HomeNegociosDirectorioNoticiasContáctenosIndustrias
  22 - Nov - 2009
Regístrese Gratis
  Usuario:  Contraseña:  
Índice de Productos: 0-9 a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z

BIFLORURO DE SODIO ALEMAN / ESPAÑOL *

Solicite Información a Proveedores de BIFLORURO DE SODIO ALEMAN / ESPAÑOL  
Datos del producto requerido
Producto solicitado:
Consumo Aproximado:
Cant.
Unidad
Frecuencia
Fecha requerida:
- -
Observaciones:
(grado, aplicación, especificaciones...)
Anunciar esta solicitud en el boletín QuimiNews
No avisar a estos proveedores:

Datos del Solicitante
Insertar mis datos Usuario registrado
Nombre:  Apellidos:
Empresa:  Puesto:
Edo./Prov./Depto. Ciudad:
País:
Clave Larga Distancia de Ciudad o LADA:
 Teléfono:
E-mail : Pág. web:
Soy usuario registrado, favor de enviarme a mi correo mi nombre de usuario y contraseña

Proveedores de:BIFLORURO DE SODIO ALEMAN / ESPAÑOL 

Aparezca como proveedor de éste u otros productos en QuimiNet
Buscar proveedores de otras partes
  • Ver más proveedores
  • PaisProveedorProductoContacto
    Colombia Ciacomeq BIFLORURO DE SODIO ALEMAN / ESPAÑOL, TRIPOLIFOSFATO DE SODIO CRA 63 No 8A-61 Col.
    860451304 Bogotá, Cundinamarca
    Contactar
    México GRUPO QUIMICO AMILLAN BIFLORURO DE SODIO, DODECILBENCEN SULFONATO DE SODIO NITRITO DE SODIO ahuehuete 2103 Col.paraisos del colli
    45069 Zapopan, Jalisco
    Contactar
    México Química Internacional de Tlalnepantla Bifloruro de Sodio, Bifloruro de sodio Pino Verde 13 PB Col.Jardines de Sta. Monica
    54040 Edo. Méx., Edo. de Méx.
    Contactar
    México REPRESENTACIONES ESPECIALES HCR TERMOMETRO CON Hg -10 A 60 C ""ALEMAN", HORNO ELECTRICO ALEMAN MODELO, HORNO ELECTRICO MARCA BINDER ALEMAN, BIFLORURO AMONIO PURIF AURELIANO VALVERDE #10 Col.PRESIDENTES EJIDALES
    04470 México, D.F.
    Contactar
    México Quimica Framce Acido sórbico alemán, Sorbato de potasio alemán y chino, Hidróxido de sodio, Diacetato de sodio 1a Cerrada de Panteón No.19 Col.La Candelaria Coyoavan
    04380 México, D.F.
    Contactar
    Colombia Química Alemana Perfume Alemán Claudia, Colonia Alemana Klauss Centro Histórico, Calle 20 5- 84 Col.Chapinero
    0 Colombia, Bogotá
    Contactar
    Colombia Cerraduras de Colombia Candado tipo aleman Calle 12 No. 32A 17 y 32A 39 Col.
    0 , Bogotá
    Contactar
    Colombia Asequimicos CLORURO DE MAGNESIO ALEMAN, ACIDO FORMICO ALEMAN calle 4 n. 79b-62 (101) Col.belen
    medellin, antioquia
    Contactar
    Argentina Conversemos Servicios de traducción alemán, Servicios de traducción español Florida 165 Torre Cangalio Piso 4 Of. 432 Col.-
    Cd Autónoma de Buenos Aires, Buenos Aires
    Contactar
    México Grupo del Toro Aluminio negro alemán, Aluminio negro aleman súper Carretera Monterrey Monclova Km. .5 Col.Escobedo
    66050 Escobedo, Nuevo León
    Contactar
    Ecuador ECUATORIANA DE SOLVENTES Sulfato magnes.tec aleman, Bifloruro Amonio AV. CASUARINAS #100 Y KM. 9.5 VIA DAULE SUCURSAL. QUITO. AV. LOS GUABOS Y EL INCA Col.Norte
    593 GUAYAQUIL, GUAYAS
    Contactar
    México SISTEMAS ORTOPÉDICOS Bastón de aluminio tipo alemán PLAN DE AYUTLA 52 Col.CARLOS HANK GONZALEZ
    9700 Ciudad de México, DF
    Contactar
    México Cloro Internacional BIFLUORURO DE AMONIO ALEMAN Y CHINO, SULFITO DE SODIO Alessandro Volta No. 6 Col.Facc. Ind. Cuamatla
    54730 México, Edo. de Méx.
    Contactar
    México FERRETODO MEXICO CALIBRADOR REDONDO ALEMÁN PARA ALAMBRE, TRUSQUÍN ESPAÑOL VIA MORELOS NO. 302 Col.TULPETLAC
    55400 MEXICO, ESTADO DE MEXICO
    Contactar
    México CORPORATIVO WORLD LAB Bastón plegable mango alemán de lujo Carretera Base Aerea No. 3640 bodega 2 Col.San Juan de Ocotan
    45019 Zapopan, Jalisco
    Contactar

