HomeNegociosDirectorioNoticiasContáctenosIndustrias
  04 - Sep - 2008
Regístrese Gratis
  Usuario:  Contraseña:  
Índice de Productos: 0-9 a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z

PALLETS ONE WAY *

Solicite Información a Proveedores de Pallets one way  
Datos del producto requerido
Producto solicitado:
Consumo Aproximado:
Cant.
Unidad
Frecuencia
Fecha requerida:
- -
Observaciones:
(grado, aplicación, especificaciones...)
Anunciar esta solicitud en el boletín QuimiNews
No avisar a estos proveedores:

Datos del Solicitante
Insertar mis datos Usuario registrado
Nombre:  Apellidos:
Empresa:  Puesto:
Edo./Prov./Depto. Ciudad:
País:
Clave Larga Distancia de Ciudad o LADA:
 Teléfono:
E-mail : Pág. web:
Soy usuario registrado, favor de enviarme a mi correo mi nombre de usuario y contraseña

Proveedores de:Pallets one way 

Aparezca como proveedor de éste u otros productos en QuimiNet
Buscar proveedores de otras partes
  • Ver más proveedores
  • PaisProveedorProductoContacto
    México Condor Pallets Pallets, Pallets con ceja, Pallets con tapa, Pallets especial Fernando Montes de Oca 126 Col.Condesa
    6140 Cuauhtémoc, Distrito Federal
    Contactar
    México Limpieza y Reciclados de Bajio Pallets Antonio L. Rodriguez 3058 5to piso Desp. 504 Col.Santa María
    64650 Monterrey, N.L.
    Contactar
    Argentina Lintz Pallets one way, Pallets normalizados Peribebuy 2255 Col.
    0 San Justo,
    Contactar
    México Grupo Idea Industrial Pallets Av. Abasolo No. 124 Ote. Int. 8 Col.-
    27000 Torreón, Coah.
    Contactar
    Argentina Gelhorn Plásticos Pallets Triunvirato 2999 Col.
    0 Buenos Aires,
    Contactar
    Argentina INTERNATIONAL PACKING Pallets Santiago Cabral 3347/57 Col.
    1605 Munro, Bs. As.
    Contactar
    Argentina PLASTICOS ROCA Pallets Las Heras 2229 1 A Col.
    0 Buenos Aires, Bs. As.
    Contactar
    Argentina MAMSA Pallets Ruta 235 Km. 6 Col.
    8300 Neuquén, Neuquén
    Contactar
    Argentina Multicajas Pallets Humboltd 559 Col.
    0 Capital Federal,
    Contactar
    México Berchi Mexicana transportadores de pallets, Transportador de pallets, Transportador de pallets vacios, Transprotador de pallets llenos Av. Comisión Federal de Electricidad N. 17 Col.Valle del Paraiso
    54060 Tlalnepantla, Estado de México
    Contactar
    México Mettler-Toledo Pesa pallets Pino No. 350 Col.Atlampa
    6450 Cuahutémoc, Distrito Federal
    Contactar
    México Beluri Fletes y Empaques envolvedoras de pallets Chalco 38 Lt 25 Mz 448 Col.Cd. Azteca 3era Sección
    55120 Ecatepec, Edo. de Méx.
    Contactar
    México Icesa Modicon buffers de pallets Ant. Cam. a Santa Monica No. 7 Col.San Lucas Tepetlalco
    54050 México, Edo. de Méx.
    Contactar
    México Tecnoco envolvedoras de pallets Horacio No. 1505 Col.Polanco
    11510 ,
    Contactar
    México Min Plast Pallets plásticos Calle 2 Norte No.17 Col.Parque Industrial Toluca 2000
    50200 Toluca, Estado de México
    Contactar

    Solicitudes de productos relacionados con:Pallets one way 

    Busque clientes de los productos que vende:
    (Escriba el producto para el que busca clientes)
  • Ver más proveedores y
    contactar a los compradores
  • IDProductoConsumoPais del clienteEstadoPuestoObservaciones
    9169 pallets madera 100 TM
    Anual
    México BAJA CALIFORNIA GERENTE
    14319 bolsas para cubrir pallets 2 Servicios
    Anual
    Estados Unidos Florida Diseno Grafico
    18799 pallets de madera y otros 5 Unidad
    Anual
    México D. F. Director de Calidad
    18800 envolvedora de pallets 3 Unidad
    Anual
    México D. F. Director de Calidad
    22617 POLISTRETCH 150 Rollos
    Anual
    El Salvador Santa Ana Sub-gerente producción
    24819 pallets y contenedores de plastico 100 TM
    Anual
    México aguascalientes operaciones
    35581 film 500 kg
    Anual
    Argentina buenos aires empleado
    36159 Pallets Plasticos 200 TM
    Anual
    México Queretaro Nuevos Negocios Informacion de Pallets plásticos de cualquier tipo.
    39243 pallets 100 Unidad
    Anual
    México Queretaro Calidad
    45494 pallets 15000 Unidad
    Para pruebas
    Cuba Ciudad Habana Comercial Necesitamos oferta de pallets de madera

    Empresas relacionadas con:Pallets one way 

  • Ver más empresas y contactarlas
  • PaisEmpresaContacto
    México Condor Pallets Fernando Montes de Oca 126 Col.Condesa
    6140 Cuauhtémoc, Distrito Federal
    Contactar
    México Wayne Lago Nargis 47 Col.Granada
    11520 MEXICO, D.F.
    Contactar
    México Organización Onetto de México S.A. de C. Prolongación Zaragoza 1760 Col.Fracc. Arboledas
    20020 Ags., Aguascalientes
    Contactar

       
    Noticias Relacionadas con: Pallets one way  
    Contrate la publicación de una noticia en QuimiNet . Haga click aquí para mayor información.

