HomeNegociosDirectorioNoticiasContáctenosIndustrias
  21 - Nov - 2009
Regístrese Gratis
  Usuario:  Contraseña:  
Índice de Productos: 0-9 a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z

BOND *

Solicite Información a Proveedores de Bond  
Datos del producto requerido
Producto solicitado:
Consumo Aproximado:
Cant.
Unidad
Frecuencia
Fecha requerida:
- -
Observaciones:
(grado, aplicación, especificaciones...)
Anunciar esta solicitud en el boletín QuimiNews
No avisar a estos proveedores:

Datos del Solicitante
Insertar mis datos Usuario registrado
Nombre:  Apellidos:
Empresa:  Puesto:
Edo./Prov./Depto. Ciudad:
País:
Clave Larga Distancia de Ciudad o LADA:
 Teléfono:
E-mail : Pág. web:
Soy usuario registrado, favor de enviarme a mi correo mi nombre de usuario y contraseña

Proveedores de:Bond 

Aparezca como proveedor de éste u otros productos en QuimiNet
Buscar proveedores de otras partes
  • Ver más proveedores
  • PaisProveedorProductoContacto
    México Celupal Internacional Bond Paseo de la Paz 24 Col.La alteña III
    20252 D.F., D.F.
    Contactar
    México Industrias Cosal Bond Keramos 303 Col.Del Prado
    64410 Monterrey, Nuevo León
    Contactar
    México PF Express Bond Calle Rey Papatzin Mz. 26 Lt. 28 Col.Ajusco
    4300 México, D.F.
    Contactar
    Estados Unidos Agrisent Papel bond 1240 Calle Madison St. Col.Brownsville
    78520 Texas, Texas
    Contactar
    México Grupo Papelero K Papel bond, Papel bond, Papel Bond .. Col...
    . .., ....
    Contactar
    México Distribuidora Industrial Mexicana Papeles bond, Papel bond, papel bond Lebrija No. 151 Col.Cerro de la Estrella
    9860 México, D.F.
    Contactar
    Argentina HELIOGRAFICA Papel bond A. Bellocq 3436 Col.
    0 Olivos, Bs. As.
    Contactar
    México Maxi Formas Papel bond Manuel M. Flores No. 64-1 Col.Obrera
    6880 México, D.F.
    Contactar
    México Distribuidora Papelera Kim Papel bond Av. Cuauhtémoc No. 982 Local A y B Col.Narvarte
    3100 México, D.F.
    Contactar
    México Grupo Pipsamex Papel bond, papel bond Poniente 140 No. 840 Col.Industrial Vallejo
    000 México, D.F.
    Contactar
    México Corporacion Papelera Imperial papel bond, papel bond fluorescente Lazaro Cardenas 20 Col.Puente de Vigas
    54090 MEXICO, D.F.
    Contactar
    Brasil Nobrecel Papel bond, Papel bond colorido Fazenda Coruputuba Caixa Postal 1 Col.
    12400970 Pindamonhangaba, SP
    Contactar
    México Papeleria Jejuve Papel bond Playa Tijuana # 258 Col.Jardines de Morelos
    55070 México, D.F.
    Contactar
    México Grupo Papelero Genova PAPEL BOND, Papel bond Norte 35 # 721 Col.Industrial Vallejo
    2300 México, D.F.
    Contactar
    México Chyta Solutions Papel bond Col.
    0 ,
    Contactar

    Solicitudes de productos relacionados con:Bond 

    Busque clientes de los productos que vende:
    (Escriba el producto para el que busca clientes)
  • Ver más proveedores y
    contactar a los compradores
  • IDProductoConsumoPais del clienteEstadoPuestoObservaciones
    15832 laca transparente 52 Piezas
    Anual
    México Durango Presidente
    21447 Papel Bond en bobinas 3 Toneladas
    Anual
    México Sonora Gerente de Producción
    21966 papel 20 Toneladas
    Anual
    Ecuador Ecuador MF
    22094 bolsas papel bond 500 Piezas
    Anual
    México México, D.F. Compras
    36811 bond 10000 Kilogramos
    Anual
    México Sonora propietario
    55055 PAPEL BOND 16 Toneladas
    Quincenal
    Perú LIMA ACIONISTA PAPEL DE 45 A 50 G. EN ROLLOS DE 300 KG DE CONTEINER PARA PEU
    60152 papel bond 70000 Kilogramos
    Bimestral
    Chile ESTACION CENTRAL ENCARGADO DE IMPORTACIONES REQUERIMOS COTIZACION DE PAPEL BOND 80 GR/M2 BOBINAS DE 42 CMS
    65063 papel bond 100000 Piezas
    Anual
    Venezuela calle mariño centro comercial presidente 16 hoja de 68 cm. por 96 cm.
    65402 papel bond 10 Rollos
    Semanal
    México durango propietaria rollo de papel bond
    66036 papel bond 1000 Piezas
    Mensual
    México puebla gerente papel bond resiste al agua, este se requiere para etiquetar botellas de cerveza, lo importante ...

    Empresas relacionadas con:Bond 

  • Ver más empresas y contactarlas
  • PaisEmpresaContacto
    México THREE BOND MANUFACTURING MEXICANA AV. FELIPE CARRILLO PUERTO 1001 2B Col.CIUDAD INDUSTRIAL BENITO JUARE
    76130 QUERETARO, QUERETARO
    Contactar
    México Metalizaciones Bond Av. Canal de San Juan No.44 Local 5 Col.Tepalcates
    09210 ciudad de méxico, Distrito Federal
    Contactar
    México Bondetter Malagón 56 Col.Cerro de la Estrella
    00000 Cd. de México, D.F.
    Contactar
    México BONDEX JARDINES No.93 BOD.M.13 ENTRE AV. PEÑUELAS y CALLE CUAUHTEMOC Col.ZONA IND. PEÑUELAS
    76198 Quéretaro, Querétaro
    Contactar

       
    Noticias Relacionadas con: Bond  
    Contrate la publicación de una noticia en QuimiNet . Haga click aquí para mayor información.

    02-Abril-2001
    Softbank cierra E-Bond
      
         Fuente:  Intélite
    Softbank, el grupo de inversión en internet japonés, cerró el lunes una subsidiaria de comercio en línea, una sociedad común con Lehman Brothers, el banco de inversión estadounidense, sólo dos meses después de que abrió la empresa. La compañía fundó E-Bond el pasado octubre como una sociedad común 60-40 con Lehman, pero fracasó para acumular suficientes clientes para sobrevivir.

    plus en las cuales Softbank ha invertido.

     

    21-Octubre-2002
    Una chica Bond al rescate de Revlon
      
         Fuente:  Intélite
    Aunque se encuentra tambaleante bajo 1,700 mdd en deuda y aunque se espera que anuncie su decimosexta pérdida consecutiva cuando presente sus resultados para el tecer trimestre del año, Revlon Inc. sigue adelante con el costoso lanzamiento de nuevos mostradores en tiendas y su mayor campaña publicitaria en años, que ha sido desarrollada en torno a la actriz Halle Berry y su nueva película de James Bond, "Die Another Day". 

    • envíos minoristas de 18 mdd en el cuarto trimestre, un alza de seis mdd frente a los envíos para su principal promoción del mismo periodo del 2001.
    • Cover Girl, de Procter & Gamble y Maybelline, de L´Oreal.  
       
       
       
       

    (Reportera: Sally Beaty)

     

    24-Junio-2008
    Dow continua incrementando precio de sus productos
      
         Industria: Química
         Tipo: Cambios de precios
         Fuente:  Boletin de Prensa Dow Chemical Co.

    Debido a los altos costos de material prima, energía, y transportación principalmente, Dow Chemical Company (Dow) continúa incrementando el precio de algunos de sus productos, entre los que se encuentran:

    Ácido acrílico, ésteres y acrilatos

    Con efecto a partir del primero de Julio de 2008, o como los términos del contrato individual lo permita, los siguientes productos aumentarán de precio. Este incremento será adicional al incremento previamente anunciado con efecto el pasado primero de junio.

    Producto

    Incremento del primero de junio, 2008*

    Incremento del primero de julio, 2008* 

    Incremento acumulado con efecto el primero de julio, 2008* 

    Butil acrilato

    US$155/tm

    US$220/tm

    US$375/tm

    2-Etilhexil acrilato

    US$155/tm

    US$220/tm

    US$375/tm

    Etil acrilato

    US$110/tm

    US$220/tm

    US$330/tm

    Metil acrilato

    US$110/tm

    US$220/tm

    US$330/tm

    Ácido acrílico glacial

    US$110/tm

    US$220/tm

    US$330/tm

    *o como los términos del contrato lo permita

    Solventes Oxigenados

    Por otra parte, Dow aumentará los precios en Norteamérica para los productos de su cartera de solventes oxigenados, con efecto a partir del primero de julio de 2008, o como el contrato lo permita.

    Soluciones para la construcción

    Así mismo, Dow Building Solutions anunció el incremento de un 10% adicional para toda su línea de producto en Estados Unidos y Canadá.

    El incremento del precio será efectivo para todas las ordenes de envío del o después del primero de julio, para los siguientes productos: Aislante de poliestireno extruido STYROFOAM™, Aislante de poliisocuanurato Dow, Dow High Performance Underlayment & Protection Board (Fanfold), Housewraps marca WEATHERMATE™, Aislante de poliuretano en spray STYROFOAM™, GREAT STUFF™, GREAT STUFF PRO™, ENERFOAM™, INSTATIK™, y TILE-BOND™; Aislante y sellador FROTH-PAK™, Sellador de repisas STYROFOAM™ Sill Seal, y cinta para la construcción WEATHERMATE™.

    Además, los siguientes productos incrementarán su precio para las ordenes de envío del o después del 15 de julio: productos panel core STYROFOAM™, Productos de la línea de oncología STYROFOAM™, Productos de la línea de espumas STYROFOAM™ Surf Board Products, y los aislantes para tubería de poliisocianurato.

    Quelantes

    Por otra parte, el precio de lista de todos los grados de los agentes quelantes VERSENE™, serán incrementados a partir del primero de julio de 2008 o como los términos del contrato lo permita. Dow incrementará el precio de estos productos en US$0.05/lb para líquidos y US$0.10/lb para polvos.

    Resinas de intercambio iónico

    Dow Water Solutions incrementará globalmente el precio de todas las resinas de intercambio iónico DOWEX™, adsorbentes y catalizadores de 7 a 15 por ciento dependiendo de la geografía y el grado del producto, con efecto a partir del 30 de junio de 2008, o como el contrato lo permita.

    Además, se incrementará el precio de los elementos de las membranas de nanofiltración y osmosis inversa en seis por ciento, global, con efecto el 15 de julio de 2008, o como el contrato lo permita.

     

    Más Noticias Relacionadas con:Bond  
  • Ver más noticias
  •  

    Artículos Relacionados con: Bond  

    De a conocer información sobre sus productos y gane presencia en la industria GRATIS. Haga click aquí.

    18-11-2008
    Almidones modificados y su uso industrial en adhesivos
    Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Pulpa y Papel | Productos y Servicios relacionados: Adhesivos

    Almidones modificados y su uso industrial en adhesivos

    El almidón está compuesto de propiedades especiales que pueden ser usadas para diferentes propósitos. Algunas de estas propiedades no son apropiadas para ciertas aplicaciones específicas, pero existen métodos disponibles para modificarlas, esto es, almidones modificados, los cuales son utilizados con fines específicos. Por ejemplo las dextrinas que también son almidones modificados, son usadas en la elaboración de pegamentos.

    Las propiedades del almidón de maíz de formar películas delgadas y resistentes una vez secas, se aprovechan para la elaboración de diferentes tipos de adhesivos.

    Uso Industrial y beneficios del almidón

    Uso industrial

    Beneficios

    Papel Semikraft

    • Mejora el enlace de fibra con fibra en los diferentes papeles.
    • Incrementa el bond de los papeles.
    • Incrementa la resistencia del papel

    Papeles para impresión

    • Mejora el acabado superficial.
    • Reduce el desprendimiento de fibras.
    • Mejora la calidad de impresión.

    Acabado/apresto Textil

    • Mejora el acabado superficial.
    • Reduce el desprendimiento de fibras.
    • Mejora la calidad de impresión.

    El origen del almidón es muy importante para la manufactura de dextrinas, ya que de esto depende su calidad y sus propiedades.

    Proveedores de almidones

    A continuación le presentamos a NIFRA COMERCIAL, proveedor de almidón:

    NIFRA COMERCIAL es una empresa dedicada a la producción y distribución de almidones y dextrinas.

    Dentro de su portafolio de productos, manejan los mejores almidones funcionales de origen natural, almidones modificados, todos creados para cubrir las necesidades más exigentes, resolviendo los problemas de los consumidores actuales.

    Para la industria cartonera y papelera, en especial cuentan con un producto base polvo, con una disolución del 100% en agua a temperatura ambiente, funciona muy bien para laminado, cartón corrugado, pliegue de cartón y con un rápido secado.

    Portafolio de productos de NIFRA COMERCIAL, aplicables en esta área:

    • NIFRADEX 850
    • NIFRABOND CAT
    • NIFRADEX 97
    • NIFRADEX 05 B

    Conozca el Perfil, Productos, Dirección y Teléfono de NIFRA COMERCIAL.

    O bien, haga contacto directo con NIFRA COMERCIAL para solicitar mayor información sobre la línea de almidones que maneja.

