HomeNegociosDirectorioNoticiasContáctenosIndustrias
  02 - Dic - 2008
Regístrese Gratis
  Usuario:  Contraseña:  
Índice de Productos: 0-9 a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z

INSTALACIONES COMERCIALES *

Solicite Información a Proveedores de Instalaciones comerciales  
Datos del producto requerido
Producto solicitado:
Consumo Aproximado:
Cant.
Unidad
Frecuencia
Fecha requerida:
- -
Observaciones:
(grado, aplicación, especificaciones...)
Anunciar esta solicitud en el boletín QuimiNews
No avisar a estos proveedores:

Datos del Solicitante
Insertar mis datos Usuario registrado
Nombre:  Apellidos:
Empresa:  Puesto:
Edo./Prov./Depto. Ciudad:
País:
Clave Larga Distancia de Ciudad o LADA:
 Teléfono:
E-mail : Pág. web:
Soy usuario registrado, favor de enviarme a mi correo mi nombre de usuario y contraseña

Proveedores de:Instalaciones comerciales 

Aparezca como proveedor de éste u otros productos en QuimiNet
Buscar proveedores de otras partes
  • Ver más proveedores
  • PaisProveedorProductoContacto
    Argentina KAVAK EQUIPAMENTO Instalaciones comerciales R.Sáenz Peña 54 Col.
    9120 Puerto Madryn, Chubut
    Contactar
    México Ferraji Ingenieros SA de CV Instalaciones Comerciales, Instalaciones Industriales bbbb Col.bbbb
    00000 México, MEXICO
    Contactar
    México Tecnologia y Quimicos Industriales Instalaciones Electricas Comerciales, Instalaciones Electricas Residenciales Pto Manzanillo No. 1571 Col.Miramar
    45060 Guadalajara, Jal.
    Contactar
    México Proyectos, Instalaciones Electromecanica instalaciones electricas comerciales, instalaciones electricas residenciales Calle Retorno de Chalahuite Lote 19 Mz.6 Col.Jalapa El Grande
    01377 México, D.F.
    Contactar
    México Automatización y Equipos Industriales Tecnológia para instalaciones comerciales, Tecnológia para Instalaciones eléctricas, Tecnológia para instalaciones residenciales 3er. RETORNO MOLINO DE FLORES # 10. Col.JARDINES DEL ALBA
    54750 D.F., D.F.
    Contactar
    España DYMTEC Instalaciones para establecimientos comerciales, Instalaciones frigoríficas, Instalaciones eléctricas, Instalaciones eléctricas C./ Jose Ma. de lara y Carvajal Parcela.13.44 Col.Pol.Ind.Oeste
    30169 San Ginés, Murcia
    Contactar
    Argentina ESMET Artículos para instalaciones comerciales J.B.Justo 559 Col.
    8300 Neuquén, Neuquén
    Contactar
    México Ingeniería Industrial COMERCIALES Av. Coyoacán 1878-403 Col.Del Valle
    03100 MEXICO, D.F.
    Contactar
    México Namm Industrial ventiladores comerciales, cortinas de aire comerciales, Cortinas de aire Industriales y Comerciales Martín Carrera No. 556 Col.Hidalgo
    64290 Monterrey, N.L.
    Contactar
    México Mettler-Toledo Balanzas Comerciales Pino No. 350 Col.Atlampa
    6450 Cuahutémoc, Distrito Federal
    Contactar
    México Prisma Envase Botellas comerciales Bolivar 760 Col.Alamos
    3400 DF, D.F.
    Contactar
    México Climas Alfa ventiladores comerciales, cortinas de aire comerciales Blvd. Manuel Avila Camacho No.224 Col.San Fco. Cuautlalpan
    53560 México, Edo. de Méx.
    Contactar
    México Comercial San-Son refrigeradores comerciales Dr. Vertiz No. 17 Col.Doctores
    06720 México, D.F.
    Contactar
    México Equipos y Refrigeracion Toledo De México refrigeradores comerciales Niza No. 81 Local A Col.Juárez
    06600 México, D.F.
    Contactar
    México Ingenieria en Refrigeración y Clima refrigeradores comerciales Calle 5 No. 1233 Col.Aguilera
    02900 México, D.F.
    Contactar