    17-Abril-2006
    8ª REUNION LATINOAMERICANA DE LOGISTICA
      
         Por:  APLA  /  Fuente:  QuimiNet

    8ª REUNION LATINOAMERICANA DE LOGISTICA

    HOTEL SHERATON LIBERTADOR

    7-8 JUNIO

    La Reunión es un punto de encuentro de las empresas químicas y petroquímicas con los proveedores de servicios logísticos donde se desarrollan y debaten, a través de conferencias y paneles, los aspectos de la logística regional de más relevancia e interés para la industria del sector.

    OBJETIVOS

    - Discutir el negocio logístico, focalizando en áreas y puntos críticos del mismo

    - Buscar soluciones a problemas específicos que se presentan en la actividad diaria, poniendo en contacto a las empresas petroquímicas y químicas con:

    • Organizaciones de servicios logísticos.
    • Expertos en el tema
    • Funcionarios de Gobierno

    - Recibir e intercambiar información sobre las etapas de la cadena logística en América Latina, en cuanto a tamaño y valor del proceso, legislación aplicable, etc.

    ACTIVIDADES A DESARROLLAR

    - Programa de Conferencias focalizado en temas de gran interés para la industria, a cargo de destacados oradores.

    - Benchmarking de Logística para el sector químico y petroquímico latinoamericano.

    - Exhibición de Stands de empresas del sector.

    - Visita a instalaciones de Logística.

    BENEFICIOS INCLUIDOS EN LA INSCRIPCION

    - Listado de participantes para realizar contactos.

    - Contenido de las presentaciones.*

    - Traducción simultánea Español - Portugués.

    - Tarifas preferenciales en el Hotel Sede.

    - Descuentos por cantidad de delegados.

    - Almuerzo de Bienvenida.

    - Cocktail de Cierre.

    - Coffee Breaks.

    - Material de divulgación.

    - Actualización de la Guía Latinoamericana de Logística.

    - Newsletter de Logística. **

    * Después del evento .

    ** Acceso a través del sitio exclusivo para socios de la página web de APLA


    QUIENES ASISTEN

    - Directores de empresas productoras.

    - Directores de empresas de servicios logísticos.

    - Gerentes de Logística, Compras, Producción, Distribución, Operaciones y Comercialización.


    SALONES DE REUNIONES DE NEGOCIOS

    Consultar en APLA por disponibilidad y costos.


    STANDS DE EXHIBICION

    Está disponible un número limitado de Stands para las empresas interesadas. Ver ficha adjunta.

    Consultar en APLA por disponibilidad.


    MESAS DE USO EXCLUSIVO

    Hay una reducida cantidad de mesas disponibles para uso exclusivo de las empresas participantes. Su precio es de 300 U$S c/u por los 2 días de Reunión.

    Consultar en APLA por disponibilidad.


    ELEMENTOS PROMOCIONALES

    Es posible colocar banners promocionando las actividades de las empresas.

    También existe la opción de colocar material de difusión en carpetas a distribuir a los Delegados. Consultar en APLA por condiciones.


    VISITA A INSTALACIONES LOGÍSTICAS (opcional)

    Se visitará el Complejo Petroquímico de REPSOL YPF en Ensenada y sus instalaciones de logística . Ver ficha adjunta.

    HOTEL

    El Hotel Sheraton Libertador, sede de la Reunión, ha ofrecido tarifas preferenciales de alojamiento para los inscriptos.


    BENCHMARKING DE LOGÍSTICA PARA EL SECTOR QUÍMICO Y PETROQUÍMICO LATINOAMERICANO.

    Los costos de Logística en América Latina son significativamente más elevados que en los países industrializados, lo que representa una desventaja importante frente a competidores de esas regiones, pero a la vez indica que existe un gran potencial de mejora.

    APLA, conciente de la importancia de mejorar la competitividad de los productos de la Región, está realizando un Benchmarking de Logística para el Sector Químico y Petroquímico Latinoamericano con el objeto de trazar un cuadro de la situación en la región y contribuir a elaborar medidas correctivas.

    En esta 8ª Reunión Latinoamericana de Logística se realizará un Workshop sobre el citado Benchmarking, el que está siendo desarrollado por el Latin American Logistics Center (LALC) con sede en Washington, Estados Unidos.

    Este Workshop posibilitará una interacción muy fuerte entre los participantes de la Reunión, constituyéndose en un muy importante ejercicio que permitirá:

    • Conocer el estado del arte en el desempeño de una función, identificando las mejores prácticas de la industria.