     

    25-10-2004
    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL
    Por: Redacción QuimiNet / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Petroquímica |

    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL


    ABOARD : A bordo.
    ABOVE PAR : Por encima de la par.
    ACCELERATION CLAUSE : Cláusula que frecuentemente se usa en los Estados Unidos para los contratos que prevén pagos escalonados. La totalidad del saldo pendiente de pagos será exigible cuando cualquiera de los vencimientos deje de ser atendido por el deudor.
    ACCEPTANCE : Aceptación.
    ACCEPTED FOR CARRIAGE : Aceptado para transporte.
    ACCIDENT : Accidente.
    ACCIDENTAL DEATH : Muerte por accidente.
    ACCOUNTING INFORMATION : Información contable.
    ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT : Acuse de recibo.
    ACT OF GOD : (acte de Dieu) caso fortuito.
    ACTS OF PUBLIC ENEMIES : Actos de los enemigos públicos.
    ACTS OF WAR : Actos bélicos.
    ACTUAL CASH VALUE : Valor efectivo real.
    ACTUAL FAULT : Culpa real.
    ACTUAL WEIGHT : (A / W) peso real.
    AD VALOREM : Ad valorem; por avalúo.
    ADDITIONAL PREMIUM : (A/P) prima adicional / suplemento de prima.
    ADHESION : Adhesión.
    ADMIRALTY LAW : Derecho marítimo.
    ADVANCED LETTER OF CREDIT : Carta de crédito anticipada.
    ADVANCED PAYMENT : Pago anticipado.
    ADVISE : Aviso.
    ADVISE of arrival : aviso de llegada.
    ADVISE of dispatch : aviso de expedición o despacho.
    ADVISE of shipment : aviso de embarque.
    ADVISING BANK : Banco avisador.
    AFORO : Arqueo, capacidad.
    AFFREIGHTMENT : Fletamento.
    AFTER DERRICK POST : Poste de carga de popa.
    AFTER PERPENDICULAR : Perpendicular de popa.
    AGAINST ALL RISKS : Contra todo riesgo.
    AGAINST DELIVERY : Contra entrega.
    AGENT : Agente, intermediario, o representante.
    AGREEMENT : Acuerdo / contrato.
    AIR CONSIGNMENT NOTE : Carta de transporte aéreo.
    AIR MAIL TRANSFER : Transferencia de fondos por correo aéreo.
    AIR WAY BILL : (AWB) Guía aérea.
    AIRCRAFT : Avión.
    AIRPORT OF DEPARTURE : Aeropuerto de salida
    AIRPORT OF DESTINATION : Aeropuerto de destino.
    ALEATORY CONTRACT : Contrato aleatorio.
    ALL CHARGES TO GOODS : Todos los gastos a cargo del vendedor.
    ALL LINE INSURER : Asegurador autorizado para emitir toda clase de seguros.
    ALL RISK CONTRACT : Seguro contra todo riesgo.
    ALLOWED : Permitido.
    ALTERATION : Agravación material/ alteración.
    AMBIGUITY : Ambigüedad.
    to AMEND : Modificar.
    AMENDMENT : Modificación.
    AMERICAN LLOYDS : Forma de organización autorizada en algunos estados en la cual sus miembros toman el riesgo como particulares, limitando generalmente su responsabilidad.
    AMOUNT : Monto.
    ANCHOR : Ancla.
    ANNEX : Anexo.
    ANNUITY RENT : Seguro de renta.
    ANTICANCELLATION LAWS : Leyes que restringen el derecho de los aseguradores a cancelar pólizas.
    APPLICANT : Ordenante.
    ARBITRATION : Arbitraje.
    ARBITRATION AWARD : Laudo arbitral.
    ARBITRATION CLAUSE : Cláusula de arbitraje.
    ARSON : Incendio intencional, premeditado.
    ASHORE : En tierra.
    AS IS : Tal cual, en el estado en que se encuentra.
    to ASSESS THE RISK : Apreciar el riesgo.
    ASSESSMENT : Valuación.
    ASSIGNABLE CREDIT : Crédito cedible.
    ASSIGNMENT : Cesión.
    ASSIGNMENT OF PROCEEDS : Cesión del producto del crédito.
    ASSIGNS : Derechohabientes.
    ASSURED : Asegurado.
    ASSURER : Asegurador.
    AT SIGHT : A la vista.
    AUTOMATIC ADJUSTMENT OF INSURED VALUE : Ajuste de índice variable.
    AUTOMATIC COVERAGE CLAUSE : Cláusula de cobertura automática.
    AUTOMATIC COVERAGE IN CUSTOMS : Cobertura automática en Aduana.
    AUTOMATIC PREMIUM LOAN CLAUSE : Cláusula de préstamo automático.
    AUTOMATIC REINSTATEMENT INSURED LIMIT : Cláusula de reposición automática de suma asegurada.
    AVERAGE : Avería.
    AVERAGE , Ral : Avería gruesa.
    AVERAGE , Particular : Avería particular.
    AVERAGE ADJUSTER: Liquidador.



    BAD STOWAGE : Arrumaje defectuoso / defectuosa distribución de la carga.
    B.A.F. : Recargo por combustible.
    BAG : Bolsa, saco.
    BAILEE: Comodatario.
    BALANCE OF PAYMENTS : Balanza de pagos.
    BALE : Fardo o bala (para algodón).
    BANK : Banco.

    • Claiming bank : banco peticionario.
    • Confirming bank : banco confirmante.
    • Correspondent Bank : banco corresponsal / banco pagador / banco negociador.
    • Drawee bank : banco librado.
    • Issuing bank : banco emisor.
    • Nominated bank : banco designado.
    • Reimbursing bank : banco reembolsador.
    • Remitting bank : banco remitente.
    • Transfering bank : banco transferente.
    BANK CHARGES : Gastos bancarios.
    BANK RATE : Tasa de interés bancario.
    BANK TO BANK REIMBURSEMENT AGREEMENT : Acuerdo de reembolso entre bancos.
    BANKER'S ACCEPTANCE : Aceptación bancaria.
    BAREBOAT CHARTER : Fletamento a casco desnudo.
    BARGE : Barcaza.
    BARGE-CARRYING SHIP : Embarcación de recreo.
    BARRATRY : Baratería.
    BARREL : Barril.
    BARTER : Trueque.
    B.D.I. (BOTH DATES INCLUDED) : Ambas fechas comprendidas.
    BEAM : Manga.
    BELOW PAR : Por debajo de la par.
    BELLIGERENT POWER : Potencia beligerante.
    BENEFICIARY : Beneficiario.
    • Contingent beneficiary : beneficiario secundario.
    • First beneficiary : primer beneficiario.
    • Primary beneficiary : beneficiario primario.
    • Second beneficiary : segundo beneficiario.
    BERTH : Muelle.
    BERTH TERMS : Términos de muelle.
    BID : Oferta, adjudicación.
    BID BOND : Garantía de oferta y cumplimiento.
    BILL OF EXCHANGE : Letra de cambio.
    BILL OF LADING (B/L) : Conocimiento de embarque.
    • Blank bill of lading : conocimiento de embarque en blanco.
    • Clean bill of lading : conocimiento de embarque limpio.
    • Common carrier bill of lading : carta de porte de un transportista público.
    • Direct bill of lading : conocimiento sin transbordo.
    • Dirty bill of lading : conocimiento de embarque sucio.
    • Inland bill of lading : documento que cubre todas las formas de transporte terrestre por líneas regulares.
    • Long bill of lading : conocimiento de embarque largo.
    • Negotiable bill of lading : conocimiento de embarque negociable.
    • Non negotiable bill of lading : conocimiento de embarque no negociable.
    • On board bill of lading : conocimiento a bordo.
    • Short bill of lading : conocimiento de embarque corto.
    • Stale bill of lading : conocimiento de embarque demorado o vencido.
    • Through bill of lading : conocimiento de embarque directo.
    BINDER : Certificado de Cobertura.
    BLADINGS : Abreviatura de «bill of lading».
    BLANK BACK : Dorso en blanco.
    BLANKET POLICY : Póliza universal o general.
    BLOCKAGE : Bloqueo.
    BLUE PETER : Bandera de despedida.
    BOARDING : Abordaje.
    BONA FIDE HOLDER : Tenedor de buena fe.
    BOND, BOND OF INDEMNITY : Fianza, caución.
    in bond : en depósito.
    BOOKING NUMBER : Número de identificación o reserva.
    BOOKING OFFICE : Despacho de pasajes, oficina de reservas.
    BOOM : Pescante de grúa.
    BORROWER : Prestatario.
    BOTTOMRY CONTRACT : Contrato de préstamo a la gruesa.
    BOW : Proa.
    BOW ANCHOR : Ancla de proa.
    BOW THRUSTER : Hélice transversal.
    BRANCH : Sucursal.
    BREAKAGE : Rotura.
    BRIDGE : Puente de navegación.
    BROCHURE : Publicación / folleto.
    BROKER : Agente, productor, intermediario.
    BROKERAGE : Corretaje.
    BROKERAGE FEE : Comisión de corretaje.
    BULBOUS BOW : Proa bulbo.
    BULK : Masa, volumen.
    BULK CARGO : Carga a granel.
    BULKHEAD : Escotilla
    BURGLARY : Robo.
    BURIAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos de sepelio.
    BUSINESS INTERRUPTION : Pérdida de beneficios.
    BUY-BACK : Convenio de recompra.
    BUYER : Comprador.


    CABLE SHIP : Barco cablero.
    CABLE TRANSFER : Transferencia por cable.
    C.A.F. : Recargo por diferencia de cambio.
    to CALL AT : Hacer escala, tocar (puertos).
    CAN : Bombona.
    CAPITAL ASSET : Bien de capital.
    CAPTURE : Apresamiento.
    CARGO : Carga, cargamento.
    CARGO SHIP : Barco de carga.
    CARGO TERMINAL : Terminal de carga.
    CARRIAGE : Transporte.
    • Carriage by air : transporte aéreo.
    • Carriage by land : transporte terrestre.
    • Carriage by sea : transporte marítimo.
    CARRIAGE OF GOODS BY SEA ACT : Ley de Transporte Marítimo de Mercaderías.
    CARRIER : Transportador, porteador, transportista.
    CARTAGE : Transporte efectuado por medio de camiones.
    CARTOON : Caja de cartón.
    CASE : Caja de metal o madera.
    CASH : Efectivo / contado.
    CASH IN SAFE : Dinero en caja.
    CASH IN TRANSIT : Dinero en tránsito.
    CASK : Tonel.
    CENTER LINE : Línea de crujía.
    CENTER PROPELLER : Hélice central.
    CERTIFICATE OF INSURANCE : Certfiicado de cobertura.
    CERTIFICATE OF ORIGIN : Certificado de origen.
    CHARGES : Gastos.
    • Additional charges : gastos adicionales.
    • Charges at destination : gastos en destino.
    • Charges at origin : gastos en origen.
    • Consular Charges : gastos consulares.
    • Discount charges : gastos de descuento.
    • Export charges : gastos de exportación.
    • Import charges : gastos de importación.
    • Minimum charges : gastos mínimos.
    • Salvage charges : gastos de recupero.
    • Weight charge : cargo por peso.
    to CHART : Fletar.
    CHARTER : Buque que se fleta por un tiempo determinado y se arrenda en su totalidad para el transporte de personas o mercaderías.
    CHARTERER : Fletador, cargador.
    CHARTER PARTY : Póliza, contrato de fletamento.
    CHECK : Cheque.
    to CHECK : Revisar.
    C.I.F. CLAUSE (COST, INSURANCE, FREIGHT) : Cláusula CIF (Costo, Seguro y Flete) .
    CIVIL COMMOTIONS : Conmociones civiles.
    CIVIL STRIFE : Contienda civil.
    CIVIL WAR : Guerra civil.
    CLAIM : Denuncia, reclamo de indemnización de siniestro.
    CLAUSE : Cláusula.
    • Both to blame and collision clause : cláusula de colisión por culpa concurrente.
    • Cancellation clause : cláusula de rescisión.
    • Care, custody or control exclusion clause : cláusula que excluye respon sabilidad del asegurador
      sobre los bienes que se encuentren bajo el cuidado, la custodia o el control del asegurado.
    • Cesser clause : cláusula en la que se establece la cesación de responsa bilidad.
    • Constructive total loss clause: cláusula de pérdida total virtual.
    • Contestable clause : cláusula de rescisión.
    • Continuation clause : cláusula de prórroga de cobertura.
    • Deviation clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-mill Clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-warehouse clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Ex-works clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Free of capture,seizure, etc. clause (F.C. & S.) : libre de apresuramiento, apoderamiento, etc.
    • Free of particular average clause (F.P.A.) : libre de avería particular (L.A.P.).
    • Free of strikes, riots and civil commotions (F.S.R. & C.C.) clause : libre de huelgas, tumultos y
      conmociones civiles.
    • General average clause : cláusula de avería gruesa.
    • Institute Cargo clause : cláusula para seguros de carga.
    • Lien Clause : cláusula en la que se establece el derecho de retención sobre las mercaderías.
    • Paramount Clause : cláusula Paramount o cláusula principal.
    • Reasonable dispatch clause : cláusula de prontitud razonable.
    • Seaworthiness Clause : cláusula de navegabilidad.
    • Warehouse to Warehouse Clause : cláusula de depósito a depósito.
    CLEAN COLLECTION : Cobro simple.
    CLEAN DOCUMENT : Documento limpio.
    CLEAN ON BOARD : Libre a bordo.
    CLEAN TRANSPORT DOCUMENT : Documento de transporte limpio.
    CLEARANCE : Despacho.
    CLEARANCE FOR CUSTOMS : Despacho aduanero.
    CLEARANCE FORMS : Formularios de despacho.
    CLEARING : Compensación.
    CLEARING AGREEMENTS : Acuerdos comerciales suscriptos entre dos países por los cuales se compran cantidades específicas de productos por montos determinados por un tiempo establecido.
    CLIPPER SHIP : Navío rápido.
    COALER SHIP : Barco carbonero.
    COASTER SHIP : Barco de cabotaje.
    COASTING TRADE : Comercio de cabotaje.
    COINSURANCE : Coseguro.
    to COLLECT : Cobrar.
    COLLECTION : Cobro.
    COLLISION : Choque, abordaje.
    COLLISION DUE NEGLIGENCE : Abordaje culpable.
    • Unavoidable collision : Abordaje fortuito o casual.
    COLLISION PARTIAL LOSS : Daños parciales por accidente.
    COLLISION TOTAL LOSS : Daños totales por accidente.
    COMBINED TRANSPORT : Transporte combinado o mixto.
    COMMERCIAL DOCUMENTS : Documentos comerciales.
    COMMODITIES : Mercaderías.
    COMMODITY RESTRICTIONS : Restricciones a las mercaderías.
    COMPENSATION : Indemnización.
    COMPENSATORY RIGHT : Derecho compensatorio.
    COMPULSORY INSURANCE : Seguro obligatorio.
    CONCEALMENT : Reticencia.
    CONDITIONS: Condiciones.
    • Coverage conditions : condiciones de cobertura.
    • Seaworthiness conditions : condiciones de navegabilidad.
    • Unseaworthiness conditions : condiciones de innavegabilidad.
    CONFERENCE : Conferencia.
    CONFERENCE LINE VESSEL : Buque que pertenece a una Compañía que forma parte de la Conferencia.
    CONFERENCE'S TARIFF : Tarifa de la Conferencia.
    CONFIRMING BANK : Banco confirmador.
    CONSIGNEE : Consignatario, destinatario.
    CONSIGNMENT : Expedición.
    CONSIGNOR : Comitente.
    to CONSOLIDATE : Consolidar.
    CONSOLIDATION : Consolidación.
    CONSOLIDATOR : Consolidador.
    CONSORTIUM : Consorcio.
    CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS : Pérdida total virtual.
    CONSULAR CHARGES : Gastos consulares.
    CONSULAR INVOICE : Factura Consular.
    CONSULATE : Consulado.
    CONSULTATION : Consulta / conferencia.
    CONTAINER : Contenedor.
    • Car container : contenedor para vehículos.
    • Cattle container : contenedor para ganado.
    • Con-air container : cont. refrigerado.
    • Dry bulk container : cont. granelero.
    • Flat rack container : contenedor con plataformas con laterales.
    • Full container load (F.C.L.) : contenedor completo.
    • House container : contenedor «house» (llenado por cuenta y responsabilidad del tomador del flete).
    • Insulated container : contenedor insulado (INS).
    • Less than container load (L.C.L.) : contenedor de grupaje.
    • Open top container : contenedor descubierto (OT).
    • Pier container : contenedor «pier» (contenedor llenado en zona portuaria con personal de estiba, por conveniencia del armador o buque).
    • Reefer container (R.F.) : contenedor refrigerado (RF).
    • Reinforced container : contenedor reforzado.
    • Superventilated container : contenedor superventilado (SPV).
    • 20' tandard container : contenedor clásico de 20 pies.
    CONTAINER SHIP : Buque portacontenedor.
    CONTAINERISE : Embalar (carga general) en grandes recipientes para facilitar su transbordo.
    CONTRACT OF AFFREIGHTMENT : Contrato de fletamento.
    CONTRACTUAL LIABILITY : Responsabilidad contractual.
    CONVOY : Buque de pasajeros.
    COSTS OF RECOVERY : Gastos de recupero.
    COUNTER PURCHASE : Compra compensada.
    COUNTER TRADE : Intercambio compensado / compensación bilateral.
    COUNTRY : País.
    • Country of destination : país de destino.
    • Country of origin : país de origen o procedencia.
    COURIER : Mensajero.
    to COVER : Mantener cubierto, cubrir.
    COVERAGE : Cobertura.
    • Automatic coverage : cobertura automática.
    CRAFT : Embarcación menor.
    CRANE : Grúa.
    CRATE : Embalaje de tablas.
    CREDIT : Crédito.
    • Assignable credit : crédito cedible.
    • Back to back credit : crédito subsidiario.
    • Direct credit : crédito directo.
    • Divisible credit : crédito divisible.
    • Fractionable credit : crédito fraccionable.
    • Indirect credit : crédito indirecto.
    • Irrevocable credit : crédito irrevocable.
    • Pre-advised credit : crédito preavisado.
    • Revocable credit : crédito revocable.
    • Transferable credit : crédito transferible.
    • Transmissible credit : crédito transmisible.
    CREDIT DATE : Fecha del crédito.
    CREDITOR : Acreedor.
    CREW : Tripulación.
    CURRENCY : Moneda (de un país).
    • Currency rate : tipo de cambio.
    • Foreign currency : divisa.
    CURRENT ACCOUNT : Cuenta Corriente.
    CUSTOMARY RISKS : Riesgos corrientes.
    CUSTOMER : Cliente.
    CUSTOMS : Aduana.
    CUSTOMS DEALER / CLEARER : Despachante de Aduana.
    CUSTOMS DUTIES : Derechos de Aduana.
    CUSTOMS ENTRY FORM : Formulario de Declaración de Aduana.
    CUSTOMS UNIT : Unión Aduanera.
    CUSTOMS WARRANT : Certificado de Aduana.
    C. & F. CLAUSE (CLAUSE COST AND FREIGHT) : Cláusula C.& F. (costo y flete)