    Solicitudes de productos relacionados con:Instalaciones comerciales 

    Busque clientes de los productos que vende:
    (Escriba el producto para el que busca clientes)
  • Ver más proveedores y
    contactar a los compradores
  • IDProductoConsumoPais del clienteEstadoPuestoObservaciones
    2856 feculas 100 TM
    Anual
    México Gerente General
    6965 compuertas 100 Unidad
    Anual
    México D.F. INGENIERO MECANICO Además normas nacionales é internacionades para compuertas, rejillas de inyeccion y ...
    10132 TUBO DE POLIETILENO DE ALTA DENSIDAD G.E. DE 2 1/2 5000 TM
    Anual
    México Gto. Coordinador
    10780 cloruro de polivinilo 60 TM
    Anual
    Bolivia Santa Cruz Gerente General
    10878 PVC cloruro de polivinilo 60 TM
    Anual
    Bolivia Santa Cruz Gerente General PVC reciclado de color blanco o blanquecino
    14790 cables y tops 7 Rollos
    Anual
    México Coahuila Dueño solicito cotizacion del cable de cobre cal. 12 cant. 7000 mts, cal. 10 3000 mts y cal 6 ...
    15089 LIMONENO - EVA -DIOXIDO DE TITANIO 10 TM
    Anual
    México COLOMBIA GERENTE COTIZAR Y ENVIO CONDICIONES COMERCIALES.
    19193 spst pushbutton switch 1200 Unidad
    Anual
    México Distrito Federal GPS Business Development Necesito una version igual o semejante a la 275-644 de Radioshack USA
    21532 Yodo polivinil pirrolidona 1 TM
    Anual
    Paraguay Gerente
    22485 tubos pead 1000 Rollos
    Anual
    México D.F. Coordinador de construccion Tubería corrugada

    Empresas relacionadas con:Instalaciones comerciales 

  • Ver más empresas y contactarlas
  • PaisEmpresaContacto
    México REDES COMERCIALES DE HONDURAS cccc Col.cccc
    00000 Honduras, Honduras
    Contactar
    México Representaciones Comerciales Queretanas Av. Corregidora Nte. # 479-c Interior 11-B Col.Las Gemas Sección Rubi
    76168 Querétaro, Qro.
    Contactar
    México Aceros Comerciales de Monterrey Av. López Mateos No. 570 Col.Sa Felipe
    66499 Monterrey, N.L.
    Contactar
    México GRB Instalaciones Col.
    00000 ,
    Contactar
    México Fedi Instalaciones Francisco Villa No. 572 Col.Ecatepec
    55360 Ecatepec, Edo. de Méx.
    Contactar
    México Rehabilitación e instalaciones integrale Toltecas XV Azalia No. 34 Col.Coyoacan
    04330 México, D.F.
    Contactar
    México Instalaciones Metalicas Sanitarias Fresno No. 12 Col.San Rafael
    54120 México, D.F.
    Contactar
    México Intercomunicaciones Residenciales y Come Calle 14 No. 190 Col.Progreso Nacional
    07600 México, D.F.
    Contactar
    Brasil Traco Representaciones Comerciales R. Américo Brasiliense Col. 1490 - sala 67
    0 Sao Paulo, SP
    Contactar
    México Proyectos, Instalaciones Electromecanica Calle Retorno de Chalahuite Lote 19 Mz.6 Col.Jalapa El Grande
    01377 México, D.F.
    Contactar

       
    Noticias Relacionadas con: Instalaciones comerciales  
    Contrate la publicación de una noticia en QuimiNet . Haga click aquí para mayor información.

    05-Septiembre-2006
    Adquiere Promotora Ambiental empresa chihuahuense
      
         Fuente:  QuimiNet

    Promotora Ambiental, S.A.B. de C.V., (PASA), informó la adquisición de los activos de la empresa Limpieza Ecológica Viva, S.A. de C.V., la cual cuenta con operaciones de recolección de residuos industriales y comerciales no peligrosos en las ciudades de Chihuahua, Ciudad Juárez y Delicias, todas ellas en el estado de Chihuahua. El monto de dicha adquisición no fue divulgado.

    La empresa fortalece con esta adquisición su posición en el estado de Chihuahua, además de permitir la generación de sinergias importantes, ya que las operaciones de esta empresa serán absorbidas por las divisiones de Promotora Ambiental en Ciudad Juárez y Chihuahua.

    PASA es una empresa líder en el mercado de Servicios Ambientales en México. Su principal línea de negocios es la administración de residuos, segmento en el que ofrece servicios de recolección privada, recolección doméstica, operación de rellenos sanitarios y servicios a la industria petrolera, en 42 de las principales ciudades del país.

     

    05-Septiembre-2006
    Invertirá Pemex en barco petrolero
      
         Fuente:  Notimex / Intelite

    Petróleos Mexicanos (PEMEX) invertirá 700 millones de dólares para un barco de proceso y almacenamiento de crudo que llegará a las costas de Tabasco el mes próximo.

    PEMEX, actualmente utiliza plataformas de producción y después de obtener el petróleo es procesado en un tren de plataformas o se envía a tierra. Con el nuevo buque la empresa podrá realizar el procesamiento y almacenamiento del crudo si necesidad de construir más plataformas o trasladarlo a tierra.

    Con la compra del buque-tanque a una compañía noruega, le empresa mexicana dará un salto tecnológico que le permitirá ahorrar tiempo y elevar la eficiencia para el aprovechamiento de hidrocarburos contenidos en yacimientos marinos.

    El Sistema Flotante de Producción, Almacenamiento y Descarga (FPSO) consiste en un gran buque-tanque anclado al fondo marino que se diseña para procesar y almacenar la producción de pozos submarinos cercanos. Un FPSO puede satisfacer las necesidades exploración y explotación de campos marginales económicos situados en áreas profundas alejadas donde no existen tuberías. El barco también permite descargar periódicamente el petróleo almacenado a buques menores, los cuales transportan el hidrocarburo a instalaciones para su transformación posterior.