    • Compararse con ese punto de referencia.

    • Definir las prácticas que conducirán a la realización de mejoras operacionales y organizacionales, buscando alcanzar la excelencia.

    Este Benchmarking de Logística para el Sector Químico y Petroquímico Latinoamericano, es un espacio virtualmente perfecto para ver oportunidades mutuas de aprendizaje en buenas prácticas de cadena de abastecimiento, manufactura y operaciones que se traduzcan en mayores utilidades y creación de valor a los accionistas y clientes. Las conclusiones a las que se arribe en el Workshop, constituirán un muy valioso aporte para los delegados.

    INFORMES E INSCRIPCION

    APLA – Carlos Pellegrini 1069 – 7º piso – Oficina A
    C1009ABU - Buenos Aires - Argentina
    Para más información, registro e inscripciones haga click aquí

     

    PROGAMA DEL EVENTO

    Martes 6 de junio de 2005

    13:00 a 18:30
    Visita a las instalaciones del Complejo Petroquímico de Repsol YPF en Ensenada y a sus instalaciones de logística (opcional)

    Miércoles 7 de junio de 2006

    09:00 a 18:00
    Apertura y presentación del evento

    Conferencia : La industria química y petroquímica regional. Una visión empresarial

    Orador: Empresario del sector químico, a confirmar

    Conferencia : América Latina ante las nuevas formas de expresión política y social. Su impacto en la sociedad y en la actividad de las empresas

    Orador: Analista político, a confirmar

    Coffee break

    Conferencia : Supply Chain Management: Tendencias globales y modelos actuales en su implementación.

    Orador: Ignacio Sánchez Chiappe – Instituto de Estudios para la Excelencia Competitiva (IEEC) - Argentina

    Conferencia : Evolución de los fletes marítimos. Situación actual y perspectivas

    Almuerzo de bienvenida

    Conferencia: Pallets: Situación y perspectivas en cuanto a Normativas, certificaciones, reciclado y tratamiento de la madera.

    Orador: representante de CHEP, a confirmar

    Conferencia : Isotanques: Aplicaciones, costos y beneficios.

    Coffee break

    Panel: integración regional y la infraestructura requerida. Su situación actual y perspectivas.

    Conferencia: Costos en la cadena logística .

    Jueves 8 de junio de 2006

    09:00 a 18:30

    Conferencia : "Guía de Protección en el Transporte - Una metodología para el cálculo de riesgos y análisis de escenarios contra actos intencionales.

    Oradora: Mirtes Suda – ABIQUIM – Brasil

    Conferencia: Emergency response. Desafíos a nivel latinoamericano

    Oradora: Rita Carvalho – Dow - Brasil

    Coffee break

    Conferencia: Seguros y medidas de prevención. Manejo de riesgos.

    Orador: representante de MARSH - Argentina

    Conferencia : Riesgos personales en las actividades logísticas. Perspectivas desde el punto de vista de la higiene ambiental.

    Orador: Jovino Avaria – Petroquim - Chile

    Tiempo libre para almuerzo

    Workshop : Benchmarking de Logística para el sector químico y petroquímico latinoamericano. (Primera parte)

    Oradora: María Fernanda Rey – Latin American Logistics Center (LALC) – Estados Unidos

    Coffee break

    Workshop : Benchmarking de Logística para el sector químico y petroquímico latinoamericano. (Continuación)

    Oradora: María Fernanda Rey – Latin American Logistics Center (LALC) – Estados Unidos

    Conclusiones finales y clausura

    Cocktail de cierre

    Para más información, registro e inscripciones haga click aquí

     

    02-Abril-2001
    Slim rechaza generalizar el cobro del IVA
      
         Fuente:  Intélite
    Crece la oposición a gravar medicinas
  • Los pobres necesitan oportunidades para crecer, no limosnas: Rivera Carrera 

    Carlos Slim manifestó ante legisladores del PRD su desacuerdo con la generalización del IVA en medicinas y alimentos, durante una reunión privada con diputados y senadores del Sol Azteca, quienes aseguraron que el presidente del Grupo Carso apoya a que el sector privado sea el que aporte mayores contribuciones fiscales. 

    • los alimentos naturales, aquellos que no han sido procesados, queden exentos, así como un importante cuadro de fármacos, en favor de los sectores más pobres.
    • se sumaron el cardenal Norberto Rivera Carrera y el obispo de Ecatepec Onésimo Cepeda, quienes advirtieron al gobierno Federal que la imposición causará descontento y sería "criminal" para quienes menos tienen.
  •  

    06-Marzo-2001
    (Chiapas) Provoca derecha apoyo al EZLN: Marcos
      
         Fuente:  Intélite
    El subcomandante Marcos advirtió ayer que la nueva derecha ha provocado que el movimiento de las clases pobres, simpatizantes del EZLN, tomen fuerza. 