    Solicitudes de productos relacionados con:BIFLORURO DE SODIO ALEMAN / ESPAÑOL 

    Busque clientes de los productos que vende:
    (Escriba el producto para el que busca clientes)
  • Ver más proveedores y
    contactar a los compradores
  • IDProductoConsumoPais del clienteEstadoPuestoObservaciones
    19952 bifloruro de amonio 20000 Kilogramos
    Anual
    México DISTRITO FEDERAL COMPRAS
    184643 Bisulfito de Sodio de origen aleman 20 Toneladas
    Mensual
    Perú Lima Jefe de Logistica indicar tiempo de entrega, forma de pago, stock, y de preferencia precio CIF Callao-Peru, ...
    184656 bisulfito de sodio de origen aleman 20 Toneladas
    Mensual
    Perú Lima Jefe de Logistica indicar tiempo de entrega, forma de pago, de preferencia precio CIF Callao-Peru o FOB
    249281 bifloruro de sodio 100 Kilogramos
    Mensual
    México sonora gerente general
    249287 bifloruro de sodio 100 Kilogramos
    Mensual
    México sonora gerente general
    266267 metabisulfito de sodio usp aleman 30 Toneladas
    Semestral
    Colombia ATLANTICO GERENTE metabisulfito de sodio usp aleman para importar a barranquilla colombia
    279610 bifloruro de sodio 5 Toneladas
    Mensual
    Chile Cerrillos Jefe de Turno necesitamos este producto para hacer pruebas de cambio de materias prima actualmente utilizamos ...
    273 silicato de sodio 500 Toneladas
    Anual
    Chile manager Estoy interesado en comprar 20 toneladas de Silicato de Sodio en polvo, en piedra y liquido. Por ...
    494 carbonato de sodio 12 Toneladas
    Anual
    México Ing. ventas
    1415 hidroxido de sodio 3e+06 Kilogramos
    Anual
    México Sub-gerente de logistica busco cotización para sosa liquida grado estandrar para importación directa cotizacion CFR Altamira/Veracruz

    Empresas relacionadas con:BIFLORURO DE SODIO ALEMAN / ESPAÑOL 

  • Ver más empresas y contactarlas
  • PaisEmpresaContacto
    México Abastecedora Mexicana de Sodio Camino Vecinal a El Milagro No. 401 Col.Fracc. Industrial el Milagro
    66634 Apodaca, N.L.
    Contactar
    República Dominicana Laboratorio Capilo Español ND Col.ND
    0 República Dominicana, República Dominicana
    Contactar
    España Consorcio Español Conservero Eguilior Col.
    39740 Santoña, Cantabria
    Contactar
    México Maquinaría Aleman Lago Ilopango # 73 Col.Torre Blanca
    11280 , Distrito Federal
    Contactar
    España Consorcio del Jamón Serrano Español Morazarzal 80 Esc. Centro 1 A Col.
    28034 , Madrid
    Contactar
    México Grupo de Construcciones Aleman Av. de la Republica No. 127-7 Col.Tabacalera
    06030 Mexico, Distrito Federal
    Contactar
    México TRANSPORTES DE GAS DE ALEMAN CARR. A MONTERREY KM. 88 S/N Col.HERCILIA
    88300 MIGUEL ALEMAN, VERACRUZ
    Contactar
    Costa Rica Aguilar Mena Santa Rosa De Pocosol Col.Sancarlos
    0000 Sancarlos, Alajuela Sancarlos Santa Rosa de Pocosol
    Contactar
    México Loba ® Tecnología Alemana Col.
    0 ,
    Contactar
    Colombia Química Alemana Centro Histórico, Calle 20 5- 84 Col.Chapinero
    0 Colombia, Bogotá
    Contactar