    DAILY INDEMNITY : Renta diaria.
    DAMAGE : Daño, siniestro.
    DAMAGES : Daños y perjuicios.
    DATE OF PICK-UP : Fecha de recogida.
    DATE OF POST RECEIPT : Fecha de recepción en correos.
    DEAD FREIGHT : Falso Flete.
    DEATH : Muerte.
    DEBT : Deuda.
    DEBTOR : Deudor.
    DECK : Cubierta.
    • Deckload : cargamento sobre cubierta.
    • On deck : sobre cubierta.
    • Under deck : bajo cubierta.
    DECLARATION : Declaración.
    DECLARATION FOR DANGEROUS GOODS : Declaración de mercaderías peligrosas.
    DEADWEIGHT : Peso muerto.
    DECLARED VALUE FOR CARRIAGE : Valor declarado para el Transporte.
    DECLARED VALUE FOR CUSTOMS : Valor declarado para la Aduana.
    DEDUCTIBLE : Franquicia.
    DEFERRED PAYMENT : Pago diferido o a plazo.
    DELAY : Demora, retraso.
    DELIVERY : Entrega.
    • Delivery against acceptance (d/a) : entrega contra aceptación.
    • Delivery against payment : entrega contra pago.
    • Delivery date : fecha de entrega.
    • Delivery order : orden de entrega.
    DEMURRAGE : Sobreestadía.
    DEPARTURE : Partida, salida.
    DEPOSIT : Depósito.
    DEPOT : Depósito / estación de ferrocarril.
    DEPTH : Profundidad.
    DERAILMENT : Descarrilamiento.
    DESCRIPTION : Descripción.
    DETAINMENT : Detención.
    DEVIATION : Desviación, cambio de ruta.
    DIMENSION : Dimensión.
    DIRECT LOSS : Pérdida directa.
    DISABILITY : Incapacidad.
    • Partial permanent disability : incapacidad parcial permanente.
    • Temporary disability : incapacidad temporaria.
    • Total permanent disability : incapacidad total permanente.
    DISABILITY INCOME INSURANCE : Seguro por incapacidad.
    DISBURSEMENT : Desembolso.
    DISCHARGE : Descarga, desembarque. (verbo) descargar, desembarcar.
    DISCLAIMER : Exoneración.
    DISCLAIMER FOR ACTS OF AN INSTRUCTED PARTY : Exoneración respecto de los actos de terceros intervinientes.
    DISCLAIMER ON EFFECTIVENESS OF DOCUMENTS : Exoneración respecto a la validez de los documentos.
    DISCLAIMER ON THE TRANSMISSION OF MESSAGES : Exoneración respecto a la transmisión de los mensajes.
    DISCOUNT : Descuento.
    to DISCOUNT : Descontar.
    DISCREPANCIES : Discrepancias.
    to Release Discrepancies : Liberar discrepancias.
    DISMEMBERMENT : Pérdida de miembros.
    DISPATCH MONEY : Prima de celeridad de embarque.
    DISPONENT OWNER : Armador disponente.
    in DISTRESS : En peligro.
    to DISTRIBUTE : Distribuir.
    DISTRIBUTOR : Distribuidor.
    DIVIDEND OPTIONS : Opciones para el pago de dividendos que surjan de pólizas de seguro de vida.
    DO NOT STORE IN A DAMP PLACE : Colocar en lugar seco.
    DOCK : Dique, muelle.
    DOCKYARD : Astillero.
    DOCUMENT : Documento.
    • Transport document : documento de transporte.

    DOCUMENTARY CREDIT : Crédito documentario.
    DOCUMENTARY TRANSFER :
    Transferencia documentaria.
    DOMESTIC ROUTING :
    Rutas internas o nacionales.
    DOUBLE BOTTOM :
    Doble fondo.
    DOUBLE INDEMNITY RIDER :
    Suplemento de seguro de vida que brinda doble indemnización.
    DRAFT :
    Efecto de comercio / letra de cambio.

    Documentary draft : cobranza documentaria.
    Sight draft : letra a la vista.

    DRAMSHOP EXCLUSION : Exclusión de responsabilidad por daños originados por despacho de bebidas alcohólicas.
    to DRAW :
    Girar, librar (documento).
    DRAW BACK :
    Devolución de los derechos de importación que gravan los insumos importados que se utilizan
    en la elaboración de mercaderías que luego se exportan.
    DRAWEE :
    Girado.
    DRAWER :
    Librador.
    DROPPAGE :
    Caída.
    DRUM :
    Tambor.
    DRY DOCK :
    Dique Seco.
    DUE AGENT :
    Debido al agente.
    DUE CARRIER :
    Debido al transportista.
    DUMPING :
    Exportación a un precio inferior al valor nominal.
    DUNNAGE :
    Material utilizado para sujetar la carga.
    DUPLICATE :
    Duplicado.
    In duplicate :
    Por duplicado.


    EARNMARKED :
    Reservado / asignado.
    EARTHQUAKE, FIRE FOLLOWING :
    Incendio por terremoto.
    EARTHQUAKE, DAMAGE FOLLOWING :
    Daños materiales por terremoto.
    EFFECTS NOT CLEARED :
    Efectos pendientes de cobro.
    EMBARGO :
    Embargo.
    EMBASSY :
    Embajada.
    ENDORSEMENT :
    Endoso de póliza, suplemento.
    ENDOWMENT INSURANCE :
    Póliza de seguro total.
    ENGINE ROOM:
    Sala de máquinas.
    ENTRY/IMMEDIATE DELIVERY :
    Declaración de Aduana / Entrega inmediata.
    E. & O. E.:
    Salvo error u omisión.
    EQUIPMENT INTERCHANGE RECEIPT :
    Recibo de intercambio.
    ERASURE :
    Raspadura.
    ERRORS & OMMISSIONS INSURANCE (E. & 0.) :
    Seguro de responsabilidad profesional.
    ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (E.T.A.) :
    Hora estimada de llegada.
    ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (E.T.D.) : Hora estimada de partida.
    EXCEPTED PERILS : Riesgos excluidos.
    EXEMPTION : Exención.
    EXPEDITED DELIVERY SERVICE : Servicio de entrega urgente.
    EXPLOSIVE : Explosivo.
    EXPORT : Exportación.
    to EXPORT : Exportar.
    EXPORT LICENSE : Licencia de exportación.
    EXPORT PACKING : Embalaje de exportación.
    EXPORTER : Exportador.
    EXPOSURE : Exposición ante un riesgo.
    EXTENDED COVERAGE EXTENSION : Prórroga.
    EXTENSION FOR SAFE BURGLARY : Suplemento de ampliación de cobertura a horas en caja.
    EXTRA EXPENSE INSURANCE : Seguro para gastos extraordinarios.
    EXTRALARGE : Recargo por exceso de medida.



    FACTORING : Cobro por factores (sistema de cobro mediante el cual el exportador cede a la empresa de factores las cuentas a cobrar de sus clientes extranjeros).
    FACULTATIVE REINSURANCE : Reaseguro facultativo.
    FAIR PRICES : Precios justos.
    F.A.S. CLAUSE (Free Alongside SHIP) : Cláusula F.A.S. (libre al costado del buque) .
    FEE : Derecho / canon / tasa.
    to FINANCE : Financiar.
    FINANCING : Financiación.
    FIRE : Incendio.
    • Accidental fire: incendio causado en forma accidental.
    • Friendly fire: fuego no hostil.
    • Unfriendly fire: fuego hostil.
    FIREBOAT : Barco bomba.
    FIRE INSURANCE : Seguro contra incendio.
    FIRST LOSS ABSOLUTE : A primer riesgo absoluto.
    FIRST LOSS RELATIVE : A primer riesgo relativo.
    FIT FOR CONSUMPTION : Apto para consumo.
    FLAMMABLE LIQUIDS : Líquidos inflamables.
    FLAMMABLE SOLIDS / SUBSTANCES : Sólidos/sustancias inflamables.
    FLASH POINT : Punto de inflamación.
    FLAT : Plataforma.
    FLAT RACKS : Plataforma con laterales rebatibles.
    FLEET POLICY : Seguro de flota de vehículos.
    FLIGHT : Vuelo.
    FLIGHT NUMBER : Número de vuelo.
    FLOATING POLICY : Póliza flotante.
    FLOOD : Inundación.
    FLOOD INSURANCE : Seguro contra inundación.
    F.O.B.CLAUSE (FREE ON BOARD) : Cláusula libre a bordo .
    FORCED CALL : Arribo forzoso.
    FORECASTLE : Castillo de proa.
    FORE DERRICK POST : Poste de carga de proa.
    FOREIGN INSURER : Asegurador extranjero.
    to FORFEIT THE PREMIUM : Perder la prima.
    FORWARD PERPENDICULAR : Perpendicular de proa.
    FORWARDER/FORWARDING AGENT : Embarcador / Agente de embarque.
    FRAGILE : Frágil.
    FRAME : Estructura.
    FRANCHISE : Franquicia.
    FREE FROM GENERAL AVERAGE (F.C.& S.) : Libre de avería particular.
    FREE OF CAPTURE AND SEIZURE (F.C.& S.) : Riesgo de apresamiento excluido.
    FREE PORT : Puerto libre.
    FREE SHIP : Barco neutral.
    FREIGHT : Flete.
    • Advanced freight : Flete pagado por adelantado.
    • Freight collect : Flete a cobrar/pagadero en destino.
    • Freight prepaid : Flete pagadero en origen.
    • Inland freight : Flete terrestre.
    • Ocean freight : Flete marítimo.
    FREIGHT CONFERENCE : Conferencia de Fletes.
    FREIGHT FORWARDER : Transitario / Agente de embarques / Agente despachador.
    FREIGHT PLANES : Aviones de carga.
    FULL DETAILS TO FOLLOW : Siguen detalles completos.
    FUNNEL: Chimenea.



    GEAR : Guinche.
    GENERAL AVERAGE : Avería gruesa.
    GLASS : Vidrio / cristal.
    GOAD : Guinche.
    GOODS : Mercaderías.
    • Damaged goods : mercaderías averiadas.
    • Dangerous goods : mercaderías peligrosas.
    • Lawful goods : mercaderías autorizadas.
    • Unsound goods : mercaderías defectuosas.
    GOODS TRAIN : Tren de carga.
    GOOSENECK : Sustentante.
    GRACE PERIOD : Período de gracia.
    GROSS PREMIUM : Prima bruta.
    GROSS REGISTER TONNAGE (G.R.T.) : Tonelaje bruto de registro en metros cúbicos.
    GROSS WEIGHT : Peso bruto.
    GROUP HOSPITALIZATION INSURANCE : Seguro colectivo de asistencia médica.
    GROUP LIFE INSURANCE : Seguro de vida colectivo.
    GROUPAGE : Agrupamiento.



    HAIL : Granizo.
    HANDLE WITH CARE : Manejar con cuidado.
    HANDLING : Manipuleo de la carga.
    HANDLING CHARGES : Gastos de manipulación.
    HANDLING OUT : Manipuleo de salida (del contenedor).
    HANGER : Soporte colgante / gancho.
    HARBOUR DUTIES : Derechos portuarios.
    HATCH : Compuerta / escotilla.
    HAZARD : Riesgo, obstáculo.
    HEALTH AUTHORITY : Autoridad sanitaria.
    HEAVY LIFT : Mercadería pesada / recargo por sobrepeso.
    HEAVY WEATHER : Tempestad.
    HINDRANCE : Obstáculo.
    HIRE : Renta.
    HOLD : Bodega.
    HOMEOWNERS' FORMS : Seguro combinado familiar.
    HOPPER TANK : Tanque alimentador.
    HOSTILE ACT : Acto hostil.
    HOSTILITIES : Hostilidades.
    HOUSE AIR WAYBILL : Guía aérea interna (hija).
    HOUSE BILL OF LADING : Conocimiento de embarque marítimo interno (hijo).
    HULL : Casco.



    ICEBREAKER : Rompehielos.
    IMPORT : Importación.
    to IMPORT : Importar.
    IMPORT DUTIES : Derechos de Importación
    IMPORT LICENSE : Licencia de importación.
    IMPORTER : Importador.
    IN BOND : En depósito.
    IN BULK : A granel.
    INCUR NO CHARGES : Sin gastos.
    IN TRANSIT : En tránsito.
    INCOMPLETE INSTRUCTIONS : Instrucciones incompletas.
    INDIRECT LOSS : Pérdida indirecta.
    INDIVIDUAL RETIREMENT ACCOUNT (I.R.A.) : Cuenta de Retiro Individual.
    INDIVIDUAL RETIREMENT ANNUITY (I.R.A.N.) : Renta de retiro individual.
    INDUCEMENT : Recargo que suele aplicarse cuando un buque debe escalar en un puerto no habitual y la carga no devenga un flete considerado suficiente.
    INDUSTRIAL ACCIDENT : Accidente del Trabajo.
    INLAND FREIGHT : Flete interno.
    INLAND MARINE INSURANCE : Seguro de transporte marítimo interno.
    INLAND WATERWAY TRANSPORT : Transporte fluvial.
    INSOLVENCY : Insolvencia.
    INSTALLMENT : Pago parcial a cuenta / cuota.
    INSURABLE INTEREST : Interés asegurable.
    INSURABLE RISK : Riesgo asegurable.
    INSURANCE : Seguro.
    • Accident insurance : seguro de accidentes personales.
    • Aeronautic insurance : seguro aeronáutico.
    • Air Travel insurance : seguro contra accidentes por aeronavegación.
    • All risk insurance : seguro contra todo riesgo.
    • Annuity insurance : seguro de renta.
    • Automobile insurance : seguro del automotor.
    • Burglary insurance : seguro contra robo.
    • Collision insurance : seguro contra daños materiales (al vehículo).
    • Coprehensive insurance : seguro contra todo riesgo.
    • Compulsory insurance : seguro obligatorio.
    • Deposit insurance : seguro de depósitos bancarios.
    • Endowment insurance : seguro dotal
    • Errors & Omissions insurance : seguro de responsabilidad profesional.
    • Export credit insurance : seguro de crédito a la exportación.
    • Fire insurance : seguro contra incendio.
    • Fleet policy insurance : seguro de flota de vehículos.
    • Flood policy insurance : seguro contra inundación.
    • Government insurance : seguro nacional para veteranos de guerra.
    • Group life insurance : seguro de vida colectivo.
    • Hail insurance : seguro contra granizo.
    • Homeowners' insurance : seguro combinado familiar.
    • Hull insurance : seguro de casco.
    • Insurance contract : contrato de seguro.
    • Liability insurance : seguro de responsabilidad civil.
    • Life insurance : seguro de vida.
    • Livestock insurance : seguro de animales / seguro de ganado.
    • Marine insurance : seguro marítimo.
    • Product Liability insurance : seguro de responsabilidad civil de fabricantes.
    • Title insurance : seguro de título.
    • Theft insurance : seguro contra robo.
    • Unemployment insurance : seguro de desempleo.
    • Workers' compensation insurance : seguro de accidentes del trabajo.INSURANCE BROKER:Productor de Seguros / intermediario.
    INSURANCE COMPANY : Compañía de Seguros.
    INSURANCE CONTRACT : Contrato de seguro.
    INSURANCE POLICY : Póliza.
    INSURANCE SERVICES OFFICE (I.S.O.) : Oficina de Servicios de Seguro.
    to INSURE : Asegurar.
    INSURED : Asegurado.
    INSURER : Asegurador.
    INTENDED VESSEL : Buque previsto.
    INTEREST : Interés.
    INTERLINE AGREEMENT : Acuerdo interlínea.
    INTERNATIONAL COURT OF ARBITRATION : Tribunal Internacional de Arbitraje.
    INTERNATIONAL TRADE : Comercio Internacional.
    INVOICE : Factura.
    • Consular invoice : factura consular.
    • Proforma invoice : factura proforma.
    I.O.U. (I OWE YOU) : Vale/reconocimiento de deuda en papel sin timbrar, sin cláusula a la orden.
    ISSUANCE DATE : Fecha de emisión.
    to ISSUE : Emitir.
    ISSUER : Emisor.
    Issuer of documents : Emisor de documentos.
    ISSUING BANK : Banco emisor.
    ISSUING CARRIER : Transportador emisor.



