
    CHARGES : Gastos.
    • Additional charges : gastos adicionales.
    • Charges at destination : gastos en destino.
    • Charges at origin : gastos en origen.
    • Consular Charges : gastos consulares.
    • Discount charges : gastos de descuento.
    • Export charges : gastos de exportación.
    • Import charges : gastos de importación.
    • Minimum charges : gastos mínimos.
    • Salvage charges : gastos de recupero.
    • Weight charge : cargo por peso.
    to CHART : Fletar.
    CHARTER : Buque que se fleta por un tiempo determinado y se arrenda en su totalidad para el transporte de personas o mercaderías.
    CHARTERER : Fletador, cargador.
    CHARTER PARTY : Póliza, contrato de fletamento.
    CHECK : Cheque.
    to CHECK : Revisar.
    C.I.F. CLAUSE (COST, INSURANCE, FREIGHT) : Cláusula CIF (Costo, Seguro y Flete) .
    CIVIL COMMOTIONS : Conmociones civiles.
    CIVIL STRIFE : Contienda civil.
    CIVIL WAR : Guerra civil.
    CLAIM : Denuncia, reclamo de indemnización de siniestro.
    CLAUSE : Cláusula.
    • Both to blame and collision clause : cláusula de colisión por culpa concurrente.
    • Cancellation clause : cláusula de rescisión.
    • Care, custody or control exclusion clause : cláusula que excluye respon sabilidad del asegurador
      sobre los bienes que se encuentren bajo el cuidado, la custodia o el control del asegurado.
    • Cesser clause : cláusula en la que se establece la cesación de responsa bilidad.
    • Constructive total loss clause: cláusula de pérdida total virtual.
    • Contestable clause : cláusula de rescisión.
    • Continuation clause : cláusula de prórroga de cobertura.
    • Deviation clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-mill Clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-warehouse clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Ex-works clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Free of capture,seizure, etc. clause (F.C. & S.) : libre de apresuramiento, apoderamiento, etc.
    • Free of particular average clause (F.P.A.) : libre de avería particular (L.A.P.).
    • Free of strikes, riots and civil commotions (F.S.R. & C.C.) clause : libre de huelgas, tumultos y
      conmociones civiles.
    • General average clause : cláusula de avería gruesa.
    • Institute Cargo clause : cláusula para seguros de carga.
    • Lien Clause : cláusula en la que se establece el derecho de retención sobre las mercaderías.
    • Paramount Clause : cláusula Paramount o cláusula principal.
    • Reasonable dispatch clause : cláusula de prontitud razonable.
    • Seaworthiness Clause : cláusula de navegabilidad.
    • Warehouse to Warehouse Clause : cláusula de depósito a depósito.
    CLEAN COLLECTION : Cobro simple.
    CLEAN DOCUMENT : Documento limpio.
    CLEAN ON BOARD : Libre a bordo.
    CLEAN TRANSPORT DOCUMENT : Documento de transporte limpio.
    CLEARANCE : Despacho.
    CLEARANCE FOR CUSTOMS : Despacho aduanero.
    CLEARANCE FORMS : Formularios de despacho.
    CLEARING : Compensación.
    CLEARING AGREEMENTS : Acuerdos comerciales suscriptos entre dos países por los cuales se compran cantidades específicas de productos por montos determinados por un tiempo establecido.
    CLIPPER SHIP : Navío rápido.
    COALER SHIP : Barco carbonero.
    COASTER SHIP : Barco de cabotaje.
    COASTING TRADE : Comercio de cabotaje.
    COINSURANCE : Coseguro.
    to COLLECT : Cobrar.
    COLLECTION : Cobro.
    COLLISION : Choque, abordaje.
    COLLISION DUE NEGLIGENCE : Abordaje culpable.
    • Unavoidable collision : Abordaje fortuito o casual.
    COLLISION PARTIAL LOSS : Daños parciales por accidente.
    COLLISION TOTAL LOSS : Daños totales por accidente.
    COMBINED TRANSPORT : Transporte combinado o mixto.
    COMMERCIAL DOCUMENTS : Documentos comerciales.
    COMMODITIES : Mercaderías.