       
    Noticias Relacionadas con: BIFLORURO DE SODIO ALEMAN / ESPAÑOL  
    Contrate la publicación de una noticia en QuimiNet . Haga click aquí para mayor información.

    06-Agosto-2004
    Oportunidad Única : Remate de Hidrosulfito de Sodio en Colombia
      
         
    Hidrosulfito de Sodio al 85%
         Por:  AEV  /  Fuente:  Boletín QuimiNet.com

    Oportunidad Única : Remate de Hidrosulfito de Sodio en Colombia

    Importante empresa colombiana líder en distribución de productos químicos ofrece en Remate:

    Producto: Hidrosulfito de Sodio al 85%
    Cantidad: 20'800 kgs neto
    Forma de Empaque: 416 tambores de 50 kgs

    Análisis del Producto:

    Apariencia: polvo blanco cristalino de flujo libre
    Na2S2O4: 85.4 %
    Agua insoluble: 0.04 %
    Na2S2O3: 0.9 %
    Na2S2O5: 6.8 %
    Na2CO3: 5.6 %
    HCOONa: 0.05 %
    Fe: 0.0002 %

    Precio de Remate: $ 2.400 pesos colombianos + IVA por kilogramo

    ¡No deje pasar esta oportunidad única, el volumen es único y limitado!

    Interesados contactar a la brevedad haciendo click aquí .

     

    09-Agosto-2002
    El hidrosulfito de sodio
      
         Fuente:  Intélite
    El hidrosulfito de sodio, un compuesto empleado en la industria química, se considera una sustancia peligrosa y se clasifica como material combustible e inflamable. El contacto puede causar severas quemaduras en la piel y ojos.

     

    09-Septiembre-2008
    Oferta única de Bromuro de sodio
      
         Industria: Química
         Tipo: Industria en general
         Fuente:  QuimiNet

    Oferta única de Bromuro de sodio

    Importante empresa en la comercialización de materia prima para la industria química, ofrece por única ocasión Bromuro de Sodio con las siguientes especificaciones:

    Bromuro de sodio (NaBr)

    • Apariencia: Polvo Blanco Cristalino
    • Pureza: 98.7%
    • Humedad: 0.55%
    • pH (en solución al 5% @ 25°C): 6.7
    • Cloruros (como Cl): 0.1%
    • Sulfatos (SO4): <0.1%
    • Bromatos (BrO3): <0.01%
    • Yodo (I): <0.02%

    Cantidad disponible: 39 toneladas

    El grado del bromuro de sodio ofrecido es para aplicación en el tratamiento de aguas.

    El bromuro de sodio (NaBr), es un material higroscópico, cristalino y blanco.

    La solución de bromuro de sodio está prevista para su uso como desinfectante, sanitizante, bactericida, fungicida, algacida en:

    • Fabrica de pulpa y papel
    • Sistemas de tratamiento de aguas residuales
    • Sistemas de lavado de aire por agua
    • Sistemas de aguas residuales
    • Procesamiento de agua industrial
    • Sistema de limpieza industrial
    • Entre otros.

    Si está interesado en el bromuro de sodio, por favor, haga contacto con la empresa responsable, haciendo clic aquí.

     

    Más Noticias Relacionadas con:BIFLORURO DE SODIO ALEMAN / ESPAÑOL  
  • Ver más noticias
  •  

    Artículos Relacionados con: BIFLORURO DE SODIO ALEMAN / ESPAÑOL  

    De a conocer información sobre sus productos y gane presencia en la industria GRATIS. Haga click aquí.