    JETTISON : Echazón.
    JOINT SURVEY : Peritaje.



    KEEL : Quilla.
    KEEP DRY : Mantener en lugar seco.
    KEEP IN COLD PLACE : Mantener en lugar fresco.
    KEEP UPRIGHT : No dar vuelta.
    KEGS : Barriles pequeños (generalmente usados para transportar productos químicos).
    KEY EMPLOYEE LIFE INSURANCE : Seguro de vida sobre empleados indispensables.



    LABEL : Etiqueta.
    LABOR DISTURBANCES : Disturbios laborales.
    LANDING CERTIFICATE : Certificado de descarga.
    LATENT : Oculto.
    LATENT DEFECTS : Vicios ocultos.
    LAY DAYS : Tiempo de estadía.
    LEADING MARKS : Marcas de identificación.
    LEAKAGE : Derrame.
    LENGHT : Eslora.
    LENGHT BETWEEN PERPENDICULARS : Eslora entre perpendiculares.
    LASH BARGE : Barcaza lash.
    LENDER : Prestamista.
    LENGHT ON WATERLINE : Eslora en flotación.
    LETTER OF CREDIT (L/C) : Carta de crédito.
    • Advanced letter of credit : carta de crédito anticipada.
    • Confirmed letter of credit : carta de crédito confirmada.
    • Cumulative letter of credit : carta de crédito acumulativa.
    • Deferred letter of credit : carta de crédito diferida.
    • Divisible letter of credit : carta de crédito divisible.
    • Documentary letter of credit : carta de crédito documentaria.
    • Green clause letter of credit : carta de crédito con cláusula verde.
    • Indivisible letter of credit : carta de crédito indivisible.
    • Irrevocable letter of credit : carta de crédito irrevocable.
    • Letter of credit payable at ...days : carta de crédito pagadera a ... días.
    • Non-confirmed letter of credit : carta de crédito no confirmada.
    • Non-cumulative letter of credit : carta de crédito no acumulativa.
    • Non-transferable letter of credit : carta de crédito intransferible.
    • Red clause letter of credit : carta de crédito con cláusula roja.
    • Revolving letter of credit : carta de crédito rotativa.
    • Sight letter of credit : carta de crédito a la vista.
    • Standby letter of credit : carta de crédito standby.
    • Subsidiary letter of credit : carta de crédito subsidiaria.
    • Transferable letter of credit : carta de crédito transferible.
    LETTER OF INDEMNITY : Garantía bancaria.
    LEVY : Embargo.
    LIABILITY : Responsabilidad civil / obligación.
    LIEN : Derecho de retención.
    LIFE ANNUITY : Renta o pensión vitalicia.
    LIFEBOAT : Bote salvavidas.
    LIFT HERE : Levántese aquí.
    LIGHTER : Lancha.
    LIGHTERAGE : Lanchaje, cabarraje.
    LINER TERMS : Términos de línea.
    LINER VESSELS : Buques de línea.
    LIQUIDATION OF THE ENTRY : Liquidación de la declaración de Aduana.
    LLOYD'S agent : agente del Lloyd.
    to LOAD : Cargar.
    LOAD : Carga, cargamento.
    LOAD LINE DISC: Disco de línea de carga.
    LOADING GEAR : Equipo de carga.
    LOAN : Préstamo.
    • Long term loan : préstamo a largo plazo.
    • Medium term loan : préstamo a mediano plazo.
    • Short term loan : préstamo a corto plazo.
    LOCK OUT : Cierre patronal.
    LOADING CHARGES : Gastos de carga.
    LOSS : Pérdida.
    • Actual loss : Pérdida real.
    LOSS RATIO : Porcentaje de pérdida.
    LOT : Lote.
    LUMP SUM : En cifras redondas, importe alzado.
    LUMP SUM FREIGHT : Flete proporcional.



    MACHINARY BREAKDOWN : Rotura de maquinarias.
    MADE IN : Fabricado en.
    MAIN MAST : Palo mayor.
    MALICIOUS DAMAGE : Daños producidos con malicia.
    MANIFEST : Manifiesto.
    • Entry manifest : manifiesto de carga.

    MARINE ADVENTURE : Travesía marítima.
    MARINE CONTRACT : Contrato marítimo.
    MARINE INSURANCE : Seguro marítimo.
    MARINE RISK : Riesgo marítimo.
    MARITIME COMPANY : Compañía marítima.
    MARITIME CONFERENCE : Conferencia marítima.
    MARITIME LAW : Derecho marítimo.
    MARITIME LOAN : Préstamo marítimo.
    MARITIME PERIL : Riesgo marítimo.
    MARK : Marca.
    • Handling mark : marca de manipuleo.
    • Informative mark : marca informativa.
    • Standard mark : marca estándar.
    MARKET : Mercado.
    • Foreign market : mercado externo.
    MARKING : Marcado.
    MASTER : Capitán.
    MASTER AIR WAYBILL : Guía aérea principal (madre).
    MASTER BILL OF LADING : Conocimiento de embarque principal (madre).
    MATE : Piloto.
    MATE'S RECEIPT (M.R.) : Recibo provisorio / reci-bo sin observaciones / recibo de a bordo.
    MATERIAL DAMAGE : Daños materiales.
    MATOR (MATERIAL ORDER): Pedido de materiales.
    MATURITY : Vencimiento.
    MAJOR MEDICAL BENEFITS : Beneficios médicos suplementarios.
    MEANS OF CONVEYANCE : Modalidad de transporte.
    MEDICAL-PHARMACEUTICAL ASSISTANCE : Asistencia médico-farmacéutica.
    MERCHANDISE : Mercadería.
    MERCHANT : Negociante, comerciante.
    METHOD OF PAYMENT : Forma de pago.
    MIDDLEMAN : Intermediario.
    MILL CERTIFICATE : Certificado de fábrica.
    MISREPRESENTATION : Declaración falsa.
    MISTATEMENT OF AGE CLAUSE : Cláusula de ajuste de indemnización en caso de declaraciones falsas.
    MONTHS SIGHT : Meses vista.
    to MOOR : Anclar, amarrar.
    MOORING : Amarradero.
    MOORING PIPE : Pasacabos.
    MOORING WINCH : Guinche de amarre.
    MULTIMODAL : Multimodal.
    MULTIMODAL TRANSPORT : Transporte multimodal.
    MUTINY : Motín.



    NAMED PERIL CONTRACT : Contrato que cubre los riesgos especificados.
    NAUTICAL MILE : Milla náutica.
    NEGLIGENCE : Negligencia.
    NEGOTIABLE : Negociable.
    NEGOTIABLE DOCUMENT : Documento negociable.
    to NEGOTIATE : Negociar.
    NET PROFIT : Beneficio neto.
    NEW JASON CLAUSE : Cláusula restrictiva de responsabilidad del transportista / cobertura de los riesgos resultantes de la cláusula New Jason.
    NO FUNDS : Sin fondos.
    NON DELIVERY : Falta de entrega.
    NON DOCUMENTARY CONDITIONS : Condiciones no documentarias.
    NON-FORFEITURE OPTIONS : Opciones de pago.
    NON FULFILLMENT : Incumplimiento.
    NON NEGOTIABLE : No negociable.
    NON NEGOTIABLE SEA WAYBILL : Documento de embarque marítimo no negociable.
    NON OWNED AUTOMOBILES : Vehículos de terceros.
    NON OWNERSHIP LIABILITY : Responsabilidad sobre bienes de terceros.
    NOT TO BE DROPPED : No volcar.
    NOTICE OF DAMAGE : Denuncia de siniestro.
    NOTICE OF READINESS : Carta de alistamiento / notificación de arribo.
    NOTICE OF SHIPMENT : Declaración de embarque.
    NULL AND VOID : Nulo.



    ODD : Impar.
    OFFSET : Compensación.
    ON BOARD : A bordo.
    ON STREAM : Llave en mano.
    to OPEN A LETTER OF CREDIT : Abrir una carta de crédito.
    OPEN ACCOUNT : Cuenta corriente.
    OPEN HERE : Abrir aquí.
    OPTION TO CONSOLIDATE : Cláusula de consolidación.
    ORDER : Orden.
    • Order of payment : orden de pago.
    • to order of...: a la orden de ...
    ORDER NUMBER : Número de pedido.
    ORIGINAL : Original.
    OWNER : Armador.
    OTHER CHARGES : Otros cargos.
    OTHER RISKS : Otros riesgos.
    OUTFIT : Equipamiento.
    OUTSIDER : Buque que realiza un tráfico cuyo itinerario coincide a grandes rasgos con el que sirve la Conferencia sin que éste (o su armador) la integren.
    OVER INSURANCE : Sobre seguro.
    OVERDRAFT : Descubierto en cuenta.



    PACKAGE : Bulto, paquete.
    PACKET : Paquete o fardo pequeño.
    PACKING : Embalaje.
    PACKING BOX/ CASE : Cajón, caja de embalaje.
    PACKING LIST : Nota o lista de empaque.
    PAID (P.D.) : Pagado.
    PALLET : Paleta de carga.
    • Double entry pallet : paleta de doble entrada.
    • Four-entry pallet : paleta de cuatro entradas.
    • Plain pallet : paleta plana.
    • Sole base pallet : paleta de base única.
    PALLET-LESS UNIT LOADS : Unidades de carga sin paletas.
    PARCEL : Paquete.
    PARTIAL DAMAGE : Daño parcial.
    PARTIAL SHIPMENT : Embarque parcial.
    PASSENGER LIABILITY : Responsabilidad civil hacia terceros transportados.
    PASSENGER SHIP : Barco de pasajeros.
    to PAY : Pagar.
    PAYLOAD : Pasaje o carga aérea / carga útil.
    PAYMENT : Pago.
    • Deferred payment : pago diferido.
    • Payment date : fecha de pago.
    • Payment in installments : pago en cuotas.
    • Sight payment : pago a la vista.
    PAUL vs. VIRGINIA: Fallo de la corte suprema de los E.E.U.U. del año 1868 que estableció que el seguro no constituye un comercio.
    PER CENT (P.C.): Por ciento.
    PERFORMANCE BOND: Garantía de buena ejecución.
    PERILS: Riesgos.
    • Covered perils : riesgos cubiertos / riesgos asegurados.
    • Excepted perils : riesgos excluídos / riesgos no cubiertos.
    • Maritime perils : riesgos de la navegación / riesgos marítimos.
    PERISHABLE : Perecedero.
    PERSONAL ACCIDENTS : Accidentes personales.
    PIECE : Bulto.
    PIER : Muelle.
    PILFERAGE : Piratería.
    PILOT : Práctico.
    PIRACY : Piratería.
    PLACE OF DEPARTURE : Procedencia.
    PLACE OF DESTINATION : Destino.
    PLATE GLASS : Cristales.
    POINT OF DESTINATION : Punto de destino.
    POINT OF ORIGIN : Punto de origen.
    POISONOUS SUBSTANCES : Sustancias venenosas.
    POLICY : Póliza.
    • Endowment policy : póliza de seguro total.
    • Floating policy : póliza flotante.
    • Life insurance policy : póliza de seguro de vida.
    • Open covered policy : póliza de cobertura abierta.
    • Time policy : póliza temporaria.
    • Voyage policy : póliza por viaje.
    POLICY HOLDER : Tenedor, tomador.
    POOL AGREEMENTS : Convenios de explotación en común.
    POOP : Popa.
    PORT : Puerto / babor.
    • Intermediate port : puerto intermedio.
    • Port of arrival / port of discharge / final port : puerto de llegada o destino.
    • Port of call : puerto de escala.
    • Port of distress : puerto de arribada forzosa.
    • Port of loading / shipment : puerto de carga.
    • Port of unloading / discharge : puerto de descarga.
    • Port of refuge : puerto de refugio.
    • Port dues : derechos portuarios.
    • Port side : banda de babor.
    PRICE : Precio.
    • Gross price : precio bruto.
    • Index price : precio índice.
    • Net price : precio neto.
    • Replacement price : precio de reemplazo.
    • Total price : precio total.
    • Unit price : precio unitario.
    PRINCIPAL : Capital.
    PRIVITY : Complicidad.
    PROBABILITY : Probabilidad.
    PROFIT : Beneficio, ganancia.
    PROFIT SHARING PLAN : Plan de participación en las utilidades.
    PROHIBITED : Prohibido.
    PROMISSORY NOTE (P/N) : Pagaré.
    PROMPT NOTICE : Aviso inmediato.
    PROOF OF LOSS : Prueba del siniestro.
    PROPELLER : Hélice.
    PROPOSAL FORM : Propuesta de celebración de un contrato.
    PRO RATA : A prorrata.
    PROVISION : Cláusula, estipulación.
    PROXIMATE CLAUSE : Causa directa.
    to PURCHASE : Comprar.
    PURCHASE : Compra.
    PURCHASE ORDER : Nota de pedido / orden de compra.
    PURCHASER : Comprador.



    QUALIFIED RECEIPT : Recibo condicionado / recibo con reservas.
    QUALITY : Calidad.
    QUALITY CERTIFICATE : Certificado de calidad.
    QUANTITY : Cantidad.
    QUAY : Muelle.
    QUOTATION : Cotización.
    QUOTATION REQUEST : Pedido de cotización / pedido de precios.
    QUOTE : Cotización / término utilizado para indicar el comienzo de un texto copiado.