    El buque-tanque que adquirirá Pemex sólo será de proceso y almacenamiento, no de producción.

    Lo relevante de la nueva tecnología, que sirve para yacimientos ubicados hasta a tres mil metros de tirante de agua, es que PEMEX no tendrá que adquirir equipos y sistemas intermedios como las denominadas tensada hasta para mil 400 metros, Mini TLP, SPAR o SEMI para profundidades de hasta tres mil metros.

    Actualmente, el buque está en construcción en diversas partes del mundo y luego será armado, para después llegar a las costas mexicanas en septiembre o noviembre próximo a más tardar.

    Existe en el Golfo de México un barco estacional (el Takuntak) que sólo es utilizado para almacenar el petróleo, pero con la nueva embarcación se podrá procesar y almacenar el hidrocarburo, para luego transferirlo.

    La nueva adquisición de PEMEX permitirá ahorrar nueve meses en el desarrollo del campo petrolero Ku-Maloob-Zaap (KMZ), cuya producción junto con la que se obtenga de Chicontepec (yacimiento en tierra) contribuirá a compensar el declive en la producción de Cantarell.

     

    05-Septiembre-2006
    Bavaria invertirá en nueva Cervecería del Valle en Colombia
      
         Fuente:  QuimiNet

    Bavaria, la compañía líder de bebidas en Colombia, anunció la inversión de 175 millones de dólares en la nueva cervecería ubicada en Yumbo, municipio cercano a Cali, en la región del Valle del Cauca, con el fin de abastecer la creciente demanda, particularmente del occidente colombiano.

    La Cervecería del Valle reemplazará la actual producción de las instalaciones del centro de Cali que alcanzan actualmente los 1.3 millones de hectolitros, y está cerca de cumplir 80 años de funcionamiento y no pueden ampliarse por las restricciones del Plan de Ordenamiento Territorial (POT).

    Se espera que la nueva cervecería entre en operación a finales del 2007 y tendrá una capacidad inicial de 3.5 millones de hectolitros, capacidad que aumentará en el 2009 a 4.5 millones de hectolitros. Tendrá un concepto moderno de diseño y estará equipada con lo último en tecnología, con estándares de calidad y productividad de clase mundial, y se convertirá en un modelo a seguir para otras cervecerías. Esta planta será dos veces más grande de lo inicialmente anunciado y tendrá dos nuevos trenes de envase, una planta de envasado de barriles y una línea de envasado en lata a partir de 2009. Se espera que la Cervecería del Valle emplee aproximadamente 200 personas.

    Con esta inversión, Bavaria y SABMiller reafirman su compromiso con el país para la modernización de la industria cervecera, y para afrontar la creciente demanda y las exigencias de los consumidores.

    Bavaria, S. A., es la mayor compañía de bebidas en Colombia. Sus marcas de cerveza Águila, Águila Light, Póker, Costeña, Pilsen, Club Colombia, Brava, Costeñita, Pony Malta, Agua Brisa, Agua Brisa con gas, Tutti Fruti, Malta Leona, Malta Leona Cool, Cola y Pola, son líder en Colombia.

     

    Más Noticias Relacionadas con:Instalaciones comerciales  
  • Ver más noticias
  •  

    Artículos Relacionados con: Instalaciones comerciales  

    De a conocer información sobre sus productos y gane presencia en la industria GRATIS. Haga click aquí.

    27-04-2006
    Proteccion con recubrimientos anticorrosivos a instalaciones superficiales de ductos
    Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Petróleo y Energía, Petroquímica | Productos y Servicios relacionados: Mantenimiento industrial

    Proteccion con recubrimientos anticorrosivos a instalaciones superficiales de ductos

    Las instalaciones superficiales de los sistemas de ductos que transportan hidrocarburos y sus derivados, están expuestas a los efectos de la corrosión atmosférica como consecuencia del proceso de oxidación que ocurre cuando las estructuras metálicas, normalmente de acero al carbón están en contacto con el medio ambiente, principalmente con el agua, oxigeno y ácidos derivados del azufre, tendiendo a regresar al acero a su condición original de mineral de hierro.

    Para reducir estos efectos e incrementar la seguridad de las instalaciones, las empresas suelen aplican barreras de aislamiento entre el acero y el medio ambiente a través de sistemas de recubrimientos anticorrosivos.

    En los últimos años, se ha reducido el uso de muchos compuestos químicos utilizados en las formulaciones de los recubrimientos ya que han sido sujeto de regulaciones gubernamentales a nivel mundial debido a la creciente preocupación sobre aspectos de Seguridad, Salud y Protección Ambiental, que aunado a la innovación tecnológica en el campo de los recubrimientos, ha originado nuevos sistemas que se encuentran disponibles en el mercado.

    Por lo anterior, el Comité de Normalización de Petróleos Mexicanos y organismos subsidiarios ha establecido la norma NRF-004 PEMEX-2003 que regula todo lo relacionado con la instalación de protección con recubrimientos anticorrosivos.

    A continuación se presentan algunos detalles de la norma:

    DEFINICIONES

    Los conceptos y definiciones en esta sección reflejan el uso común entre el personal que practica el control de la corrosión, y en especial se aplica a la forma en que se usan los términos en esta norma.