    01-01-2006
    Diccionario español-inglés-español de términos relacionados con el trabajo
    Por: OSHA / Fuente: QuimiNet | | Productos y Servicios relacionados: Mantenimiento industrial

    Diccionario del Departamento del Trabajo de los E.U.A.

    Occupational Safety & Health Administration

    English to Spanish Dictionary

     


    A     
    abate corregir
    abatement corrección
    abatement period período de corrección 
    Act Acta, la Ley
    accident accidente
    accident investigation investigación de accidente
    administrate administrar
    administrative law ley administrativa
    administrator administrador
    affected employee trabajador (a) afectado (a)
    agent of the employer representante del patrón
    appeal apelar
    approve aprobar
    area inspection inspección de zona
    Area Office Oficina de Area, Oficina local de OSHA
    Assistant Secretary Secretario Adjunto, Secretario Auxiliar, Sub-Secretario, Secretario Asistente 
    assure confirmar / verificar
    authorize autorizar
    B     
    break the law, rule quebrantar la ley, la norma
    bulletin board tablón de anuncios
    C     
    CSHO oficial de cumplimiento de seguridad y salud, Inspector de OSHA
    catastrophe catástrofe
    cause causa
    checklist lista de comprobación
    chemical hazard communication comunicación de riesgos químicos 
    citation citación 
    civil rights derechos civiles
    combined violation infracción combinada
    complaint queja, querella, demanda, denuncia, reclamo
    complaint inspection inspección de una queja
    complainant querellante, quejista, demandante, denunciante, reclamante
    compliance cumplimiento, conformidad
    compliance assistance asistencia en cumplimiento, asistencia para conformidad
    Compliance Assistance Specialist Especialista de Asistencia de Cumplimiento
    comply cumplir
    consult asesorar
    consultant asesor
    consultation consulta, aesoría, consultoría
    consultative section sección de asistencia técnica
    contest impugnación, apelación
    coordinate coordinar
    correction order orden de corrección
    D     
    danger peligro
    dangerous peligroso
    demonstrate demostrar
    department departamento
    Department of Labor Departamento del Trabajo, Ministerio de Trabajo
    deposition deposición
    develop desarrollar
    director director
    discipline disciplina
    disciplinary disciplinario
    discrimination discrimen, discriminación
    disease enfermedad
    display exhibir, mostrar
    division división
    E     
    egregious flagrante 
    emphasis inspection inspección de énfasis
    employee/s trabajador/es, empleado/s
    employee exposure record registro de exposición del empleado
    employee medical record expediente médico del empleado
    employee representative representante de los trabajadores / empleados
    employer empleador, patrono, patrón, jefe, empresario
    employer representative representante del empleador, patrono, patrón, jefe, empresario
    enforce imponer
    enforcement activity acción de vigilancia
    enforcement section sección de vigilancia
    environmental exposure sampling muestreo de exposición medioambiental
    establish establecer
    establishment establecimiento
    evidence evidencia, prueba
    exposure exposición 
    F     
    fact sheet hoja informativa, hoja de información, hoja de sucesos, hoja de acontecimientos, hoja de hechos
    failure to abate falta de corrección
    farm granja
    farm operation operación agrícola
    farm worker trabajador agrícola
    fatality fatalidad, muerte
    filed presentado
    first aid primeros auxilios
    first instance violation infracción de primera instancia
    fixed place of employment planta de trabajo fija
    follow-up inspection inspección de verificación
    G     
    grant donación, otorgamiento
    grouped violation infracción combinada
    H     
    hazard/s riesgo/s, peligro/s
    hazard communication comunicación de riesgos
    health salud
    health hazard riesgo contra la salud / peligro a la salud
    Health Compliance Officer Oficial de Vigilancia en Salud
    healthy saludable
    hearing audiencia
    housing vivienda
    hygiene higiene
    I     
    illness/es enfermedad/es
    imminent danger peligro inminente
    implement poner en práctica
    improve mejorar
    industrial hygiene higiene industrial
    industrial hygienist higienista industrial
    injury/ies lesión/es
    inspect inspeccionar
    inspection inspección
    inspector inspector (a), fiscalizador
    interim order orden provisional
    interview entrevistar, entrevista
    investigation investigación 
    issuance emisión
    issue emitir
    J     
    judgment condena
    K     
     