    COMMODITY RESTRICTIONS : Restricciones a las mercaderías.
    COMPENSATION : Indemnización.
    COMPENSATORY RIGHT : Derecho compensatorio.
    COMPULSORY INSURANCE : Seguro obligatorio.
    CONCEALMENT : Reticencia.
    CONDITIONS: Condiciones.
    • Coverage conditions : condiciones de cobertura.
    • Seaworthiness conditions : condiciones de navegabilidad.
    • Unseaworthiness conditions : condiciones de innavegabilidad.
    CONFERENCE : Conferencia.
    CONFERENCE LINE VESSEL : Buque que pertenece a una Compañía que forma parte de la Conferencia.
    CONFERENCE'S TARIFF : Tarifa de la Conferencia.
    CONFIRMING BANK : Banco confirmador.
    CONSIGNEE : Consignatario, destinatario.
    CONSIGNMENT : Expedición.
    CONSIGNOR : Comitente.
    to CONSOLIDATE : Consolidar.
    CONSOLIDATION : Consolidación.
    CONSOLIDATOR : Consolidador.
    CONSORTIUM : Consorcio.
    CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS : Pérdida total virtual.
    CONSULAR CHARGES : Gastos consulares.
    CONSULAR INVOICE : Factura Consular.
    CONSULATE : Consulado.
    CONSULTATION : Consulta / conferencia.
    CONTAINER : Contenedor.
    • Car container : contenedor para vehículos.
    • Cattle container : contenedor para ganado.
    • Con-air container : cont. refrigerado.
    • Dry bulk container : cont. granelero.
    • Flat rack container : contenedor con plataformas con laterales.
    • Full container load (F.C.L.) : contenedor completo.
    • House container : contenedor «house» (llenado por cuenta y responsabilidad del tomador del flete).
    • Insulated container : contenedor insulado (INS).
    • Less than container load (L.C.L.) : contenedor de grupaje.
    • Open top container : contenedor descubierto (OT).
    • Pier container : contenedor «pier» (contenedor llenado en zona portuaria con personal de estiba, por conveniencia del armador o buque).
    • Reefer container (R.F.) : contenedor refrigerado (RF).
    • Reinforced container : contenedor reforzado.
    • Superventilated container : contenedor superventilado (SPV).
    • 20' tandard container : contenedor clásico de 20 pies.
    CONTAINER SHIP : Buque portacontenedor.
    CONTAINERISE : Embalar (carga general) en grandes recipientes para facilitar su transbordo.
    CONTRACT OF AFFREIGHTMENT : Contrato de fletamento.
    CONTRACTUAL LIABILITY : Responsabilidad contractual.
    CONVOY : Buque de pasajeros.
    COSTS OF RECOVERY : Gastos de recupero.
    COUNTER PURCHASE : Compra compensada.
    COUNTER TRADE : Intercambio compensado / compensación bilateral.
    COUNTRY : País.
    • Country of destination : país de destino.
    • Country of origin : país de origen o procedencia.
    COURIER : Mensajero.
    to COVER : Mantener cubierto, cubrir.
    COVERAGE : Cobertura.
    • Automatic coverage : cobertura automática.
    CRAFT : Embarcación menor.
    CRANE : Grúa.
    CRATE : Embalaje de tablas.
    CREDIT : Crédito.
    • Assignable credit : crédito cedible.
    • Back to back credit : crédito subsidiario.
    • Direct credit : crédito directo.
    • Divisible credit : crédito divisible.
    • Fractionable credit : crédito fraccionable.
    • Indirect credit : crédito indirecto.
    • Irrevocable credit : crédito irrevocable.
    • Pre-advised credit : crédito preavisado.
    • Revocable credit : crédito revocable.
    • Transferable credit : crédito transferible.
    • Transmissible credit : crédito transmisible.
    CREDIT DATE : Fecha del crédito.
    CREDITOR : Acreedor.
    CREW : Tripulación.
    CURRENCY : Moneda (de un país).
    • Currency rate : tipo de cambio.
    • Foreign currency : divisa.
    CURRENT ACCOUNT : Cuenta Corriente.
    C