    • mayor miedo de la derecha es que los más desprotegidos se unan para reclamar sus derechos y hagan una nueva rebelión, lo anterior durante un acto en Toluca, Edomex.
    • marcha pacífica y desarmada y sólo estamos exigiendo que se nos reconozcan nuestros derechos constitucionales como indígenas y mexicanos... ¿cuál es el miedo que tiene la derecha?".
    • Vicente Fox de cumplir las tres demandas mínimas para entrar a un proceso de diálogo verdadero y no de mentiras, como ha pretendido promoviendo conciertos.
    • señores del dinero" por la marcha pacífica de los indígenas zapatistas.
    • llamado a la derecha para convertirse en una "derecha moderna". Asimismo, criticó el Concierto por la Paz organizado por Televisa y TV Azteca al afirmar que no cumplió su objetivo de "comprar la paz con dinero". Marcos hizo referencia al Obispo de Ecatepec Onésimo Cepeda, quien en semanas anteriores criticó la movilización zapatista. "A ver si se escucha hasta Ecatepec y Onésimo viene a ver al pobre diablo".
    • marcha continuará hoy por Morelos, en donde están previstos dos actos: uno en Cuernavaca, a las 12:00 horas y otro en Tepoztlán a las 16:00 horas, lugar donde pernoctarán.
     

    Más Noticias Relacionadas con:Pallets one way  
  • Ver más noticias
  •  
    Artículos Relacionados con: Pallets one way  

    De a conocer información sobre sus productos y gane presencia en la industria GRATIS. Haga click aquí.

    03-08-2006
    La importancia de la correcta especificación de las tarimas de plástico
    Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Empaque, Envase y Embalaje, Transporte y logística |

    La importancia de la correcta especificación de las tarimas de plástico

    Los pallets o tarimas de plástico son la interfase entre el producto terminado y el equipo que transporta a este producto. Muchas veces no se valora la importancia de utilizar las tarimas adecuadas. Esto no debe ser asì por la gran importancia que tiene el transporte de los productos.

    Las tarimas de plástico ofrecen una plataforma segura y efectiva para el transporte.

    Una especificación adecuada de las tarimas debe tomar en cuenta no solo el peso del producto, sino todas las situaciones de manejo de la carga que se van a encontrar. Por ejemplo, el espacio libre para estiba, la transportación en bandas, los montacargas, etc.

    La especificación también debe tomar en cuenta el equipo automatizado por el que pasará el producto.

    También debe considerar tanto al producto, como a s su configuración y su tipo de empaque.

    Es importante considerar que usar tarimas no uniformes puede traer mayores gastos que ahorros, ya que serán difíciles de estibar y en algunos casos ocuparán mucho mas espacio ya que no será posible acomodarlas.

    En resumen, una especificación apropiada de tarimas puede reducir los daños al producto eliminando las consecuencias de golpes, objetos protuberantes y pesos excesivos. La especificación correcta puede incrementar la eficiencia del transporte en todas sus fases y con eso traer beneficios considerables en tiempo y menores devoluciones por daños.

    A continuación se enumeran algunos criterios que deben considerarse en la especificación de tarimas de plástico:

    Descripción general

    •  tamaño y tipo

    •  dibujo esquemático con dimensiones y colocación de los productos

    Dimensiones de los componentes

    •  Sección superior, sección inferior.

    •  Largo x ancho x alto

    Cejas

    •  especificación detallada

    •  número de cejas por conexión

    •  calidad

    Tolerancias

    Materiales

    Requerimientos de desempeño

    •  de peso

    •  de deflexión

    •  durabilidad

    Tipo de equipo con que debe interactuar (para rack, banda transportadora, montacargas, etc)

    Destino (nacional o internacional)

    Algunos tipos de tarimas comerciales pueden apreciarse en las siguientes imágenes:

    Tarima de ala sencilla con compartimiento opcional en la parte inferior
    Tarima premium (plywood)
    Tarima estándar reversible
    Tarima de barrotes (stringer)
    Tarima de uso rudo de barrotes (stringer)
    Tarima de uso rudo de barrotes (stringer) con pestañas de 4 vìas
    Tarima de doble ala tipo Stevedore
    Tarima de cara sencilla
    Tarima de uso alimentario de cuatro vías
    Tarima block con base perimetral

    Condor Pallets es su proveedor de confianza de tarimas de plástico. Contamos con diversas tamaños y configuraciones de tarimas para satisfacer sus requerimientos.

    Para obtener más información de tarimas de plástico haga click aquí.

    Si desea saber más de Condor Pallets y su gama de productos visite nuestro showroom haciendo click aquí.