    L     
    labor camp campamento de trabajadores
    law ley
    lawyer abogado
    letter of corrective action carta de acción correctiva
    local emphasis programs programas de énfasis local
    Log of Work-Related Injuries
    and Illnesses 
    Diario de lesiones y enfermedades ocupacionales
    lost workdays días laborables perdidos
    lost workdays cases incident
    rate
    índice de incidencia de días laborables perdidos
    M     
    mandatory obligatorio
    medical treatment tratamiento médico
    N     
    National Emphasis Programs Programas de énfasis nacional 
    National Office Oficina Nacional de OSHA
    noncompliance incumplimiento
    O     
    occupational Ocupational, laboral, en el trabajo
    Occupational Safety and Health Administration Administración de Seguridad y Salud Ocupacional, Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo Administración de Seguridad y Salud Laboral
    Occupational Safety and Health Act of 1970 Ley de Seguridad y Salud Ocupacional de 1970
    Occupational Safety and Health Division División de Seguridad y Salud en el Trabajo
    offense ofensa
    on oath bajo juramento
    OSHA Act Acta OSH, Ley de OSHA
    OSHA Inspector Inspector de OSHA, Oficial de Cumplimiento de OSHA
    OSHA Strategic Partnership
    Program
    Programa estratégico para asociación con OSHA
    OSHA web page página Web de OSHA
    other than serious violation infracción no seria
    owner dueño
    P     
    partnership asociación
    penalize multar, penalizar
    penalty multa, penalidad, sanción
    periodic inspection inspección periódica
    permanent permanente
    permissible exposure limits niveles de exposición permitidos
    person persona
    personal exposure samples muestreo de exposición personal
    place of employment/workplace planta de trabajo
    poster póster, cartelón
    prevent prevenir
    priority prioridad
    private property propiedad privada
    probability probabilidad
    program programa
    programmed programado
    project proyecto
    promulgate promulgar
    provide proporcionar / dar
    Q     
    question preguntar
    R     
    random inspection inspección al azar
    reasonable razonable
    record registro de exposición del empleado
    reduce reducir
    refer acuso, imputo
    refer to diríjase
    referral referencia, remisión
    referral inspection inspección de acuso, imputación
    Regional Office Oficina Regional
    regulation reglamento
    repeat violation infracción repetida, violación repetida
    require requerir
    research investigar
    respond responder
    responsibility responsabilidad
    review revisar, examinar, analizar
    rights derechos
    routine inspection inspección rutinaria
    rule norma, regla
    S     
    safe seguro
    safety seguridad
    safety hazards peligros a la seguridad
    Safety Compliance Officer Oficial de Vigilancia en Seguridad
    scheduling list lista sistematizada
    Secretary of Labor Secretaria del Trabajo
    section sección
    select seleccionar
    Senior Health Compliance Officer Oficial de Vigilancia en Salud
    serious serio, grave
    serious physical harm daño físico serio
    serious violation infracción seria
    services servicios
    severity seriedad, severidad
    standards normas 
    standard industrial classification clasificación industrial estándar
    statue estatuto, ley
    state programs programas estatales, planes estatales, oficinas estatales
    suspended penalty multa suspendida
    substantial failure to comply falta de cumplimiento sustancial
    T     
    technical assistance section sección de asistencia técnica
    temporary temporal
    threat amenaza
    trainer entrenador
    training entrenamiento, adiestramiento, capacitación, formación, educación, instrucción
    U     
    unabated violation infracción no corregida
    Union sindicato, unión
    unprogrammed inspection inspección no programada
    US Department of Labor Departamento del Trabajo de los EE.UU.
    V     
    variance variante
    verify verificar
    violation infracción, violación
    Voluntary Protection Programs Programas de protección voluntaria
    W     
    walkaround recorrido
    warrant orden, mandamiento
    Willful Violation infracción intencionada, infracción intencional
    witness testigo
    worker trabajador (a)
    working conditions condiciones laborales
    workplace
    lugares de trabajo, planta de trabajo