    Acabado.- Es la capa del sistema de recubrimiento que está en contacto con el medio ambiente y cuyas características protegen las capas subyacentes del sistema, además se utiliza para fines estéticos y para cumplir con un particular código de colores.

    Acabado Especial.- Es el recubrimiento final que se usa como acabado en instalaciones metálicas expuestas a condiciones de servicio muy particulares tales como alta temperatura, condensación, formación de colonias de microorganismos, etc.

    Ambiente local.- Son las condiciones atmosféricas prevalecientes alrededor de un elemento constituyente de una estructura a proteger. Estas condiciones determinan la categoría de corrosividad e incluyen condiciones meteorológicas como parámetros de contaminación.

    Atmósfera.- Es una mezcla de gases, aerosoles y partículas, que rodean a un objeto dado.

    Atmósfera industrial.- Es una atmósfera con contaminantes corrosivos de una industria local y regional.

    Atmósfera marina.- Es la atmósfera en y cerca del mar.

    Atmósfera rural.- Es la atmósfera que prevalece en áreas rurales y ciudades pequeñas, sin contaminación significativa de agentes corrosivos tales como dióxido de azufre y/o cloruros.

    Atmósfera urbana.- Es la atmósfera contaminada que prevalece en áreas densamente pobladas sin industria significativa con concentraciones moderadas de contaminantes tales como dióxido de azufre y/o cloruros.

    Compatibilidad.-

    a) De productos de un sistema de recubrimiento: Es la capacidad ó afinidad de dos ó más productos para ser usados en un sistema de recubrimiento sin causar efectos indeseables.

    b) De un producto con la superficie metálica: Es la capacidad de un producto para ser aplicado sobre una superficie metálica sin causar efectos indeseables.

    Contratista.- Es la persona moral ó física, preparada, capacitada con experiencia técnica para realizar los trabajos de aplicación de los sistemas de recubrimientos.

    Enlace.- Es la capa intermedia de un sistema de recubrimiento capaz de adherirse al primario y al acabado, cuando entre éstos existen problemas de compatibilidad o de adherencia, además de funcionar como barrera de protección, para mejorar la eficiencia del sistema de protección anticorrosiva.

    Grado de limpieza.- Es la clasificación otorgada a la condición superficial de los ductos que indica la cantidad de residuos y contaminantes.

    Licitante. - Es la persona moral o física que participa en los concursos de licitación de Petróleos Mexicanos para el suministro o prestación de un bien o servicio.

    Supervisor.- Es la persona designada por el Organismo Subsidiario de Pemex, que acredite conocimiento y experiencia en al menos un trabajo de aplicación de protección anticorrosiva para verificar, vigilar y hacer cumplir los requerimientos contractuales especificados en esta norma.

    Perfil de anclaje.- Es la profundidad de la rugosidad máxima del perfil que se obtiene mediante la preparación de la superficie del sustrato.

    Preparación de superficie.- Acción de eliminar las impurezas presentes en la superficie metálica. Está en función del grado de limpieza y del perfil de anclaje requeridos por el sistema seleccionado.

    Primario.- Es la primera capa de un sistema de recubrimiento que provee buena adherencia sobre una superficie metálica lo suficientemente rugosa, limpia y/o sobre un recubrimiento viejo limpio, que asegura una buena base adherente para capas subsecuentes.

    Proveedor.- Es la persona moral o física encargada del suministro de los componentes de los sistemas de recubrimientos.

    Punto de rocío .- Es la temperatura a la cual la humedad en el aire condensará sobre una superficie sólida.

    Recubrimiento anticorrosivo.- Es una barrera firmemente adherida a la superficie metálica a proteger que la aísla de los agentes agresivos del ambiente.

    Requerimientos de aceptación.- Son los resultados de pruebas fisicoquímicas y de comportamiento que debe cumplir un sistema de recubrimiento anticorrosivo para considerarlo como un sistema de protección anticorrosiva.

    Sistema de recubrimiento anticorrosivo.- Es la suma total de las capas de materiales metálicos y/o pinturas ó productos relacionados que se aplican a una superficie metálica para proveerle protección contra la corrosión.

    VOC .- Contenido de orgánicos volátiles.

    Para leer la norma completa haga clic aquí

     

    25-10-2004
    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL
    Por: Redacción QuimiNet / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Petroquímica |