    RADAR MAST : Palo de radar.
    RADAR SCANNER : Antena radar.
    RADIOACTIVE SUBSTANCES : Sustancias radioactivas.
    RAIL TRANSPORT : Transporte ferroviario.
    RANCE agent : agente de seguros.
    RANGE LIGHT : Luz de alcance.
    RATE : Tarifa.
    • Class rate, with reduction : tarifa de clase inferior a la normal.
    • Class rate, with surcharge : tarifa de clase superior a la normal.
    • Commodity rate : tarifa especificada.
    • Specific Commodity Rate : tarifa para mercadería específica.
    • Temporary rate : tarifa temporaria.
    RATE CLASS : Tarifa de Clase.
    RATE OF EXCHANGE : Tasa de cambio.
    RATE OF INTEREST : Tasa de interés.
    RAW MATERIAL : Materia prima.
    REASONABLE DISPATCH : Prontitud razonable.
    REBELLION : Rebelión.
    RECEIPT : Recibo.
    RECOVERABLE : Indemnizable.
    RED LABEL : «Etiqueta roja» (mercaderías peligrosas).
    REEL : Carrete.
    REGULAR MEDICAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos médicos extraordinarios.
    REIMBURSEMENT : Reembolso.
    • Additional reimbursement : reembolso adicional.
    • Direct reimbursement : reembolso directo.
    • General reimbursement : reembolso general.
    • Indirect reimbursement : reembolso indirecto.
    REIMPORT : Reimportación.
    REINSTATEMENT : Rehabilitación (de póliza).
    REINSURANCE : Reaseguro.
    to REJECT : Rechazar.
    REJECTION : Rechazo.
    REMITTANCE : Remesa.
    RENTAL CONTAINER : Alquiler de contenedor.
    REPAYMENT : Reembolso.
    REPAYMENT GUARANTEE : Garantía de reembolso.
    REPLACEMENT COST : Valor de reposición.
    REPLACEMENT COST INSURANCE : Seguro que cubre gastos de reposición.
    REPORTING FORM : Póliza por declaraciones.
    to RESCIND : Rescindir.
    to RESHIP : Reembarcar.
    RESHIPMENT : Reembarque.
    RESTRAINT : Restricción.
    RESTRAINTS OF PRINCES AND RULERS : Restricciones impuestas por la autoridad.
    RETAIL : Venta minorista.
    RETAIL PRICE : Precio minorista.
    RETAILER : Vendedor minorista.
    REVOCATION : Revocación.
    REVOLUTION : Revolución.
    REVOLVING CREDIT : Crédito rotativo.
    RIDER : Suplemento, endoso.
    RIDERS : Cláusulas particulares adicionales.
    RIGHTS : Derechos.
    RIOT : Tumulto, alzamiento.
    RISK : Riesgo.
    • Credit risk : riesgo de crédito.
    • Extraordinary risk : riesgo extraordinario.
    • Manufacture risk : riesgo de fabricación.
    ROAD TRANSPORT : Transporte por carretera o rodoviario.
    ROTOR SHIP : Barco de rotores.
    ROUND TRIP : Modalidad del fletamento a tiempo por la cual el armador fletante cede el buque por un período expresamente no determinado, sin dar al fletador la opción de apartarse de dichas zonas sin su previo consentimiento.
    ROUTE : Trayecto.
    ROYALTY : Canon pagado al creador de un producto por el derecho de utilizarlo en su provecho.
    RUDDER : Timón.



    SACK : Saco / saqueo.
    SAFETY : Seguridad.
    SAID BY SHIPPER TO CONTAIN : Dice contener según el cargador.
    SAID TO WEIGHT : Dice pesar.
    SALVAGE : Salvamento.
    SAMPLE : Muestra.
    SAMPLE ORDER : Pedido de muestra.
    SCRAP VOYAGE : Último viaje de un buque.
    SCUTTLED SHIP : Buque que se fue a pique.
    SEA WATER : Desgaste natural por el uso del buque.
    SEA WAYBILL : Documento de embarque marítimo.
    SEAWORTHINESS : Navegabilidad.
    SEAWORTHINESS CERTIFICATE : Certificado de navegabilidad.
    SEIZURE : Apoderamiento.
    SELLER : Vendedor.
    SENDER : Remitente.
    SET : Juego (de documentos).
    • Complete set : juego completo.
    SETTLEMENT OPTIONS: Opciones de pago.
    SHEER : Arrufo.
    SHIPPING agent : agente marítimo.
    to SHIP : Embarcar.
    SHIP : Buque.
    SHIPMENT : Expedición / embarque.
    • Partial shipment : embarque parcial.
    SHIPOWNER : Armador propietario.
    SHIPPER : Cargador, fletador, expedidor.
    SHIPPING COMPANY : Compañía naviera.
    SHIPPING DOCUMENT : Documento de embarque.
    SHIPPING NOTE : Nota de embarque.
    SHIPWRECK : Naufragio.
    SHORT DELIVERY : Entrega menor que la cantidad solicitada.
    SHORT FORM : Abreviado.
    SIDE LIGHTS : Luces de costado.
    SIDE PROPELLER : Hélice lateral.
    SIGNAL FLAG : Bandera de señales.
    SIGNAL YARD : Palo de señales.
    SIGNATURE : Firma.
    SINCE SHIPPED : Embarcado desde.
    SKID : Corredera, larguero, viga de asiento.
    SLIP-SHEETS : Láminas termocontráctiles.
    SMOKE : Humo.
    SMUGGLER : Contrabandista.
    SMUGGLING : Contrabando.
    SPECIAL MULTIPLE PERIL POLICY (S.M.P.) : Seguro integral de Comercio.
    SPOOL : Carrete.
    S.S.H. (Saturday, Sunday, Holiday) : Sábados, Domingos y Feriados.
    S.S.H. included : Incluidos Sábados, Domingos y Feriados.
    STALE : Caducado, veNcido, fuera de plazo.
    • Stale bill of lading : conocimiento de embarque caducado, presentado fuera de término.
    STARBOARD : Estribor.
    STARBOARD SIDE : Banda de estribor.
    STEAMBOAT : Vapor.
    STERN : Popa.
    STEVEDORS : Estibadores.
    STOP : Escala.
    STORAGE : Depósito, almacenaje.
    STORAGE COSTS : Gastos de almacenaje.
    to STOW : Arrumar.
    STOWAGE : Arrumaje.
    STOWAGE COMPANY : Empresa de estibaje.
    STOWAGE ORDER : Orden de estiba especial.
    STOWAGE PLAN : Plano de estiba.
    to STRAND : Encallar.
    STRAW CERTIFICATE : Certificado de paja.
    STRIFE : Sublevación.
    STRIKE : Huelga.
    STRIKE, RIOTS AND CIVIL COMMOTIONS (S.R. & C.C.) : Huelga, alzamientos y conmociones civiles.
    STRIKER : Huelguista.
    to STUFF : Embalar.
    SUBJECT MATTER : Objeto.
    SUBROGATION : Subrogación.
    SUBROGATION RIGHTS : Derechos de subrogación.
    SUE AND LABOR CLAUSE : Cláusula por la cual el asegurado debe realizar todo lo necesario después de un siniestro para evitar daños mayores.
    SUICIDE : Suicidio.
    SUNKEN DECK : Cubierta bajo nivel.
    SUPPLIER : Proveedor.
    to SUPPLY : Proveer.
    SURETY BOND : Caución.
    to SURRENDER : Renunciar.
    SURRENDER VALUE : Valor de rescate.
    SURVEY : Peritaje.
    SWAP : Pase de mercaderías / pase financiero.
    SWITCH TRADING : Desvío comercial.
    SWITCHER : Empresa que desvía negocios del intercambio compensado.



    TACKLE : Aparejos.
    TAKING IN CHARGE : Tomado para carga.
    TALLY : Inventario que se efectúa a la descarga de mercaderías.
    TANKTAINER : Contenedor tanque.
    TARE : Tara.
    TARIFF : Tarifa, arancel.
    TAX : Impuesto / gravamen.
    TAXABLE BASIS : Base imponible.
    TELEGRAPHIC TRANSFER (T.T.) : Transferencia telegráfica.
    TEMPORARY EXPORT : Exportación temporaria.
    TENDER : Oferta.
    TENDER BONDS : Bonos corrientes.
    TERMINATION : Cancelación.
    TERMS : Condiciones.
    THEFT : Hurto.
    THIS SIDE DOWN : Abajo.
    THIS SIDE UP : Arriba.
    THROUGH FLIGHT : Vuelo sin escalas.
    THROUGH TRAFFIC : Tráfico de larga distancia.
    THROUGH TRANSPORTATION : Transporte directo.
    TIME CHARTER : Fletamento a tiempo.
    TIME DRAFT : Letra de cambio a plazo.
    TIME POLICY : Póliza temporaria.
    TITLE INSURANCE : Seguro de título.
    TON : Tonelada.
    • Long ton : tonelada larga.
    • Short ton : tonelada corta.
    TONNAGE : Tonelaje.
    • Gross register tonnage (G.R.T.) : tonelaje de registro bruto en metros cúbicos.
    • Light displacement tonnage : tonelaje de desplazamiento.
    • Net register tonnage (N.R.T.) : Tonelaje de registro neto en metros cúbicos.
    TORPEDO : Torpedo.
    TOTAL LOSS : Pérdida total.
    • Actual total loss : pérdida efectiva total.
    • Constructive total loss : pérdida total virtual.
    TOWAGE : Remolque, derechos de remolque.
    TRADEMARK : Marca.
    TRADING : Compañía de Comercialización Internacional.
    TRADING COMPANY : Compañía de Comercio Exterior.
    TRAFFIC ACCIDENT : Accidente de tránsito.
    TRAILER : Remolque.
    TRAMP VESSEL : Buque de tráfico irregular.
    TRANSACTION : Transacción.
    TRANSHIPMENT : Transbordo.
    to TRANSFER : Transferir.
    TRANSFER : Transferencia.
    • Advanced transfer : transferencia anticipada.
    • Deferred transfer : transferencia de pago diferido.
    • Documentary transfer : transferencia documentaria.
    • Prepaid transfer : transferencia de pago anticipado.
    • Sight transfer : transferencia de pago contado.
    • Transfer in advance : transferencia anticipada.
    TRANSFERABLE : Transferible.
    TRANSFEREE : Beneficiario de una transferencia, crédito o documen-to de transporte.
    TRANSHIPMENT : Transbordo.
    TRANSIT : Tránsito.
    • In transit : en tránsito.
    TRANSIT TIME : Tiempo de viaje.
    TRAWLER : Barco de pesca.
    TRIBUTARIES : Ríos afluentes.
    TRIP : Viaje.
    TRIP CHARTER / TRIP OUT : Variante del fletamento por tiempo por la cual el armador cede el buque por períodos no establecidos expresamente, pero sí aproximados para que el fletador realice un viaje entre determinados puertos.
    TRIPLICATE : Triplicado.
    • In triplicate : por triplicado.
    TRUST RECEIPT : «recibo de confianza» (Recibo por el cual el importador contrae el compromiso de no enajenar las mercaderías debiendo utilizar la franquicia que se le otorga obligándose a abonar la remesa en el plazo que se acuerda o a entregar la transferencia de la Aduana en favor del banco y devolver los documentos restantes).
    TUGBOAT : Barco remolcador.
    TURN KEY JOB : Contrato «llave en mano».
    TURNOVER : Vuelco.



    UNCLEAR INSTRUCTIONS : Instrucciones imprecisas.
    UNDER DECK PASSAGE : Pasaje bajo cubierta.
    UNDER INSURANCE : Infra seguro.
    UNDER RESERVE : Bajo reserva.
    to UNDERTAKE : Asumir.
    UNDERWRITER : Asegurador.
    UNEMPLOYMENT INSURANCE : Seguro de desempleo.
    UNFIT : Impropio, inapto.
    UNFORESEEN EVENT : Evento imprevisto.
    UNITARY LOAD DEVICE (ULD) : Dispositivo unitario de carga.
    UNLOADING GEAR: Equipo de descarga.
    UNNAMED TRANSPORT : Transporte no identificado.
    UNSEAWORTHINESS : Innavegabilidad.
    UNSOUND GOODS : Mercaderías defectuosas.
    URTEL : Abrev. de «Con referencia a su telegrama».
    USANCE DRAFT : Letra de cambio con vencimiento cierto establecido.
    USE NO HOOKS : No use ganchos.
    USUAL RISKS : Riesgos habituales.



    VALIDITY : Validez.
    VALIDITY FOR NEGOTIATION : Validez para negociación.
    VALIDITY FOR SHIPMENT : Validez para embarque.
    VERIFICATION OF DAMAGE : Comprobación del siniestro.
    VESSEL : Buque.
    VOLUME : Volumen.
    VOYAGE : Travesía.
    VOYAGE CHARTER : Fletamento por viaje.



    WAR : Guerra.
    WAREHOUSE : Depósito, almacén.
    WAREHOUSE ENTRY : Entrada en almacén.
    WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE : Cláusula depósito a depósito.
    WAR RISKS INSURANCE : Seguro contra riesgos de guerra.
    WARRANT : Garantía.
    WARRANTIES : Condiciones / garantías.
    WATER BALLAST : Lastre de agua.
    WATER DAMAGE : Daños por agua.
    WAYBILL : Hoja de ruta / duplicado de carta de porte.
    WEATHER WORKING DAY (W.W.D.) : Días en los cuales el clima permite trabajar.
    WEIGHT : Peso.
    • Gross weight : peso bruto.
    • Gross for net weight : peso bruto por neto.
    • Net weight : peso neto.
    • Weight list : lista de peso.

    WEIGHT CERTIFICATE : Certificado de peso / nota de peso.
    WHARF : Dársena, muelle.
    WHARFINGER : Administrador de muelle.
    WHEEL HOUSE : Timonera.
    WHOLESALE : Venta al por mayor.
    WHOLESALER : Mayorista.
    WITH DEDUCTIBLE : Con franquicia.
    WITH PARTICULAR AVERAGE (W.P.A.) : Con avería particular.
    WITHOUT DEDUCTIBLE : Sin franquicia.
    WITHOUT OUR RESPONSABILITY (W.O.R.) : Sin responsabilidad por nuestra parte.
    WORKERS' COMPENSATION INSURANCE : Seguro de accidentes del trabajo.
    WORKING DAYS : D ías laborables.

     

    01-09-2004
    Glosario de términos relacionados con las pinturas y los recubrimientos
    Por: Pintuco / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Pinturas y Recubrimientos |

    GLOSARIO DE TÉRMINOS RELACIONADOS CON LA PINTURA Y LOS RECUBRIMIENTOS

    ABRASIÓN: Desgaste de la película de pintura, causada por un frote externo.

    ABRASIVO: Sustancia utilizada para desgastar o pulimentar una superficie por fricción. Ejemplos de abrasivos son: papel de lija, arena, esmeril y rubbing compound.

    ACABADO: Mano final de un sistema de pintura. Textura, color, suavidad y otras propiedades que influyen en la apariencia de un superficie.

    ACEITE: sustancia mineral, vegetal o sintética, generalmente untuosa, combustible, viscosa, liquida o licuable a temperatura ambiente, soluble en varios solventes orgánicos, insoluble en agua, que se utiliza en la formulación de pinturas y recubrimientos. Los nombres más corrientes en este campo son: linaza, tung, castor (ricino), soya, oiticica, coco, pescado, palma y girasol.

    ACETONA: Propanona, dimetilcetona, Cetona típica de bajo punto de ebullición: 57,5°C, punto de chispa (copa cerrada): 15°C.

    ACONDICIONADOR: Material que se utiliza en le tratamiento o adaptación de una superficie que va a ser pintada.

    ACIDO CLORHIDRICO: Acido mono- básico. Se utiliza para la neutralización de superficies de cemento asbesto.- cemento. Comercialmente se conoce como ácido muriático.

    ACRILICA, RESINA: material que resulta de la polimerización de derivados del ácido acrílico (CH 2= CHCOOH), que se caracteriza por su transparencia y resistencia a la decoloración. Este tipo de resina se utiliza en la formulación de lacas, esmaltes horneables, pinturas diluibles agua, etc.

    ACROMATICO: desprovisto de color o tono. El blanco, el negro y el gris son acromáticos.