     

     

    Diccionario Inglés a Español


    A    
    Abogado Lawyer
    Accidente Accident
    Acción de vigilancia Enforcement activity
    Acta, la Ley Act
    Acta OSH, Ley de OSHA OSH Act
    Acuso, imputo Refer
    Adiestramiento Training
    Administración de Seguridad y Salud Ocupacional, Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo, Administración de Seguridad y Salud Laboral Occupational Safety and Health Administration
    Administrar Administrate
    Administrador Administrator
    Amenaza Threat
    Apelar To Appeal
    Apelación Contest
    Aprobar To Approve
    Asesor Consultant
    Asesorar To Consult
    Asesoría Consultation
    Asistencia en cumplimiento, asistencia para conformidad Compliance assistance
    Asociación Partnership
    Audiencia Hearing
    Autorizar To authorize
    B    
    Bajo juramento On oath
    C    
    Campamento de trabajadores Labor camp
    Capacitación Training
    Carta de acción correctiva Letter of corrective action
    Cartelón Poster
    Catástrofe Catastrophe
    Causa Cause
    Citación Citation
    Clasificación industrial estándar Standard industrial classification
    Comunicación de riesgos Hazard communication
    Comunicación de riesgos químicos Chemical hazard communication
    Condena Judgment
    Condiciones laborales Working conditions
    Confirmar / verificar To Assure
    Consulta, asesoría, consultaría Consultation
    Coordinar To coordinate
    Corrección Abatement
    Corregir To abate
    Cumplimiento, conformidad Compliance
    Cumplir To comply
    D    
    Daño físico serio Serious physical harm
    Demanda, denuncia Complaint
    Demostrar Demonstrate
    Denunciante, demandante Complainant
    Departamento Department
    Departamento del Trabajo, Ministerio del Trabajo Department of Labor
    Departamento del Trabajo de los EE.UU. US Department of Labor
    Deposición Deposition
    Derechos Rights
    Derechos civiles Civil rights
    Desarrollar To develop
    Diario de lesiones y enfermedades Ocupacionales Log of Work-related Injuries and Illnesses
    Días laborables perdidos Lost workdays
    Director Director
    Diríjase Refer to
    Disciplina Discipline
    Disciplinario Disciplinary
    Discrimen, discriminación Discrimination
    División Division
    Donación, otorgamiento Grant
    Dueño Owner
    E    
    Emitir Issue
    Emisión Issuance
    Empleado /s Employee /s
    Empleador, patrono, patrón, jefe, empresario Employer
    En el trabajo Occupational
    Enfermedad Disease
    Enfermedad /es Illness es
    Entrenador Trainer
    Entrenamiento, adiestramiento, capacitación, formación, educación, instrucción Training
    Entrevistar, entrevista Interview
    Establecer To establish
    Establecimiento Establishment
    Estatuto, ley Statue, law
    Especialista de Asistencia en Cumplimiento Compliance Assistance Specialist
    Evidencia, prueba Evidence
    Expediente medico del empleado Employee medical record
    Exhibir, mostrar Display
    Exposición exposure
    F    
    Falta de corrección Failure to abate
    Falta de cumplimiento sustancial Substantial failure to comply
    Fatalidad, muerte Fatality
    Flagrante Egregious
    Formación training
    G    
    Granja farm
    H    
    Higiene Hygiene
    Higiene industrial Industrial hygiene
    Higienista industrial Industrial hygienist
    Hoja informativa, hoja de información, hoja de sucesos, hoja de hechos, hoja de acontecimientos Fact sheet
    I    
    Infracción Violation
    Imponer To enforce, to refer
    Impugnación, apelación Contest
    Incumplimiento Non-compliance
    Índice de incidencia de días laborables perdidos Lost workdays cases incident rate
    Infracción combinada Combined violation, grouped violation
    Infracción de primera instancia First instance violation
    Infracción intencionada, infracción intencional Willful violation
    Infracción no seria Other than serious violation
    Infracción no corregida Unabated violation