    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL


    ABOARD : A bordo.
    ABOVE PAR : Por encima de la par.
    ACCELERATION CLAUSE : Cláusula que frecuentemente se usa en los Estados Unidos para los contratos que prevén pagos escalonados. La totalidad del saldo pendiente de pagos será exigible cuando cualquiera de los vencimientos deje de ser atendido por el deudor.
    ACCEPTANCE : Aceptación.
    ACCEPTED FOR CARRIAGE : Aceptado para transporte.
    ACCIDENT : Accidente.
    ACCIDENTAL DEATH : Muerte por accidente.
    ACCOUNTING INFORMATION : Información contable.
    ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT : Acuse de recibo.
    ACT OF GOD : (acte de Dieu) caso fortuito.
    ACTS OF PUBLIC ENEMIES : Actos de los enemigos públicos.
    ACTS OF WAR : Actos bélicos.
    ACTUAL CASH VALUE : Valor efectivo real.
    ACTUAL FAULT : Culpa real.
    ACTUAL WEIGHT : (A / W) peso real.
    AD VALOREM : Ad valorem; por avalúo.
    ADDITIONAL PREMIUM : (A/P) prima adicional / suplemento de prima.
    ADHESION : Adhesión.
    ADMIRALTY LAW : Derecho marítimo.
    ADVANCED LETTER OF CREDIT : Carta de crédito anticipada.
    ADVANCED PAYMENT : Pago anticipado.
    ADVISE : Aviso.
    ADVISE of arrival : aviso de llegada.
    ADVISE of dispatch : aviso de expedición o despacho.
    ADVISE of shipment : aviso de embarque.
    ADVISING BANK : Banco avisador.
    AFORO : Arqueo, capacidad.
    AFFREIGHTMENT : Fletamento.
    AFTER DERRICK POST : Poste de carga de popa.
    AFTER PERPENDICULAR : Perpendicular de popa.
    AGAINST ALL RISKS : Contra todo riesgo.
    AGAINST DELIVERY : Contra entrega.
    AGENT : Agente, intermediario, o representante.
    AGREEMENT : Acuerdo / contrato.
    AIR CONSIGNMENT NOTE : Carta de transporte aéreo.
    AIR MAIL TRANSFER : Transferencia de fondos por correo aéreo.
    AIR WAY BILL : (AWB) Guía aérea.
    AIRCRAFT : Avión.
    AIRPORT OF DEPARTURE : Aeropuerto de salida
    AIRPORT OF DESTINATION : Aeropuerto de destino.
    ALEATORY CONTRACT : Contrato aleatorio.
    ALL CHARGES TO GOODS : Todos los gastos a cargo del vendedor.
    ALL LINE INSURER : Asegurador autorizado para emitir toda clase de seguros.
    ALL RISK CONTRACT : Seguro contra todo riesgo.
    ALLOWED : Permitido.
    ALTERATION : Agravación material/ alteración.
    AMBIGUITY : Ambigüedad.
    to AMEND : Modificar.
    AMENDMENT : Modificación.
    AMERICAN LLOYDS : Forma de organización autorizada en algunos estados en la cual sus miembros toman el riesgo como particulares, limitando generalmente su responsabilidad.
    AMOUNT : Monto.
    ANCHOR : Ancla.
    ANNEX : Anexo.
    ANNUITY RENT : Seguro de renta.
    ANTICANCELLATION LAWS : Leyes que restringen el derecho de los aseguradores a cancelar pólizas.
    APPLICANT : Ordenante.
    ARBITRATION : Arbitraje.
    ARBITRATION AWARD : Laudo arbitral.
    ARBITRATION CLAUSE : Cláusula de arbitraje.
    ARSON : Incendio intencional, premeditado.
    ASHORE : En tierra.
    AS IS : Tal cual, en el estado en que se encuentra.
    to ASSESS THE RISK : Apreciar el riesgo.
    ASSESSMENT : Valuación.
    ASSIGNABLE CREDIT : Crédito cedible.
    ASSIGNMENT : Cesión.
    ASSIGNMENT OF PROCEEDS : Cesión del producto del crédito.
    ASSIGNS : Derechohabientes.
    ASSURED : Asegurado.
    ASSURER : Asegurador.
    AT SIGHT : A la vista.
    AUTOMATIC ADJUSTMENT OF INSURED VALUE : Ajuste de índice variable.
    AUTOMATIC COVERAGE CLAUSE : Cláusula de cobertura automática.
    AUTOMATIC COVERAGE IN CUSTOMS : Cobertura automática en Aduana.
    AUTOMATIC PREMIUM LOAN CLAUSE : Cláusula de préstamo automático.
    AUTOMATIC REINSTATEMENT INSURED LIMIT : Cláusula de reposición automática de suma asegurada.
    AVERAGE : Avería.
    AVERAGE , Ral : Avería gruesa.
    AVERAGE , Particular : Avería particular.
    AVERAGE ADJUSTER: Liquidador.



    BAD STOWAGE : Arrumaje defectuoso / defectuosa distribución de la carga.
    B.A.F. : Recargo por combustible.
    BAG : Bolsa, saco.
    BAILEE: Comodatario.
    BALANCE OF PAYMENTS : Balanza de pagos.
    BALE : Fardo o bala (para algodón).
    BANK : Banco.