     

    25-10-2004
    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL
    Por: Redacción QuimiNet / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Petroquímica |

    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL


    ABOARD : A bordo.
    ABOVE PAR : Por encima de la par.
    ACCELERATION CLAUSE : Cláusula que frecuentemente se usa en los Estados Unidos para los contratos que prevén pagos escalonados. La totalidad del saldo pendiente de pagos será exigible cuando cualquiera de los vencimientos deje de ser atendido por el deudor.
    ACCEPTANCE : Aceptación.
    ACCEPTED FOR CARRIAGE : Aceptado para transporte.
    ACCIDENT : Accidente.
    ACCIDENTAL DEATH : Muerte por accidente.
    ACCOUNTING INFORMATION : Información contable.
    ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT : Acuse de recibo.
    ACT OF GOD : (acte de Dieu) caso fortuito.
    ACTS OF PUBLIC ENEMIES : Actos de los enemigos públicos.
    ACTS OF WAR : Actos bélicos.
    ACTUAL CASH VALUE : Valor efectivo real.
    ACTUAL FAULT : Culpa real.
    ACTUAL WEIGHT : (A / W) peso real.
    AD VALOREM : Ad valorem; por avalúo.
    ADDITIONAL PREMIUM : (A/P) prima adicional / suplemento de prima.
    ADHESION : Adhesión.
    ADMIRALTY LAW : Derecho marítimo.
    ADVANCED LETTER OF CREDIT : Carta de crédito anticipada.
    ADVANCED PAYMENT : Pago anticipado.
    ADVISE : Aviso.
    ADVISE of arrival : aviso de llegada.
    ADVISE of dispatch : aviso de expedición o despacho.
    ADVISE of shipment : aviso de embarque.
    ADVISING BANK : Banco avisador.
    AFORO : Arqueo, capacidad.
    AFFREIGHTMENT : Fletamento.
    AFTER DERRICK POST : Poste de carga de popa.
    AFTER PERPENDICULAR : Perpendicular de popa.
    AGAINST ALL RISKS : Contra todo riesgo.
    AGAINST DELIVERY : Contra entrega.
    AGENT : Agente, intermediario, o representante.
    AGREEMENT : Acuerdo / contrato.
    AIR CONSIGNMENT NOTE : Carta de transporte aéreo.
    AIR MAIL TRANSFER : Transferencia de fondos por correo aéreo.
    AIR WAY BILL : (AWB) Guía aérea.
    AIRCRAFT : Avión.
    AIRPORT OF DEPARTURE : Aeropuerto de salida
    AIRPORT OF DESTINATION : Aeropuerto de destino.
    ALEATORY CONTRACT : Contrato aleatorio.
    ALL CHARGES TO GOODS : Todos los gastos a cargo del vendedor.
    ALL LINE INSURER : Asegurador autorizado para emitir toda clase de seguros.
    ALL RISK CONTRACT : Seguro contra todo riesgo.
    ALLOWED : Permitido.
    ALTERATION : Agravación material/ alteración.
    AMBIGUITY : Ambigüedad.
    to AMEND : Modificar.
    AMENDMENT : Modificación.
    AMERICAN LLOYDS : Forma de organización autorizada en algunos estados en la cual sus miembros toman el riesgo como particulares, limitando generalmente su responsabilidad.
    AMOUNT : Monto.
    ANCHOR : Ancla.
    ANNEX : Anexo.
    ANNUITY RENT : Seguro de renta.
    ANTICANCELLATION LAWS : Leyes que restringen el derecho de los aseguradores a cancelar pólizas.
    APPLICANT : Ordenante.
    ARBITRATION : Arbitraje.
    ARBITRATION AWARD : Laudo arbitral.
    ARBITRATION CLAUSE : Cláusula de arbitraje.
    ARSON : Incendio intencional, premeditado.
    ASHORE : En tierra.
    AS IS : Tal cual, en el estado en que se encuentra.
    to ASSESS THE RISK : Apreciar el riesgo.
    ASSESSMENT : Valuación.
    ASSIGNABLE CREDIT : Crédito cedible.
    ASSIGNMENT : Cesión.
    ASSIGNMENT OF PROCEEDS : Cesión del producto del crédito.
    ASSIGNS : Derechohabientes.
    ASSURED : Asegurado.
    ASSURER : Asegurador.
    AT SIGHT : A la vista.
    AUTOMATIC ADJUSTMENT OF INSURED VALUE : Ajuste de índice variable.
    AUTOMATIC COVERAGE CLAUSE : Cláusula de cobertura automática.
    AUTOMATIC COVERAGE IN CUSTOMS : Cobertura automática en Aduana.
    AUTOMATIC PREMIUM LOAN CLAUSE : Cláusula de préstamo automático.
    AUTOMATIC REINSTATEMENT INSURED LIMIT : Cláusula de reposición automática de suma asegurada.
    AVERAGE : Avería.
    AVERAGE , Ral : Avería gruesa.
    AVERAGE , Particular : Avería particular.
    AVERAGE ADJUSTER: Liquidador.



    BAD STOWAGE : Arrumaje defectuoso / defectuosa distribución de la carga.
    B.A.F. : Recargo por combustible.
    BAG : Bolsa, saco.
    BAILEE: Comodatario.
    BALANCE OF PAYMENTS : Balanza de pagos.
    BALE : Fardo o bala (para algodón).
    BANK : Banco.