    ADELGAZADOR: Líquido volátil que es utiliza para reducir la viscosidad o consistencia de la pintura: puede componerse de un solo solvente o diluyente o de una mezcla de unos y otros. Equivale a la traducción del término "thinner", en Inglés.

    ADITIVO: sustancia que se incluye en pequeñas cantidades en las formulaciones de pinturas para mejorar ciertas propiedades. Los mas corrientes con dispersantes, espesantes, secantes, antidecantantes, estabilizadores, plastificantes, antiespumante, bactericidas, antiflotantes.

    ADHERENCIA: Propiedad de la pintura de permanecer unida a la superficie. La adherencia es el resultado de fuerzas mecánicas y electroquímicas

    AEROSOL: Suspensión de partículas de un sólido o liquido en aire u otro gas. Las pinturas en aerosol pulverizan por acción de un gas licuado y comprimido.

    AGUARRAS: Denominación para un disolvente derivado de ciertos árboles y muy utilizado anteriormente en las pinturas y barnices. Actualmente ha sido reemplazado por el varsol. Esencia de trementina.

    AIRLESS: En inglés, sin aire. Método de aplicación de pinturas por pulverización sin chorro de aire. La pulverización de la pintura se produce por descomprensión instantánea al pasar por el pequeño orificio de la pistola. Este método de aplicación se denomina también pulverización hidráulica. (véase, PULVERIZACIÓN Y PISTOLA)

    ALCALI: sustancia que neutraliza un ácido. Se denomina también base.

    ALUMINIO, PINTURA DE: Recubrimiento compuesto por una mezcla de aluminio metálico en polvo o en pasta disperso en un vehículo apropiado.

    ALCOHOL: compuesto químico que tiene la fórmula general R-0H, donde R representa un grupo alkyl. Algunas veces se UTILIZA PARA DENOMINAR EL ALCOHOL ETÍLICO O ETANOL.

    ALIFÁTICO: Compuesto orgánico formado por cadenas abiertas de átomos de carbono. Los disolventes alifáticos están compuestos básicamente por hidrocarburos parafínicos y cicloparafínicos. El contenido de hidrocarburos aromáticos en este tipo de disolventes oscila entre un 1% y un 30 %.

    ALOCROM: Tratamiento químico, no electrolítico, utilizado para mejorar la resistencia a la corrosión y la adherencia de la pintura en el aluminio y sus aleaciones.

    BARNIZ: Composición líquida que se convierte en una película sólida transparente, después de aplicada en capa delgada.

    BENCENO: Hidrocarburo aromático con un gran poder de dilución para muchos materiales. Su uso como disolvente en pinturas está muy restringido porque sus vapores son tóxicos y por su alta inflamabilidad.

    BENZOL: véase, BENCENO

    BENCENO BITUMINOSA: Recubrimiento fabricado con materiales bitumonosos tales como alquitrán, asfalto, brea y gilsonita. Especialmente útiles para proteger superficies sumergidas en agua o en suelos húmedos.

    BLANQUEO O VELADO: Manchas provocadas por condensación de humedad en el período de pintado.

    BLANQUEAMIENTO: Restaurar el color normal de la madera decolorada o con tintes o hacerla más clara por medio de agentes blanqueadores (ácido, soda cáustica, agua oxigenada).

    BLISTERING: véase, AMPOLLAMIENTO

    BONDERIZACIÓN: Pretratamiento para el hierro y el acero que se hace con soluciones químicas de fosfatos y ácido fosfórico lo cual produce una delgada capa inerte, adherente e inhibidora de la corrosión que es una excelente base para la aplicación de pinturas.

    BRILLO: Sensación que percibe el ser humano al observar la luz reflejada por una superficie.

    BRONCEADO: Viso de un aspecto atornasolado y metálico mate en una película de pintura, que a la vez presenta entizamiento.

    BURBUJA: Defecto temporal o permanente de una pintura consistente en la aparición de burbujas de aire o de vapores de disolvente, en la película aplicada.

    BROCHABILIDAD: Facilidad o habilidad con la cual puede aplicarse una pintura a brocha lo cual se traduce en una buena eficiencia del trabajo de aplicación y en la obtención de un acabado sin marcas de brocha.

    CAL: Material obtenido por calcinación de rocas con alto contenido de carbonatos de calcio y magnesio. Se denomina cal viva aquella que no contiene agua, tal como se obtiene en los hornos y cal apagada (hidratada o ahogada) aquella que contiene agua en distintas proporciones.

    CALAFATEAR: Sellar las junturas del casco de la nave, generalmente con brea o termoplásticos.

    CALAMINA: Capa de óxidos que se forma en la superficie de piezas metálicas, especialmente de hierro y acero, durante los tratamientos en caliente para la fabricación. Esta calamina no es una superficie apropiada para pintar porque puede presentar fisuras y levantamiento, invisibles en la apariencia.

    CALEO. (Véase ENTIZADO)

    CAMBIO DE COLOR: Defecto que se produce por una modificación del color original de la pintura, debido a un ataque del ambiente o de la superficie.

    CAOLÍN: Arcilla blanca muy pura que se utiliza como pigmento inerte en las pinturas y como uno de los componentes en la preparación del estuco.

    CAPA: Película de pintura o recubrimiento obtenida con una o varias aplicaciones. Se distinguen las capas de imprimación o de fondo, intermedia y de acabado.

    CASCARA DE NARANJA: Característica de ciertas aplicaciones a pistola, en las cuales las partículas de pintura no logran fluir adecuadamente durante el secamiento, para producir un acabado con mala nivelación, semejando la apariencia de una cáscara de naranja.

    CATALIZADOR: Sustancia que acelera o retarda una reacción química, sin sufrir ella misma ninguna modificación.

    CAPA INTERMEDIA: Pintura que se aplica entre la base aplicada a la superficie y la pintura de acabado final. Sirve para reforzar el aislamiento de la base del contacto directo con el medio ambiente, haciendo más efectiva y duradera la protección.

    CETONAS: Hidrocarburos oxigenadores, de alta volatilidad, muy utilizados como diluyentes y solventes de pinturas y recubrimientos.

    CÁSCARA DE HUEVO: Término usado para describir la apariencia de un acabado entre mate y semi- mate y similar a la textura de la cáscara de huevo (Véase BRILLO)

    CASEINA: Sólido no- cristalino derivado de la leche, utilizado como ligante en algunas pinturas diluibles con agua.

    CATÓDICA, PROTECCIÓN: Sistema de protección contra la corrosión, que funciona por un flujo de corriente hacia el metal protegido, conectándolo al polo negativo de alguna fuente de corriente. Esta fuente de corriente protectora puede obtenerse por la conexión a un ánodo de sacrificio (zinc, magnesio, aluminio)o a un generador o bateria (aplicación de corrientes impresas). Las pinturas ricas en zinc funcionan como ánodos de sacrificio.

    CAUCHO CLORADO: Resina sólida formada por la reacción del caucho con cloro; especialmente resistente al agua y algunos agentes químicos por lo cual se utiliza en la formulación de pinturas para protección industrial y marina.

    CAUSTICO: Sustancia que quema y ataca los tejidos. Un flujo de corriente hacia el metal protegido, conectándolo al polo negativo de alguna fuente de corriente. Esta fuente de corriente protectora puede obtenerse por la conexión a un ánodo de sacrificio (zinc, magnesio, aluminio) o a un generador o batería (aplicación de corrientes impresas). Las pinturas ricas en zinc funcionan como ánodos de sacrificio.

    CEMENTO: Material o mezcla de materiales (sin agregados) con poder adhesivo que se obtiene por calcinación de rocas calcáreas y arcillosas. El concreto es la mezcla de cemento, un agregado (arena por ejemplo) y agua.

    CERA: Sustancia viscosa, untuosa o sólida compuesta esencialmente de hidrocarburos de alto peso molecular o ésteres de ácidos grasos, Se conocen ceras animales (abejas) vegetales ( carnauba), minerales (ceras parafinicas) y sintéticas (cera de polietileno ):

    CETONAS: Hidrocarburos oxigenadores, de alta volatilidad, muy utilizados como diluyentes y solventes de pinturas y recubrimientos.

    CLIMATOMETRO: Aparato utilizado para medir la resistencia de las pinturas a condiciones simuladas de intemperie por medio de ciclos controlados de radiación ultravioleta, luz, agua y calor.

    COALESCENCIA: Acción de reunir partículas del vehículo sólido de una pintura, a medida que el disolvente se evapora, para producir una película continua. Este término se aplica principalmente a las pinturas de emulsión (adelgazables en agua).

    COLOR: Uno de los aspectos de la apariencia de un objeto. Sensación experimentada por el observador al percibir la luz reflejada en forma difusa por el objeto observado. El color queda definido por tres características: el tono, la intensidad y la pureza.

    COLORANTE: Sustancia que se utiliza para dar color a otros.

    COLOFONIA: Resina natural que se obtiene de ciertas coníferas pino principalmente, después de retirar los componentes volátiles.

    COLORIMETRO: Instrumentos usados para medir la sensación del color emitido por un espécimen.

    COMPATIBILIDAD: Propiedad que favorece la mezcla de diferentes pinturas o solventes sin que reaccionen o se separen en forma perjudicial.

    CONDENSACIÓN: Fenómeno por el cual una sustancia, al enfriarse, pasa de vapor a líquido. La condensación de agua sobre superficies que se van a pintar es causa de muchos problemas y sobre lacas recién aplicadas causa el defecto denominado blanqueo o mareo. Estos problemas son frecuentes en ambientes fríos y húmedos.

    CONSISTENCIA: Propiedad de un material relacionado con su grado de fluidez. Las pinturas formuladas con consistencia para alto espesor (high-build) permiten la obtención de capas más gruesas en cada aplicación. (véase. VISCOSIDAD):

    COPAL: Resina natural que exuda de plantas vivas y de fósiles. Las más importantes son Kauri y Ambar.

    COPAO: Pasta pulidora.

    CORROSION: Destrucción de un material por reacción química o electroquímica con el ambiental al cual está expuesto. Aunque todos los materiales pueden corroerse, este término se aplica, generalmente, a los métales.

    CORRUGADO: Acabado generalmente horneable, que presenta arrugas de dimensiones más o menos uniformes.

    CORTINA: Método de aplicación. Usado especialmente para el recubrimiento de madera plana en procesos industrializados en el cual se hacen pasar las piezas a través de una cortina o pared líquida formada por el producto a aplicar. Se dice también del aspecto que presenta la pintura recién aplicada al chorrearse.

    CRACKING : En inglés, CUARTEO.

    CRAQUELADO : Véase CUARTEO.

    CROMATO DE ZINC: Pigmento amarillo utilizado en la fabricación de bases anticorrosivas.

    CUARTEO : Defecto de las pinturas, barnices y lacas, en las cuales se forman grietas o hendiduras superficiales (checking) o profundas (cracking).

    CUBRIMIENTO : Véase PODER DE CUBRIMIENTO

    CURADO: Proceso por el cual, una pintura o recubrimiento se endurece y adquiere sus características de resistencia definitiva.

    CHALKING: En inglés, ENTIZADO.

    CHECKING: En inglés, resquebrajamiento. Véase cuarteo.

    CHORREO: Defecto que se ocasiona por deslizamientos en la película recién aplicadas en superficies verticales y que se manifiestan por la presencia de zonas con un mayor espesor y en forma de cortina.

    CHORRO DE AGUA: Método de limpieza que funciona por la acción de agua a alta presión. Se utiliza con desventaja, en reemplazo del chorro de arena cuando éste es nocivo para la superficie.

    CHORRO DE ARENA: Método de limpieza de superficies que utiliza un chorro de abrasivo (arena, piedra triturada) impulsado por aire a alta presión.

    DECANTACION: Separación de dos o más materiales por diferencia de densidades. Sedimentación, en el envase, de los pigmentos de una pintura.

    DECAPADO: Tratamiento para superficies ferrosas que van a ser pintadas y que elimina el óxido y la calamina. DESCASCARAMIENTO: Defecto que se produce en una pintura o recubrimiento por pérdida de la adherencia, desprendiéndose la película en lajas o escamas.

    DESENGRASANTE: Detergente con una especial actividad sobre grasas y aceites.

    DETERGENTE: Sustancia tensoactiva que quita la suciedad. Utilizado en baños para eliminar mugre, grasas y aceites, especialmente en procesos industriales.

    DILUCION: Acción de agregar un adelgazador con el fin de ajustar las condiciones de flujo de una pintura o recubrimiento.

    DISOLVENTE: Líquido, generalmente volátil, que disuelve los componentes del ligante o formador de película, haciendo posible el obtener propiedades deseadas de aplicación y de secamiento.

    DIELECTRICO; BARNIZ: Barniz con alto poder de aislamiento que se utiliza para recubrir elementos eléctricos tales como conductores y embobinados.

    DILUCIÓN: Acción de agregar un adelgazador con el fin de ajustar las condiciones de flujo de una pintura o recubrimiento.

    DILUYENTE: líquido volátil, que sin ser disolvente, puede agregarse sólo o con un verdadero disolvente para ajustar propiedades de flujo a una pintura y/o para disminuir costos de materia prima.

    DISOLVENTE: Líquido, generalmente volátil, que disuelve los componentes del ligante o formador de película, haciendo posible el obtener propiedades deseadas de aplicación y de secamiento.

    DISPERSIÓN: Término genérico usado para describir el estado o condición de un sólido en un líquido. En el caso de las pinturas una buena dispersión significa que los pigmentos están finamente divididos y suspendidos en el vehículo líquido.

    DOPE: Material celulósico, tiipo laca, que se utiliza básicamente como adhesivo y para dar temple a la tela en aeroplanos.

    DUCO: Término popular que indica la aplicación a pistola, especialmente de lacas piroxilina.

    DURABILIDAD : Habilidad de un material para resistir los ataques destructivos del ambiente al cual está expuesto. La durabilidad depende de factores tales como la aplicación, el espesor de capa aplicada, la severidad del ambiente y la resistencia específica del recubrimiento.

    DUREZA: Propiedad de un material que lo hace resistente a ser cortado, rayado o penetrado por un objeto duro. En el campo de pinturas es corriente medir esta propiedad por la resistencia del material a ser rayado con lápices de distintas durezas. En lápices turquoise la escala de bondos a duros, es : 3B, 2B, B, HB, F, H, 2H,3H,4H.

    EFLORESCENCIA: exudación de sales, generalmente blancas, solubles en agua, provenientes de superficies de labrillo, cemento y revocadas. La eflorescencia produce descascaramiento y deterioro general de las capas de pinturas.

    EMPAÑETADO: Tratamiento que se da a muros y cielos para emparejar la superficie. Otros términos asociados son revoque, pañete.

    EMULSION PINTURAS DE: pintura cuyo vehículo es una emulsión de la resina o ligante en agua. La evaporación del agua, una vez aplicada la pintura, permite la coalescencia del ligante para formar la película seca de pintura. (Véase, COALESCENCIA y LATÉX).

    EMULSIÓN: sistema líquido de dos fases en el cual gotas diminutas de un líquido se encuentran suspendidas y sin mezclarse en la otra fase líquida continua.

    ENDURECEDOR: Uno de los componentes de los productos que curan por reacción de dos componentes. Se denomina también endurecedor.

    ENMASCARAR: Cubrir temporalmente una superficie con papel o cinta adhesiva, para evitar que caiga pintura sobre ella.

    ENTIZADO: Defecto de una pintura por falla del ligante que deja suelto el pigmento.

    ENTONAR: Preparar un color por mezcla de pinturas compatibles de tonalidades diferentes.

    ENVEJECIMIENTO: Cambio de color y/o brillo en el tiempo, provocado por la luz ultravioleta y la intemperie.