    • Claiming bank : banco peticionario.
    • Confirming bank : banco confirmante.
    • Correspondent Bank : banco corresponsal / banco pagador / banco negociador.
    • Drawee bank : banco librado.
    • Issuing bank : banco emisor.
    • Nominated bank : banco designado.
    • Reimbursing bank : banco reembolsador.
    • Remitting bank : banco remitente.
    • Transfering bank : banco transferente.
    BANK CHARGES : Gastos bancarios.
    BANK RATE : Tasa de interés bancario.
    BANK TO BANK REIMBURSEMENT AGREEMENT : Acuerdo de reembolso entre bancos.
    BANKER'S ACCEPTANCE : Aceptación bancaria.
    BAREBOAT CHARTER : Fletamento a casco desnudo.
    BARGE : Barcaza.
    BARGE-CARRYING SHIP : Embarcación de recreo.
    BARRATRY : Baratería.
    BARREL : Barril.
    BARTER : Trueque.
    B.D.I. (BOTH DATES INCLUDED) : Ambas fechas comprendidas.
    BEAM : Manga.
    BELOW PAR : Por debajo de la par.
    BELLIGERENT POWER : Potencia beligerante.
    BENEFICIARY : Beneficiario.
    • Contingent beneficiary : beneficiario secundario.
    • First beneficiary : primer beneficiario.
    • Primary beneficiary : beneficiario primario.
    • Second beneficiary : segundo beneficiario.
    BERTH : Muelle.
    BERTH TERMS : Términos de muelle.
    BID : Oferta, adjudicación.
    BID BOND : Garantía de oferta y cumplimiento.
    BILL OF EXCHANGE : Letra de cambio.
    BILL OF LADING (B/L) : Conocimiento de embarque.
    • Blank bill of lading : conocimiento de embarque en blanco.
    • Clean bill of lading : conocimiento de embarque limpio.
    • Common carrier bill of lading : carta de porte de un transportista público.
    • Direct bill of lading : conocimiento sin transbordo.
    • Dirty bill of lading : conocimiento de embarque sucio.
    • Inland bill of lading : documento que cubre todas las formas de transporte terrestre por líneas regulares.
    • Long bill of lading : conocimiento de embarque largo.
    • Negotiable bill of lading : conocimiento de embarque negociable.
    • Non negotiable bill of lading : conocimiento de embarque no negociable.
    • On board bill of lading : conocimiento a bordo.
    • Short bill of lading : conocimiento de embarque corto.
    • Stale bill of lading : conocimiento de embarque demorado o vencido.
    • Through bill of lading : conocimiento de embarque directo.
    BINDER : Certificado de Cobertura.
    BLADINGS : Abreviatura de «bill of lading».
    BLANK BACK : Dorso en blanco.
    BLANKET POLICY : Póliza universal o general.
    BLOCKAGE : Bloqueo.
    BLUE PETER : Bandera de despedida.
    BOARDING : Abordaje.
    BONA FIDE HOLDER : Tenedor de buena fe.
    BOND, BOND OF INDEMNITY : Fianza, caución.
    in bond : en depósito.
    BOOKING NUMBER : Número de identificación o reserva.
    BOOKING OFFICE : Despacho de pasajes, oficina de reservas.
    BOOM : Pescante de grúa.
    BORROWER : Prestatario.
    BOTTOMRY CONTRACT : Contrato de préstamo a la gruesa.
    BOW : Proa.
    BOW ANCHOR : Ancla de proa.
    BOW THRUSTER : Hélice transversal.
    BRANCH : Sucursal.
    BREAKAGE : Rotura.
    BRIDGE : Puente de navegación.
    BROCHURE : Publicación / folleto.
    BROKER : Agente, productor, intermediario.
    BROKERAGE : Corretaje.
    BROKERAGE FEE : Comisión de corretaje.
    BULBOUS BOW : Proa bulbo.
    BULK : Masa, volumen.
    BULK CARGO : Carga a granel.
    BULKHEAD : Escotilla
    BURGLARY : Robo.
    BURIAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos de sepelio.
    BUSINESS INTERRUPTION : Pérdida de beneficios.
    BUY-BACK : Convenio de recompra.
    BUYER : Comprador.