    • Claiming bank : banco peticionario.
    • Confirming bank : banco confirmante.
    • Correspondent Bank : banco corresponsal / banco pagador / banco negociador.
    • Drawee bank : banco librado.
    • Issuing bank : banco emisor.
    • Nominated bank : banco designado.
    • Reimbursing bank : banco reembolsador.
    • Remitting bank : banco remitente.
    • Transfering bank : banco transferente.
    BANK CHARGES : Gastos bancarios.
    BANK RATE : Tasa de interés bancario.
    BANK TO BANK REIMBURSEMENT AGREEMENT : Acuerdo de reembolso entre bancos.
    BANKER'S ACCEPTANCE : Aceptación bancaria.
    BAREBOAT CHARTER : Fletamento a casco desnudo.
    BARGE : Barcaza.
    BARGE-CARRYING SHIP : Embarcación de recreo.
    BARRATRY : Baratería.
    BARREL : Barril.
    BARTER : Trueque.
    B.D.I. (BOTH DATES INCLUDED) : Ambas fechas comprendidas.
    BEAM : Manga.
    BELOW PAR : Por debajo de la par.
    BELLIGERENT POWER : Potencia beligerante.
    BENEFICIARY : Beneficiario.
    • Contingent beneficiary : beneficiario secundario.
    • First beneficiary : primer beneficiario.
    • Primary beneficiary : beneficiario primario.
    • Second beneficiary : segundo beneficiario.
    BERTH : Muelle.
    BERTH TERMS : Términos de muelle.
    BID : Oferta, adjudicación.
    BID BOND : Garantía de oferta y cumplimiento.
    BILL OF EXCHANGE : Letra de cambio.
    BILL OF LADING (B/L) : Conocimiento de embarque.
    • Blank bill of lading : conocimiento de embarque en blanco.
    • Clean bill of lading : conocimiento de embarque limpio.
    • Common carrier bill of lading : carta de porte de un transportista público.
    • Direct bill of lading : conocimiento sin transbordo.
    • Dirty bill of lading : conocimiento de embarque sucio.
    • Inland bill of lading : documento que cubre todas las formas de transporte terrestre por líneas regulares.
    • Long bill of lading : conocimiento de embarque largo.
    • Negotiable bill of lading : conocimiento de embarque negociable.
    • Non negotiable bill of lading : conocimiento de embarque no negociable.
    • On board bill of lading : conocimiento a bordo.
    • Short bill of lading : conocimiento de embarque corto.
    • Stale bill of lading : conocimiento de embarque demorado o vencido.
    • Through bill of lading : conocimiento de embarque directo.
    BINDER : Certificado de Cobertura.
    BLADINGS : Abreviatura de «bill of lading».
    BLANK BACK : Dorso en blanco.
    BLANKET POLICY : Póliza universal o general.
    BLOCKAGE : Bloqueo.
    BLUE PETER : Bandera de despedida.
    BOARDING : Abordaje.
    BONA FIDE HOLDER : Tenedor de buena fe.
    BOND, BOND OF INDEMNITY : Fianza, caución.
    in bond : en depósito.
    BOOKING NUMBER : Número de identificación o reserva.
    BOOKING OFFICE : Despacho de pasajes, oficina de reservas.
    BOOM : Pescante de grúa.
    BORROWER : Prestatario.
    BOTTOMRY CONTRACT : Contrato de préstamo a la gruesa.
    BOW : Proa.
    BOW ANCHOR : Ancla de proa.
    BOW THRUSTER : Hélice transversal.
    BRANCH : Sucursal.
    BREAKAGE : Rotura.
    BRIDGE : Puente de navegación.
    BROCHURE : Publicación / folleto.
    BROKER : Agente, productor, intermediario.
    BROKERAGE : Corretaje.
    BROKERAGE FEE : Comisión de corretaje.
    BULBOUS BOW : Proa bulbo.
    BULK : Masa, volumen.
    BULK CARGO : Carga a granel.
    BULKHEAD : Escotilla
    BURGLARY : Robo.
    BURIAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos de sepelio.
    BUSINESS INTERRUPTION : Pérdida de beneficios.
    BUY-BACK : Convenio de recompra.
    BUYER : Comprador.