    ESTABILIDAD: Capacidad de un producto para mantener sus propiedades de fabricación hasta el momento de ser utilizado.

    ELASTICIDAD: Propiedad de un material para recobrar su forma original una vez desaparece la fuerza que causó la deformación.

    ELECTROSTATICA, APLICACIÓN: Sistema de aplicación de pinturas por pulverización, utilizando un potencial electrostático entre el metal a pintar y el material pulverizado.

    EPÓXICA RESINA: Polimero sintético, de muy variada composición química, preparado generalmente con epiclorhidrina y bisfenol, que endurece por reacción con un activador. Muy utilizada en la formulación de recubrimientos y pinturas para trabajo pesado.

    EROSIÓN: desgaste de un recubrimiento por entizado, abrasión o degradación.

    ESCAMA DE LAMINACIÓN: véase, CALAMINA

    ESMALTE : Material pigmentado que produce una película dura, lisa, brillante o semibrillante: Los más corrientes son alquídicos y oleoresinosos (base de aceite), horneables, poliuretanos, epóxicos y de caucho clorad o.

    ESMERIL: abrasivo compuesto con granos de carborundo, en bloque, sobre tela o papel .

    ESPATULA: Herramienta, de distintas formas y materiales, que se utiliza para agitar manualmente una pintura y aplicar masillas.

    ESPESOR DE PELICULA: Medida de cantidad de pintura, húmeda o seca, depositada sobre una superficie.

    ESTABILIDAD: Capacidad de un producto para mantener sus propiedades de fabricación hasta el momento de ser utilizado.

    ESTER GUM: Colofonia esterificada con glicerina o pentaeritritol.

    ESTER: producto resultante de la reacción, llamada esterificación, de un ácido orgánico y un alcohol con eliminación de agua. Los ésteres son muy utilizados como disolventes o diluyentes de pinturas y recubrimientos. Los mas corrientes son: etil- butil acetato, metilamil acetato y butil acetano.

    ESTUCO: Masilla preparada con cemento, cola, yeso, caolín y otros materiales para emparejar superficies revocadas o empañetadas y que van a ser pintadas, mejorando así el acabado y disminuendo los costos de materiales.

    FORD, COPA: Instrumento para medir condiciones de flujo de una pintura, especialmente en aplicaciones a pistola.

    FENÓLICA, RESINA: resina preparada por reacción de condensación entre un fenol (alcohol aromático) y un aldehido.

    FLEXIBILIDAD: Capacidad de una pintura para ajustarse a las deformaciones de la superficie, sin cuartearse ni descascararse.

    FLIP/FLOP: Efecto visual de cambio de tono de una pintura metálica o mica, cuando se le mira de frente o de costado y dependiendo también, del ángulo de incidencia de la luz.

    FLOTACIÓN: defecto que se presenta especialmente en pinturas con más de un tipo de pigmento, en el cual uno o varios pigmentos se separan o flotan durante el secamiento de la capa de pintura produciendo un color desuniforme. La flotación es mayor en las áreas con mayor espesor de película.

    FLUORESCENCIA: Fenómeno óptico que se da en ciertos materiales y que se caracteriza por la reemisión de energía radiante. Los pigmentos fluorescentes son útiles para la absorción de energía y su conversión en energía luminosa.

    FLUJO: Propiedad de un recubrimiento para ser extendido en capa delgada y nivelarse. La viscosidad es el factor más importante para obtener flujo.

    FONDO: Pintura de base o imprimante que se da a una superficie antes de aplicar las manos de acabado. El fondo o la imprimación que se utilice depende del tipo de superficie y su estado y del sistema total de pintura a aplicar.

    FORMADOR DE PELICULA: material que, al ser extendido sobre una superficie, es capaz de convertirse en una capa o película continua, dura y resistente. En las pinturas y recubrimientos el formador de película, ligante o vehículo sólido está compuesto por resinas de muy diferentes características Véase. RESINA).

    FOSFATIZADO: Pretratamiento de superficies ferrosas con fosfato y ácido fosfórico, en frío o en caliente, el cual tiene como objeto mejorar la resistencia del metal a la corrosión y mejorar la adherencia del sistema de pintura. (Véase, BONDERIZACIÓN).

    FRAGUAR: Endurecerse un material, ya sea por calentamiento o reacción. El cemento, el yeso, las pinturas y recubnmientos son materiales con esta propiedad.

    FUNGICIDA: Aditivo que se agrega a ciertos productos para destruir, retardar o prevenir el crecimiento de hongos y otros microorganismos.

    GALVANIZADO: aplicación de un recubrimiento de zinc que se hace al hierro y acero con el fin de mejorar su resistencia a la corrosión. Esta aplicación puede hacerse en frio, en caliente y por la utilización de pinturas orgánicas e inorgánicas. (véase, CATODICA PROTECCIÓN):

    GELATINIZACIÓN: conversión de un líquido a un estado semi-sólido. Este fenómeno se da en las pinturas en proceso de descomposición dentro del envase o en productos de alta tixotropia durante el período de almacenamiento.

    GILSONITA: Asfalto natural, similar al carbón, que se extrae en minas del Estado Utah (EE.UU). Se utiliza en la fabricación de esmaltes horneables, barnices, aislantes dieléctricos, tintes e impermeabilizantes. También se usa, disuelta en varsol, para determinar la resistencia a la mancha o porosidad de los vinilos o pinturas de emulsión.

    GOMA: carbohidrato de alto peso molecular, que se obtiene por la exudación natural de ciertos árboles tropicales, insoluble en alcohol y otros disolventes orgánicos pero soluble en agua.

    GRAVEDAD ESPEFICA: peso de un determinado volumen de una sustancia, comparado con el peso de un volumen igual de agua. También se llama "Densidad Relativa ".

    GUACHA: Método de pintar con colores preparados en agua y mezclados con goma.

    HIDROFUGO: Sustancia que no absorbe y rechaza el agua. Contrario a HIGROCOPICO.

    HIGH BUILD: Véase, CONSISTENCIA.

    HIGROSCOPICO: Sustancia que absorbe y atrae el agua.

    HORNEABLE: Producto que endurece por calentamiento de la capa húmeda recién aplicada muy utilizado en procesos industriales (automóviles), electrodomésticos, muebles metálicos) para acelerar la producción o para obtener acabados más duro.

    HOLD OUT: (en inglés, mantenerse firme) Capacidad de una superficie, imprimante o fondo para prevenir que el acabado se filtre en los poros obteniendo así un acabado parejo.

    HONGOS: Plantas multicelulares que crecen dentro o en la superficie de un recubrimiento, produciendo decoloración y descomposición de la pintura. Se controlan agregando fungicidas a la pintura.

    HORNEO :Proceso para endurecimiento de los productos horneables, puede hacerse en hornos eléctricos, de quemador o con lámparas infra-rojas, en procesos continuos o por tandas.

    HUMEDAD RELATIVA: medida del grado desaturación de una atmósfera, expresada como el porcentaje de la cantidad de vapor que podría contener, sin que se presente condensación.

    IMPRIMANTE: Producto que se aplica como primera capa de un sistema de pintura y que cumple una o varias de las siguientes funciones: mejorar la apariencia, el rendimiento y la adherencia de las capas de acabado y proteger contrala corrosión. (véase, FONDO).

    INCOMPATIBILIDAD: contrario a COMPATIBILIDAD.

    INERTES: grupo de pigmentos de bajo índice de refracción, que cumplen funciones tales como: Disminuir costos, aumentar viscosidad, disminuir brillo, etc, pero que no contribuyen al poder cubriente de la pintura. (véase PIGMENTO. Los pigmentos con un índice de refracción alta son útiles por ser más opacos es decir, tienen mayor poder de cubrimiento.

    INDICE DE REFRACCIÓN: Medida del poder de un material para desviar la trayectoria rectilínea de la luz. Es la relación de velocidades de la luz en el vacío (300.000 km/seg) y dentro del material.

    INFRA-ROJO: Porción invisible del espectro de radiación con longitudes de onda más largas que las de la luz roja. ( véase ESPECTRO)

    INHIBIDOR : Material que se utiliza para desacelerar o parar una reacción indeseada. Son muy corrientes los inhibidores de corrosión que se añaden al agua de enjuague en operaciones de preparación de superficies, para evitar el ataque al metal mientras el agua se evapora.

    INMERSION: Método de aplicación en le cual se sumerge la pieza en un tanque con pintura.

    INSONORIZACION: Hacer que algo no sea sonoro.

    INTEMPERIE: Conjunto de condiciones ambientales a cielo abierto: agua, (lluvias humedad relativa, condensación), radiación solar y temperatura. No todas las pinturas están formuladas con resistencia a la intemperie.

    JABON: Sal metálica de ácidos grasos, obtenida por saponificación de grasas, aceites y ceras con una base orgánica o inorgánica. Las sales sódicas y potásicas son los jabones comunes; con propiedades detergentes; los jabones de cobalto, manganeso y plomo se utilizan como agentes secantes.

    KAURI : Resina natural fósil de Nueva Zelandia.

    KAURI-BUTANOL, VALOR: Medida corriente del poder disolvente de los adelgazadores derivados del petróleo. Es la cantidad de mililitros de adelgazador que se requiere para causar turbiedad en 20 gramos de una solución kauri: Butanol (1:5, por peso).

    K.U.: Abreviatura de Unidades Krebs, una medida corriente de viscosidad, obtenida por la resistencia de la pintura a ser agitada por un batidor de dos paletas.

    LACA: Recubrimiento, transparente o pigmentado, brillante o mate, y que seca básicamente por evaporación del solvente.

    LATEX: Originalmente este término se utilizó para designar las suspensiones acuosas del caucho natural, Se ha extendido su uso a una variedad de emulsiones de cauchos y resinas sintéticas, especialmente PVA, Acrílica y copolimeros de estireno-butaieno. (Véase EMULSION, PINTURA DE LEACHING RATE: en inglés RATA DE CESIÓN)

    LAVABILIDAD: Propiedad de un recubrimiento que permite la remoción fácil de la suciedad, sin sufrir daño ni el acabado ni la estructura misma de la capa. La limpieza puede hacerse con disolventes apropiados a la resistencia del recubrimiento o con jabones (pinturas a base de agua) y detergentes.

    LEAFING: fenómeno por el cual ciertos pigmentos, especialmente de aluminio, flotan y se sobreponen unos a otros formando una estructura laminar.

    LEVANTAMIENTO: Fenómeno que se presenta por acción de los disolventes de una capa de recubrimiento recién aplicada sobre otra aplicada anteriormente. Se manifiesta por un ablandamiento y corrugado o levantamiento de la capa inferior.

    LIFTING: Véase LEVANTAMIENTO

    LIGANTE: Porción no-volátil (vehículo sólido) de la pintura que liga los pigmentos entre sí, y los mantiene adheridos como un todo al material sobre el cual se aplica.(véase, FORMADOR DE PELICULA Y RESINA).

    LIMPIEZA: Eliminación de contaminantes (óxidos, grasa, aceites, polvo, hongos, incrustaciones, etc), por cualquier medio manual, mecánico, químico o término (Véase, PREPARACIÓN DE SUPERFICIE )

    LLAMA, LIMPIEZA CON . Eliminación de pintura y calamina, por medio de la llama de un soplete. A esta limpieza debe seguir un cepillado y eliminación del polvo resultante.

    LITRO: Medida de volumen del sistema Internacional. Volumen de un kilogramo de agua a 40°C 1galón U.S. Equivale a 3,78 litros.

    LONGITUD DE ACEITE: Término que se utiliza para indicar la cantidad o proporción de aceite en barnices oleoresinosos( con resinas fenólicas, hidrocarburo) y en resinas alquídicas. Para las resinas fenólicas e hidrocarburos la longitud equivale a los galones de aceite por cada 100 libras de resina dura; en las alquidicas se expresa como el porcentaje por peso, del aceite en la resina.

    LUSTRE: Brillo, se asigna este término con frecuencia al brillo que aparece en ciertos productos mates, ya aplicados al ser friccionados o rayados, lo cual se constituye en un defecto del recubrimiento.

    MADERA PRENSADA: Láminas obtenidas con fibras de madera, en prensas hidráulicas calentadas. Se adicionan algunos materiales para mejorar ciertas propiedades. En inglés. HARDBOARD.

    MASILLA: Pasta gruesa preparada con pigmentos, especialmente inertes, y un ligante. Se utiliza para rellenar irregularidades en superficies que van a ser pintadas.

    METALIZADO, ACABADO: Terminación en colores con cierta cantidad de metales polvo, con lo cual se obtiene una apariencia metálica. Se conocen también como policromados.

    MEZCLA: Combinación de varias sustancias que no presentan ningún cambio químico entre sí.

    NATA: Película que se forma en la superficie de ciertas pinturas, recubrimientos líquidos, cuando se exponen la atmósfera o cuando se almacenan en recipientes mermados.

    NAFTA: Disolvente hidrocarburo, alifático o aromático, derivado del petróleo o del alquitrán de hulla. .

    NANOMETRO: Unidad de longitud, equivalente a una milmillonésima del metro (10° metros) ó 10 unidades Angstrom. Anteriormente se denominaba como milimicrón. Abreviatura : nm.

    NITROCELULOSICA. Producto obtenido de la celulosa tratada con ácido nítrico y sulfúrico. Se utiliza ampliamente en la industria de pinturas como ligante en las lacas tipo piroxilina.

    NIVELACIÓN: Habilidad de un recubrimiento para fluir después de aplicado, d e tal manera que desaparecen defectos tales como las marcas de brocha y la piel de naranja, dando como resultado un acabado parejo

    OLEORRESINOSO: con este término se designan las pinturas y barnices cuyo vehículo sólido está hecho con base en una resina y un aceite secable. En ocasiones, aunque no generalmente, los vehículos alquídicos se incluyen en esta categoría.

    OCRE: Pigmento natural o sintético de color amarillo pardo, compuesto básicamente por óxidos de hierro hidratados. :

    OJO DE PESCADO: Ver Pinhole.

    OPACIDAD: Término que describe el grado al cual un material oculta una superficie sobre la cual está aplicado, opuesto a transparencia que es el grado al cual un material deja ver la superficie (véase PODER DE CUBRIMIENTO)

    OXIDACION: Proceso por el cual los átomos de un material ceden electrones en una reacción química. Formación de oxido. Las pinturas y recubrimientos formulados con aceites secables, endurecen por la oxidación de los aceites con el oxígeno del aire.

    OXIDO DE HIERRO: Pigmento natural o sintético, de color amarillo, pardo o rojo, compuesto principalmente por óxidos de hierro. El óxido de hierro rojo es muy utilizado en la formulación de bases anticorrosivas.

    PAPEL DE LIJA: Papel duro recubierto con un grano abrasivo de silica, carburo de silicio, óxido de aluminio u otro y que se utiliza en labores de limpieza y pulimentado, El número del papel indica el tamaño del grano así: Los muy gruesos de 16 a 40 y los muy finos de 360 a 600. Existe otra graduación (sistema del grado 0) así: Los muy finos de 10/0 a 6/0, los medios de 2/0 a ½ y los muy gruesos de 2 ½ a 4.

    PEINAR: Repasar suavemente con la brocha las partes pintadas, con el fin de emparejar la película de pintura.

    PELÍCULA: Capa que producen las pinturas y recubrimientos una vez aplicados sobre la superficie. (véase NATA).

    PERFIL DE RUGOSIDAD: Condición que presentan las superficies preparadas con chorro de arena y que se refiere principalmente a la altura medida desde las partes más profundas hasta los picos más altos, las alturas de perfil más corrientes están comprendidas entre 1,5 y 4 mils.