    CABLE SHIP : Barco cablero.
    CABLE TRANSFER : Transferencia por cable.
    C.A.F. : Recargo por diferencia de cambio.
    to CALL AT : Hacer escala, tocar (puertos).
    CAN : Bombona.
    CAPITAL ASSET : Bien de capital.
    CAPTURE : Apresamiento.
    CARGO : Carga, cargamento.
    CARGO SHIP : Barco de carga.
    CARGO TERMINAL : Terminal de carga.
    CARRIAGE : Transporte.
    • Carriage by air : transporte aéreo.
    • Carriage by land : transporte terrestre.
    • Carriage by sea : transporte marítimo.
    CARRIAGE OF GOODS BY SEA ACT : Ley de Transporte Marítimo de Mercaderías.
    CARRIER : Transportador, porteador, transportista.
    CARTAGE : Transporte efectuado por medio de camiones.
    CARTOON : Caja de cartón.
    CASE : Caja de metal o madera.
    CASH : Efectivo / contado.
    CASH IN SAFE : Dinero en caja.
    CASH IN TRANSIT : Dinero en tránsito.
    CASK : Tonel.
    CENTER LINE : Línea de crujía.
    CENTER PROPELLER : Hélice central.
    CERTIFICATE OF INSURANCE : Certfiicado de cobertura.
    CERTIFICATE OF ORIGIN : Certificado de origen.
    CHARGES : Gastos.
    • Additional charges : gastos adicionales.
    • Charges at destination : gastos en destino.
    • Charges at origin : gastos en origen.
    • Consular Charges : gastos consulares.
    • Discount charges : gastos de descuento.
    • Export charges : gastos de exportación.
    • Import charges : gastos de importación.
    • Minimum charges : gastos mínimos.
    • Salvage charges : gastos de recupero.
    • Weight charge : cargo por peso.
    to CHART : Fletar.
    CHARTER : Buque que se fleta por un tiempo determinado y se arrenda en su totalidad para el transporte de personas o mercaderías.
    CHARTERER : Fletador, cargador.
    CHARTER PARTY : Póliza, contrato de fletamento.
    CHECK : Cheque.
    to CHECK : Revisar.
    C.I.F. CLAUSE (COST, INSURANCE, FREIGHT) : Cláusula CIF (Costo, Seguro y Flete) .
    CIVIL COMMOTIONS : Conmociones civiles.
    CIVIL STRIFE : Contienda civil.
    CIVIL WAR : Guerra civil.
    CLAIM : Denuncia, reclamo de indemnización de siniestro.
    CLAUSE : Cláusula.
    • Both to blame and collision clause : cláusula de colisión por culpa concurrente.
    • Cancellation clause : cláusula de rescisión.
    • Care, custody or control exclusion clause : cláusula que excluye respon sabilidad del asegurador
      sobre los bienes que se encuentren bajo el cuidado, la custodia o el control del asegurado.
    • Cesser clause : cláusula en la que se establece la cesación de responsa bilidad.
    • Constructive total loss clause: cláusula de pérdida total virtual.
    • Contestable clause : cláusula de rescisión.
    • Continuation clause : cláusula de prórroga de cobertura.
    • Deviation clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-mill Clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-warehouse clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Ex-works clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Free of capture,seizure, etc. clause (F.C. & S.) : libre de apresuramiento, apoderamiento, etc.
    • Free of particular average clause (F.P.A.) : libre de avería particular (L.A.P.).
    • Free of strikes, riots and civil commotions (F.S.R. & C.C.) clause : libre de huelgas, tumultos y
      conmociones civiles.
    • General average clause : cláusula de avería gruesa.
    • Institute Cargo clause : cláusula para seguros de carga.
    • Lien Clause : cláusula en la que se establece el derecho de retención sobre las mercaderías.
    • Paramount Clause : cláusula Paramount o cláusula principal.
    • Reasonable dispatch clause : cláusula de prontitud razonable.
    • Seaworthiness Clause : cláusula de navegabilidad.
    • Warehouse to Warehouse Clause : cláusula de depósito a depósito.
    CLEAN COLLECTION : Cobro simple.
    CLEAN DOCUMENT : Documento limpio.
    CLEAN ON BOARD : Libre a bordo.
    CLEAN TRANSPORT DOCUMENT : Documento de transporte limpio.
    CLEARANCE : Despacho.
    CLEARANCE FOR CUSTOMS : Despacho aduanero.
    CLEARANCE FORMS : Formularios de despacho.
    CLEARING : Compensación.
    CLEARING AGREEMENTS : Acuerdos comerciales suscriptos entre dos países por los cuales se compran cantidades específicas de productos por montos determinados por un tiempo establecido.
    CLIPPER SHIP : Navío rápido.
    COALER SHIP : Barco carbonero.
    COASTER SHIP : Barco de cabotaje.
    COASTING TRADE : Comercio de cabotaje.
    COINSURANCE : Coseguro.
    to COLLECT : Cobrar.
    COLLECTION : Cobro.
    COLLISION : Choque, abordaje.
    COLLISION DUE NEGLIGENCE : Abordaje culpable.
    • Unavoidable collision : Abordaje fortuito o casual.
    COLLISION PARTIAL LOSS : Daños parciales por accidente.
    COLLISION TOTAL LOSS : Daños totales por accidente.
    COMBINED TRANSPORT : Transporte combinado o mixto.
    COMMERCIAL DOCUMENTS : Documentos comerciales.
    COMMODITIES : Mercaderías.
    COMMODITY RESTRICTIONS : Restricciones a las mercaderías.
    COMPENSATION : Indemnización.
    COMPENSATORY RIGHT : Derecho compensatorio.
    COMPULSORY INSURANCE : Seguro obligatorio.
    CONCEALMENT : Reticencia.
    CONDITIONS: Condiciones.
    • Coverage conditions : condiciones de cobertura.
    • Seaworthiness conditions : condiciones de navegabilidad.
    • Unseaworthiness conditions : condiciones de innavegabilidad.
    CONFERENCE : Conferencia.
    CONFERENCE LINE VESSEL : Buque que pertenece a una Compañía que forma parte de la Conferencia.
    CONFERENCE'S TARIFF : Tarifa de la Conferencia.
    CONFIRMING BANK : Banco confirmador.
    CONSIGNEE : Consignatario, destinatario.
    CONSIGNMENT : Expedición.
    CONSIGNOR : Comitente.
    to CONSOLIDATE : Consolidar.
    CONSOLIDATION : Consolidación.
    CONSOLIDATOR : Consolidador.
    CONSORTIUM : Consorcio.
    CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS : Pérdida total virtual.
    CONSULAR CHARGES : Gastos consulares.
    CONSULAR INVOICE : Factura Consular.
    CONSULATE : Consulado.
    CONSULTATION : Consulta / conferencia.
    CONTAINER : Contenedor.
    • Car container : contenedor para vehículos.
    • Cattle container : contenedor para ganado.
    • Con-air container : cont. refrigerado.
    • Dry bulk container : cont. granelero.
    • Flat rack container : contenedor con plataformas con laterales.
    • Full container load (F.C.L.) : contenedor completo.
    • House container : contenedor «house» (llenado por cuenta y responsabilidad del tomador del flete).
    • Insulated container : contenedor insulado (INS).
    • Less than container load (L.C.L.) : contenedor de grupaje.
    • Open top container : contenedor descubierto (OT).
    • Pier container : contenedor «pier» (contenedor llenado en zona portuaria con personal de estiba, por conveniencia del armador o buque).
    • Reefer container (R.F.) : contenedor refrigerado (RF).
    • Reinforced container : contenedor reforzado.
    • Superventilated container : contenedor superventilado (SPV).
    • 20' tandard container : contenedor clásico de 20 pies.
    CONTAINER SHIP : Buque portacontenedor.
    CONTAINERISE : Embalar (carga general) en grandes recipientes para facilitar su transbordo.
    CONTRACT OF AFFREIGHTMENT : Contrato de fletamento.
    CONTRACTUAL LIABILITY : Responsabilidad contractual.
    CONVOY : Buque de pasajeros.
    COSTS OF RECOVERY : Gastos de recupero.
    COUNTER PURCHASE : Compra compensada.
    COUNTER TRADE : Intercambio compensado / compensación bilateral.
    COUNTRY : País.
    • Country of destination : país de destino.
    • Country of origin : país de origen o procedencia.
    COURIER : Mensajero.
    to COVER : Mantener cubierto, cubrir.
    COVERAGE : Cobertura.
    • Automatic coverage : cobertura automática.
    CRAFT : Embarcación menor.
    CRANE : Grúa.
    CRATE : Embalaje de tablas.
    CREDIT : Crédito.
    • Assignable credit : crédito cedible.
    • Back to back credit : crédito subsidiario.
    • Direct credit : crédito directo.
    • Divisible credit : crédito divisible.
    • Fractionable credit : crédito fraccionable.
    • Indirect credit : crédito indirecto.
    • Irrevocable credit : crédito irrevocable.
    • Pre-advised credit : crédito preavisado.
    • Revocable credit : crédito revocable.
    • Transferable credit : crédito transferible.
    • Transmissible credit : crédito transmisible.
    CREDIT DATE : Fecha del crédito.
    CREDITOR : Acreedor.
    CREW : Tripulación.
    CURRENCY : Moneda (de un país).
    • Currency rate : tipo de cambio.
    • Foreign currency : divisa.
    CURRENT ACCOUNT : Cuenta Corriente.
    CUSTOMARY RISKS : Riesgos corrientes.
    CUSTOMER : Cliente.
    CUSTOMS : Aduana.
    CUSTOMS DEALER / CLEARER : Despachante de Aduana.
    CUSTOMS DUTIES : Derechos de Aduana.
    CUSTOMS ENTRY FORM : Formulario de Declaración de Aduana.
    CUSTOMS UNIT : Unión Aduanera.
    CUSTOMS WARRANT : Certificado de Aduana.
    C. & F. CLAUSE (CLAUSE COST AND FREIGHT) : Cláusula C.& F. (costo y flete)