    CABLE SHIP : Barco cablero.
    CABLE TRANSFER : Transferencia por cable.
    C.A.F. : Recargo por diferencia de cambio.
    to CALL AT : Hacer escala, tocar (puertos).
    CAN : Bombona.
    CAPITAL ASSET : Bien de capital.
    CAPTURE : Apresamiento.
    CARGO : Carga, cargamento.
    CARGO SHIP : Barco de carga.
    CARGO TERMINAL : Terminal de carga.
    CARRIAGE : Transporte.
    • Carriage by air : transporte aéreo.
    • Carriage by land : transporte terrestre.
    • Carriage by sea : transporte marítimo.
    CARRIAGE OF GOODS BY SEA ACT : Ley de Transporte Marítimo de Mercaderías.
    CARRIER : Transportador, porteador, transportista.
    CARTAGE : Transporte efectuado por medio de camiones.
    CARTOON : Caja de cartón.
    CASE : Caja de metal o madera.
    CASH : Efectivo / contado.
    CASH IN SAFE : Dinero en caja.
    CASH IN TRANSIT : Dinero en tránsito.
    CASK : Tonel.
    CENTER LINE : Línea de crujía.
    CENTER PROPELLER : Hélice central.
    CERTIFICATE OF INSURANCE : Certfiicado de cobertura.
    CERTIFICATE OF ORIGIN : Certificado de origen.
    CHARGES : Gastos.
    • Additional charges : gastos adicionales.
    • Charges at destination : gastos en destino.
    • Charges at origin : gastos en origen.
    • Consular Charges : gastos consulares.
    • Discount charges : gastos de descuento.
    • Export charges : gastos de exportación.
    • Import charges : gastos de importación.
    • Minimum charges : gastos mínimos.
    • Salvage charges : gastos de recupero.
    • Weight charge : cargo por peso.
    to CHART : Fletar.
    CHARTER : Buque que se fleta por un tiempo determinado y se arrenda en su totalidad para el transporte de personas o mercaderías.
    CHARTERER : Fletador, cargador.
    CHARTER PARTY : Póliza, contrato de fletamento.
    CHECK : Cheque.
    to CHECK : Revisar.
    C.I.F. CLAUSE (COST, INSURANCE, FREIGHT) : Cláusula CIF (Costo, Seguro y Flete) .
    CIVIL COMMOTIONS : Conmociones civiles.
    CIVIL STRIFE : Contienda civil.
    CIVIL WAR : Guerra civil.
    CLAIM : Denuncia, reclamo de indemnización de siniestro.
    CLAUSE : Cláusula.
    • Both to blame and collision clause : cláusula de colisión por culpa concurrente.
    • Cancellation clause : cláusula de rescisión.
    • Care, custody or control exclusion clause : cláusula que excluye respon sabilidad del asegurador
      sobre los bienes que se encuentren bajo el cuidado, la custodia o el control del asegurado.
    • Cesser clause : cláusula en la que se establece la cesación de responsa bilidad.
    • Constructive total loss clause: cláusula de pérdida total virtual.
    • Contestable clause : cláusula de rescisión.
    • Continuation clause : cláusula de prórroga de cobertura.
    • Deviation clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-mill Clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-warehouse clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Ex-works clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Free of capture,seizure, etc. clause (F.C. & S.) : libre de apresuramiento, apoderamiento, etc.
    • Free of particular average clause (F.P.A.) : libre de avería particular (L.A.P.).
    • Free of strikes, riots and civil commotions (F.S.R. & C.C.) clause : libre de huelgas, tumultos y
      conmociones civiles.
    • General average clause : cláusula de avería gruesa.
    • Institute Cargo clause : cláusula para seguros de carga.
    • Lien Clause : cláusula en la que se establece el derecho de retención sobre las mercaderías.
    • Paramount Clause : cláusula Paramount o cláusula principal.
    • Reasonable dispatch clause : cláusula de prontitud razonable.
    • Seaworthiness Clause : cláusula de navegabilidad.
    • Warehouse to Warehouse Clause : cláusula de depósito a depósito.
    CLEAN COLLECTION : Cobro simple.
    CLEAN DOCUMENT : Documento limpio.
    CLEAN ON BOARD : Libre a bordo.
    CLEAN TRANSPORT DOCUMENT : Documento de transporte limpio.
    CLEARANCE : Despacho.
    CLEARANCE FOR CUSTOMS : Despacho aduanero.
    CLEARANCE FORMS : Formularios de despacho.
    CLEARING : Compensación.
    CLEARING AGREEMENTS : Acuerdos comerciales suscriptos entre dos países por los cuales se compran cantidades específicas de productos por montos determinados por un tiempo establecido.
    CLIPPER SHIP : Navío rápido.
    COALER SHIP : Barco carbonero.
    COASTER SHIP : Barco de cabotaje.
    COASTING TRADE : Comercio de cabotaje.
    COINSURANCE : Coseguro.
    to COLLECT : Cobrar.
    COLLECTION : Cobro.
    COLLISION : Choque, abordaje.
    COLLISION DUE NEGLIGENCE : Abordaje culpable.
    • Unavoidable collision : Abordaje fortuito o casual.
    COLLISION PARTIAL LOSS : Daños parciales por accidente.
    COLLISION TOTAL LOSS : Daños totales por accidente.
    COMBINED TRANSPORT : Transporte combinado o mixto.
    COMMERCIAL DOCUMENTS : Documentos comerciales.
    COMMODITIES : Mercaderías.
    COMMODITY RESTRICTIONS : Restricciones a las mercaderías.
    COMPENSATION : Indemnización.
    COMPENSATORY RIGHT : Derecho compensatorio.
    COMPULSORY INSURANCE : Seguro obligatorio.
    CONCEALMENT : Reticencia.
    CONDITIONS: Condiciones.
    • Coverage conditions : condiciones de cobertura.
    • Seaworthiness conditions : condiciones de navegabilidad.
    • Unseaworthiness conditions : condiciones de innavegabilidad.
    CONFERENCE : Conferencia.
    CONFERENCE LINE VESSEL : Buque que pertenece a una Compañía que forma parte de la Conferencia.
    CONFERENCE'S TARIFF : Tarifa de la Conferencia.
    CONFIRMING BANK : Banco confirmador.
    CONSIGNEE : Consignatario, destinatario.
    CONSIGNMENT : Expedición.
    CONSIGNOR : Comitente.
    to CONSOLIDATE : Consolidar.
    CONSOLIDATION : Consolidación.
    CONSOLIDATOR : Consolidador.
    CONSORTIUM : Consorcio.
    CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS : Pérdida total virtual.
    CONSULAR CHARGES : Gastos consulares.
    CONSULAR INVOICE : Factura Consular.
    CONSULATE : Consulado.
    CONSULTATION : Consulta / conferencia.
    CONTAINER : Contenedor.
    • Car container : contenedor para vehículos.
    • Cattle container : contenedor para ganado.
    • Con-air container : cont. refrigerado.
    • Dry bulk container : cont. granelero.
    • Flat rack container : contenedor con plataformas con laterales.
    • Full container load (F.C.L.) : contenedor completo.
    • House container : contenedor «house» (llenado por cuenta y responsabilidad del tomador del flete).
    • Insulated container : contenedor insulado (INS).
    • Less than container load (L.C.L.) : contenedor de grupaje.
    • Open top container : contenedor descubierto (OT).
    • Pier container : contenedor «pier» (contenedor llenado en zona portuaria con personal de estiba, por conveniencia del armador o buque).
    • Reefer container (R.F.) : contenedor refrigerado (RF).
    • Reinforced container : contenedor reforzado.
    • Superventilated container : contenedor superventilado (SPV).
    • 20' tandard container : contenedor clásico de 20 pies.
    CONTAINER SHIP : Buque portacontenedor.
    CONTAINERISE : Embalar (carga general) en grandes recipientes para facilitar su transbordo.
    CONTRACT OF AFFREIGHTMENT : Contrato de fletamento.
    CONTRACTUAL LIABILITY : Responsabilidad contractual.
    CONVOY : Buque de pasajeros.
    COSTS OF RECOVERY : Gastos de recupero.
    COUNTER PURCHASE : Compra compensada.
    COUNTER TRADE : Intercambio compensado / compensación bilateral.
    COUNTRY : País.
    • Country of destination : país de destino.
    • Country of origin : país de origen o procedencia.
    COURIER : Mensajero.
    to COVER : Mantener cubierto, cubrir.
    COVERAGE : Cobertura.
    • Automatic coverage : cobertura automática.
    CRAFT : Embarcación menor.
    CRANE : Grúa.
    CRATE : Embalaje de tablas.
    CREDIT : Crédito.
    • Assignable credit : crédito cedible.
    • Back to back credit : crédito subsidiario.
    • Direct credit : crédito directo.
    • Divisible credit : crédito divisible.
    • Fractionable credit : crédito fraccionable.
    • Indirect credit : crédito indirecto.
    • Irrevocable credit : crédito irrevocable.
    • Pre-advised credit : crédito preavisado.
    • Revocable credit : crédito revocable.
    • Transferable credit : crédito transferible.
    • Transmissible credit : crédito transmisible.
    CREDIT DATE : Fecha del crédito.
    CREDITOR : Acreedor.
    CREW : Tripulación.
    CURRENCY : Moneda (de un país).
    • Currency rate : tipo de cambio.
    • Foreign currency : divisa.
    CURRENT ACCOUNT : Cuenta Corriente.
    CUSTOMARY RISKS : Riesgos corrientes.
    CUSTOMER : Cliente.
    CUSTOMS : Aduana.
    CUSTOMS DEALER / CLEARER : Despachante de Aduana.
    CUSTOMS DUTIES : Derechos de Aduana.
    CUSTOMS ENTRY FORM : Formulario de Declaración de Aduana.
    CUSTOMS UNIT : Unión Aduanera.
    CUSTOMS WARRANT : Certificado de Aduana.
    C. & F. CLAUSE (CLAUSE COST AND FREIGHT) : Cláusula C.& F. (costo y flete)