    PERMEABILIDAD: Cualidad de las pinturas y recubrimientos que permiten el paso de vapores o líquidos, especialmente, una vez aplicados en película seca.

    PIN-HOLE: ( En inglés: hueco de aguja). Defecto de una película que es caracteriza por imperfecciones en forma de poros pequeños, como pinchazos de aguja.

    PICKLING: (En inglés: adobo, inmersión en ácido). Pretratamiento del hierro y el acero para remover el óxido, y la escama de laminación por inmersión de las piezas en un baño ácido con un inhibidor apropiado. Este tratamiento puede hacerse con ácido clorhídrico, sulfúrico o fosfórico. (véase BONDERIZACIÓN) y debe acompañarse de un enjuague y secado para la aplicación de la pintura.

    PIGMENTO: Material en partículas finamente divididas, natural o sintético, orgánico o inorgánico insoluble, que una vez dispersado en un vehículo líquido para la fabricación de pinturas proporciona cualidades esenciales como color, opacidad, consistencia y la resistencia a la corrosión, entre otras. Las principales categorías de los pigmentos son: activos (dióxido de titanio, rojo toluidine, azul ftalo), inertes o rellenos (carbonatos, barita, talcos), anticorrosivos (minio, cromato de zinc, zinc metálico) y funcionales (aluminio, cobre, luminosos).

    PINTURA: Mezcla o dispersión de pigmentos en un vehículo líquido el cual contiene un ligante, diseñado para aplicarse en capa delgada sobre una superficie con lo cual se convierte en una película sólida opaca que sirve para decorar, proteger, señalizar o cumplir otras funciones. (véase: LACA, ESMALTE, PINTURAS DE EMULSION).

    PINTURAS TEXTURIZADA: Pintura muy espesa que después de aplicada se puede trabajar con rodillo llanas para obtener un acabado de efecto especial

    PIROXILINA: Véase NITRO-CELULOSA

    PISTOLA: Herramienta accionada por aire comprimido o por presión del fluido, que se utiliza para la aplicación de pinturas y recubrimientos por pulverización del material a través de un pequeño orificio. Los tipos de pistola más utilizados son de aire o convencional, sin aire ( véase AIRLESS) y electrostática.

    PODER DE CUBRIMIENTO: Habilidad de una pintura para ocultar una superficie sobre la cual ha sido aplicada como una película uniforme. Cuando se expresa numéricamente es el área cubierta por unidad de volumen (pie 2/gln, m2/l), hasta obtener una opacidad o grado de cubrimiento determinado. ( véase OPACIDAD Y RENDIMIENTO).

    PODER DE DILUCIÓN: Medida de la fuerza de un disolvente para mantener en solución una resina o ligante . Los disolventes que producen las viscosidades más bajas generalmente tienen el mas alto poder de dilución. ( Véase KAURI BUTANOL, VALOR ).

    PODER DE TINTURACIÓN: Capacidad que tiene una sustancia colorante de darle color a otra. También se conoce como esfuerzo de tinturación.

    POISE: Unidad de viscosidad del sistema cegesimal (c,g,s). Dimensiones: dinas/cm2. En el campo de los recubrimientos orgánicos se determinan con viscosímetros del tipo cono y plato.

    POLICROMADO: ( véase METALIZADO, ACABADO)

    POLIMERIZACIÓN: Reacción química por la cual dos o más moléculas pequeñas (monómeros) se combinan para formar moléculas más grandes (polímero):

    POLIURETANO: Poliéster resultante de la reacción química entre un isocianato con grupos hidróxidos libres.

    PORCELANIZADO: Aplicación por vía húmeda o seca de un esmalte compuesto básicamente por una frita de vidrio y pigmentos. Este esmalte vitreo se hornea a temperaturas entre 750 y 1000°C. POT- LIFE: ( Véase tiempo de vida útil).

    PLASTIFICANTE: Material utilizado en formulación para suavizar la película de pintura, dándole más flexibilidad y resistencia al cuarteo. Los más utilizados son ésteres orgánicos y materiales resinosos.

    PREPARACION DE SUPERFICIE: Tratamiento manual, mecánico, químico o térmico que se hace con el fin de acondicionar una superficie sobre la cual se va aplicar una pintura o recubrimiento.

    PRIMER (IMPRIMANTE): Producto que se aplica como primera capa de un sistema de pintura, con el fin de mejorar la apariencia, el rendimiento, la adherencia de las capas de acabado, o proteger contra la corrosión.

    PREPARACIÓN DE SUPERFICIE: Tratamiento manual, mecánico, químico, o térmico que se hace con el fin de acondicionar una superficie sobre la cual se va aplicar una pintura o recubrimiento. Todas las operaciones de preparación de superficies deben tener como finalidad proporcionar una superficie limpia, seca y con una rugosidad apropiada para la adherencia y durabilidad del material aplicado.

    PRESIÓN DE VAPOR: Presión ejercida por un vapor en equilibrio con su forma liquida o sólida. La presión de vapor indica la volatilidad del material del cual se produce dicho vapor, es diferente para cada temperatura y generalmente se expresa en mm de hg.

    PULVERIZACIÓN: Método de aplicación por el cual el material es convertido a una niebla muy fina que se dirige a la superficie que va a ser cubierta. (véase PISTOLA)

    PUNTO DE CHISPA: Temperatura mínima a la cual debe encontrarse un liquido para desprender la cantidad de vapor necesaria para formar una mezcla inflamable con el aire.El punto de chispa puede determinarse en copa cerrada. (Abel-Pensky), Tag Staflash) o en copa abierta (tagliabue, cleveland)

    PUNTO DE ROCIO: Temperatura a la cual empieza la condensación del vapor de una atmósfera saturada.

    PVA: Abreviatura de polivinlacetato, polimero, incoloro, termoplástico, insoluble en agua que, sin embargo, se utiliza como ligante de pinturas adelgazables con agua.

    RASQUETA: Herramienta en forma de cuchilla, que, se utiliza para eliminar pinturas, óxido y partes sueltas de superficies que van a ser pintadas.: RODILLO APLICADOR: Cilindro recubierto con mohair (pelo de cabra de Angora), lana de cordero, espuma plástica o fibras sintéticas ( nylón Polyester), que se utiliza para la aplicación de pinturas y barnices.

    RATA DE CESIÓN: Velocidad a la cual los compuestos tóxicos de una pintura anti incrustante son cedidos o solubilizados en agua de mar. Se expresa como los microgramos cedidos por cada cm2 de pintura en 24 horas.

    RECUBRIMIENTO: Término genérico para pinturas, lacas, esmaltes, barnices, etc.

    REMOVEDOR: Material compuesto, básicamente, por solventes muy fuertes y ceras, que se utiliza para la remoción de pinturas y barnices.

    RETARDADOR: Solvente lento, de baja volatilidad, que se utiliza mezclado con los adelgazadores.

    RETENCION DE COLOR: Habilidad de una pintura para mantener el tono original del color.

    RECUBRIMIENTOS: Término genérico para pinturas, lacas, esmaltes, barnices etc. Material liquido o en polvo que se convierte en una película protectora, decorativa o funcional después de aplicada sobre una superficie en una o varias manos hasta obtener un espesor total de película seca entre 20 y 200 micrones, generalmente.

    REMOCIÓN: Ataque que se realiza sobre un recubrimiento, por medio de materiales especialmente activos, para eliminar películas en mal estado o que se deseen cambiar por un sistema nuevo incompatible. La película ablandada se retira con una rasqueta. (Véase, LEVANTAMIENTO)

    RODILLO APLICADOR: Cilindro recubierto con mohair (pelo de cabra de Angora), lana de cordero, espuma plástica o fibras sintéticas ( nylón Polyester), que se utiliza para la aplicación de pinturas y barnices.

    RUBBING COMPOUND: ( En inglés: compuesto por flotación). Material abrasivo suave que se utiliza especialmente para pulir pinturas brillantes y para eliminar manchas y rayas.

    SANDBLASTING: En inglés CHORRO DE ARENA

    SANITARIO RECUBRIMIENTOS: Recubrimiento transparente u opaco con características de resistencia especiales, para proteger el interior de latas de conservas.

    SANGRAR : Defecto que se manifiesta por la aparición, en una capa de pintura, de materiales coloreados provenientes de una capa anterior o de la superficie pintada. Este defecto depende del tipo de pigmentos, vehículos y disolventes de las distantes capas.

    SAPONIFICACIÓN: Reacción química entre un material alcalino (hidróxidos de sodio o potasio por ejemplo) y un ácido orgánico (grasas y aceites) la cual resulta en la formación de un jabón. (véase JABON ). Defecto que ocurre en pinturas y barnices formulado con aceites, al ser aplicados sobre superficies alcalinas y húmedas, como por ejemplo concreto y estuco.

    SATINADO: Tipo de acabado que tiene un grado de brillo entre semibrillante y cáscara de huevo (véase, CASCARA DE HUEVO Y BRILLO)

    SECAMIENTO: Proceso de transformación de una capa de recubrimiento líquido a sólido, debido a la evaporación de solventes, reacciones físico-químicas o una combinación de ambas. Existen distintos grados de secamiento: al tacto, al manejo, para lijar, para segundas manos y para poner en servicio la superficie pintada.

    SECANTE: Aditivo sólido o líquido que acelera el secamiento de pinturas y recubrimientos.

    SELLADOR: Material, generalmente transparente, que se utiliza para disminuir la absorción de superficies porosas, proporcionando una disminución en los costos y una mejor apariencia del acabado.

    SEDIMIENTO: Materia que habiendo estado suspendida en un liquido se deposita en el fondo por su mayor peso. ( ver DECANTACIÓN ).

    SEMIBRILLANTE: Superficie con un grado de brillo comprendido entre el brillante y la cáscara de huevo. (véase BRILLO ).

    SISTEMA DE PINTURAS: Conjunto de productos compatibles y relacionados entre sí, destinados a cumplir funciones determinadas.

    SOLIDOS( CONTENIDO DE ): El material que efectivamente queda luego de la evaporación de los solventes( vehículo y pigmentos).

    SÓLIDOS POR VOLUMEN: Volumen de material sólido contenido en un volumen determinado de producto. Usualmente se expresa en porcentaje.

    SOLUCIÓN: Liquido que contiene un sólido u otro líquido o un gas en fase homogénea, la solución debe ser transparente y sin sedimentos. La separación de los componentes puede hacerse por algunos procesos fisicos (evaporación, destilación) ó químicos.:

    SOLVENTE : ( VÉASE, DISOLVENTE )

    SOPLETE: ( Véase , PISTOLA ).

    SPAR: ( en inglés, MASTIL ) Barniz resistente a la humedad y la intemperie. El término resulta de la utilización de este tipo de barnices, en el recubrimiento de mástiles de barcos.

    SUPERFICIE: Parte exterior de una sustancia. Las principales características de una superficie que va a ser pintada son: Uniformidad, ausencia de materiales extraños y rugosidad apropiada.

    SUSPENSIÓN: Mezcla de un líquido y un sólido en polvo, insolube en el primero. La mezcla puede ser uniforme pero es turbia y el sólido se va depositando en el fondo.

    ULTRA-VIOLETA: Porción del espectro electromagnético con longitudes de onda entre 10 y 400 manómetros. ( Véase INFRA-ROJO- Y ESPECTRO ).

    VARSOL: Solvente o adelgazador de ciertas pinturas, barnices y productos similares, que se obtiene por destilación del petróleo

    VEHICULO : Parte liquida de una pintura en la cual se encuentra dispersado el pgimento, consta de un formador de película (vehículo no volátil) y adelgazadores. (vehículo volátil ).

    VINILO: Pintura a base de agua cuyo formador de película es una resina de Poliviníl acetato. (véase PVA ). Los vinilos de calidad tienen resistencia a intemperie y son lavables.

    VISCOSIDAD : Propiedad de líquidos y gases que se manifiesta por su resistencia a fluir. ( véase, TIXOTROPIA ):

    WASH-PRIMER: Material, en uno o dos componentes, formulado como un formador de película, pigmentos y ácidos inorgánicos, que se utiliza para darle adherencia a las pinturas aplicadas sobre métales demasiado lisos.

    WASH-COAT: Capa muy delgada de recubrimiento que se aplica como primera mano a una superficie, como sellador o para facilitar el lijado.

    XILENO: Hidrocarburo aromático, derivado por destilación de la hulla que se utiliza como adelgazador de pinturas y recubrimientos. Liquido incoloro insoluble en agua, rango de ebullición: 138-144°C.gravedad especifica a 25°C, 0,86 puntos de chispa (copa cerrada): 28°C fórmula C2H4(CH3)2.

    XILOL : ( Véase XILENO )

    YESO: Mineral blanco, compuesto básicamente de sulfato de calcio hidratado que se utiliza como pigmento inerte y como material de relleno para preparación de muros revocados.

    ZAHN, COPA: Instrumento similar a la copa Ford, que se utiliza para medir la viscosidad de pinturas y recubrimientos , especialmente en tanques de aplicaciones a inmersión.

    ZINC, POLVO DE : Pigmento preparado con zinc finamente dividido que se utiliza en la formulación de pinturas anticorrosivas de la más alta calidad, que funcionan como protección catódica ( Véase CATODICA PROTECCIÓN).

     

    Fuente: Pintuco

    Empresa líder en el mercado Colombiano con una experiencia de más de 55 años; además una de las mayores empresas de pinturas en América Latina. La Planta esta ubicada en Medellín - Antioquía, la segunda ciudad industrial y comercial más importante de Colombia y en Rionegro - Antioquía, en uno de los municipios mas desarrollados del departamento.

    Cuenta con equipos para la producción de una amplia y variada gama de Pinturas, esmaltes y barnices de tipo arquitectónico y decorativo, lacas y esmaltes para la industria automotriz y electrodomésticos, lacas para muebles de madera, pinturas para mantenimiento industrial, pinturas marinas, pinturas para la demarcación de tráfico y otra variedad de pinturas especializadas.

    Para mayor información haga click aquí

     

     

    Más artículos Relacionados con:Bond  
  • Ver más artículos
  •  
  • Diccionario de términos relacionados con la construcción
  • ¿Qué es el limoneno?
  • Las resinas de poliéster y viniléster
  • Almacenamiento automatizado de herramentales para fabricación de embragues y volantes motrices
  • Alternativas naturales para solucionar problemas de malos olores, taponamientos de drenaje y más
  • Nuevas fitotendencias Phitother para el cuidado de la piel
  • Trampas de Grasa – biotecnología aplicada para limpieza, mantenimiento y eliminación de malos olores
  •  


    En QuimiNet / e-Industria puede encontrar Proveedores, Oportunidades de Compra y Venta, Noticias e Información para:

    • Industria Petroquímica
    • Industria  Química
    • Industria  del Plástico
    • Industria del Empaque
    • Industria  Farmacéutica
    • Industria Alimenticia 
    • Industria  Cosmética
    • Industria de Pinturas, Recubrimientos y Tintas
    • Industria  Metalmecánica
    • Industria  Automotriz
    • Industria  Minera
    • Industria de la Construcción
    • Industria del Petróleo
    • etc.
    Regístrese Gratis y
    Reciba las Noticias
    de la Industria
    Buscar:      
    * QuimiNet.com / e-Industria.com es el medio industrial más importante de Latinoamérica. Quiminet no vende este producto ni ninguno otro, enlaza proveedores y clientes y ofrece información valiosa a la comunidad industrial. La información que se muestra es esta página fue generada por Quiminet, provino de algún medio público o de algún usuario del portal. QuimiNet considera cree que es correcta mas no puede garantizarlo. Si el producto es una marca registrada, QuimiNet declara explícitamente que la misma no es propiedad más que de su legítimo dueño.