    DAILY INDEMNITY : Renta diaria.
    DAMAGE : Daño, siniestro.
    DAMAGES : Daños y perjuicios.
    DATE OF PICK-UP : Fecha de recogida.
    DATE OF POST RECEIPT : Fecha de recepción en correos.
    DEAD FREIGHT : Falso Flete.
    DEATH : Muerte.
    DEBT : Deuda.
    DEBTOR : Deudor.
    DECK : Cubierta.
    • Deckload : cargamento sobre cubierta.
    • On deck : sobre cubierta.
    • Under deck : bajo cubierta.
    DECLARATION : Declaración.
    DECLARATION FOR DANGEROUS GOODS : Declaración de mercaderías peligrosas.
    DEADWEIGHT : Peso muerto.
    DECLARED VALUE FOR CARRIAGE : Valor declarado para el Transporte.
    DECLARED VALUE FOR CUSTOMS : Valor declarado para la Aduana.
    DEDUCTIBLE : Franquicia.
    DEFERRED PAYMENT : Pago diferido o a plazo.
    DELAY : Demora, retraso.
    DELIVERY : Entrega.
    • Delivery against acceptance (d/a) : entrega contra aceptación.
    • Delivery against payment : entrega contra pago.
    • Delivery date : fecha de entrega.
    • Delivery order : orden de entrega.
    DEMURRAGE : Sobreestadía.
    DEPARTURE : Partida, salida.
    DEPOSIT : Depósito.
    DEPOT : Depósito / estación de ferrocarril.
    DEPTH : Profundidad.
    DERAILMENT : Descarrilamiento.
    DESCRIPTION : Descripción.
    DETAINMENT : Detención.
    DEVIATION :