    DAILY INDEMNITY : Renta diaria.
    DAMAGE : Daño, siniestro.
    DAMAGES : Daños y perjuicios.
    DATE OF PICK-UP : Fecha de recogida.
    DATE OF POST RECEIPT : Fecha de recepción en correos.
    DEAD FREIGHT : Falso Flete.
    DEATH : Muerte.
    DEBT : Deuda.
    DEBTOR : Deudor.
    DECK : Cubierta.
    • Deckload : cargamento sobre cubierta.
    • On deck : sobre cubierta.
    • Under deck : bajo cubierta.
    DECLARATION : Declaración.
    DECLARATION FOR DANGEROUS GOODS : Declaración de mercaderías peligrosas.
    DEADWEIGHT : Peso muerto.
    DECLARED VALUE FOR CARRIAGE : Valor declarado para el Transporte.
    DECLARED VALUE FOR CUSTOMS : Valor declarado para la Aduana.
    DEDUCTIBLE : Franquicia.
    DEFERRED PAYMENT : Pago diferido o a plazo.
    DELAY : Demora, retraso.
    DELIVERY : Entrega.
    • Delivery against acceptance (d/a) : entrega contra aceptación.
    • Delivery against payment : entrega contra pago.
    • Delivery date : fecha de entrega.
    • Delivery order : orden de entrega.
    DEMURRAGE : Sobreestadía.
    DEPARTURE : Par