    Infracción repetida, violación repetida Repeat violation
    Inspector (a), fiscalizador Inspector
    Inspector de OSHA, Oficial de Cumplimiento de OSHA OSHA inspector
    Inspección Inspection
    Inspección al azar Random inspection
    Inspección de acuso, imputación Referral inspection
    Inspección de énfasis Emphasis inspection
    Inspección de verificación, inspección de seguimiento Follow-up inspection
    Inspección de una queja Complaint inspection
    Inspección de zona Area inspection
    Inspección no programada Unprogrammed inspection
    Inspección periódica Periodic inspection
    Inspección rutinaria Routine inspection
    Inspeccionar To inspect
    Instrucción Training
    Investigar To research
    Investigación Investigation
    Investigación de accidente Accident investigation
    L    
    Laboral Occupational
    La Ley Act
    Lesión /es Injury /ies
    Ley Law
    Ley administrativa Administrative law
    Ley de OSHA OSH Act
    Ley de Seguridad y Salud Ocupacional de 1970 Occupational Safety and Health Act of 1970
    Lista de comprobación, de cotejo Checklist
    Lista sistematizada Scheduling list
    Lugares de trabajo, planta de trabajo Workplace
    M    
    Tratamiento medico Medical treatment
    Mejorar To improve
    Ministerio de Trabajo Department of Labor
    Muerte Fatality
    Muestreo de exposición medioambiental Environmental exposure sampling
    Muestreo de exposición personal Personal exposure samples
    Multa, penalidad, sancion Penalty
    Multar, penalizar To penalize
    Multa suspendida Suspended penalty
    N    
    Niveles de exposición permitidos Permissible exposure limits
    Norma, regla Rule
    Normas standards
    O    
    Obligatorio Mandatory
    Ocupacional, laboral, en el trabajo Occupational
    Ofensa Offense
    Oficina de Área, Oficina local de OSHA Area Office
    Oficina Regional Regional Office
    Oficial de cumplimiento de seguridad y salud, Inspector de OSHA CSHO
    Oficial de Vigilancia en Salud Health Compliance Officer, Senior Health Compliance Officer
    Oficial de Vigilancia en Seguridad Safety Compliance Officer
    Oficinas estatales State programs
    Oficina Nacional de OSHA National Office
    Operación agrícola Farm operation
    Orden, mandamiento Warrant
    Orden de corrección Correction order
    Orden provisional Interim order
    Otorgamiento Grants
    P    
    Pagina Web de OSHA OSHA web page
    Patrono, patrón Employer
    Peligro Danger
    Peligro /s Hazard /s
    Peligroso Dangerous
    Peligro inminente Imminent danger
    Peligro a la salud Health hazards
    Peligros a la seguridad Safety hazards
    Penalidad Penalty
    Penalizar To penalize
    Periodo de corrección Abatement period
    Permanente Permanent
    Persona Person
    Planta de trabajo Place of employment/workplace
    Planta de trabajo fija Fixed place of employment
    Poner en practica To implement
    Póster, cartelón  Poster
    Preguntar To question
    Presentado Filed
    Prevenir To prevent
    Primeros auxilios First aid
    Prioridad Priority
    Probabilidad Probability
    Programa Program
    Programado Programmed
    Programas de Énfasis Local Local Emphasis Programs
    Programas de Énfasis Nacional National Emphasis Programs
    Programas de Protección Voluntaria Voluntary Protection Programs
    Programas estatales, planes estatales, oficinas estatales State programs
    Programa Estratégico para Asociación con OSHA OSHA Strategic Partnership Program
    Promulgar To promulgate
    Propiedad privada Private property
    Proporcionar / dar To provide
    Proyecto Project
    Prueba evidence
    Q    
    Quebrantar la ley, la norma Break the law, rule
    Queja, querella, demanda, denuncia, reclamo Complaint
    Querella, quejista, demandante, denunciante, reclamante Complainant
    R    
    Razonable Reasonable
    Reclamo Complaint
    Reclamante Complainant
    Recorrido Walkaround
    Reducir To reduce
    Referencia, remision Referral
    Registro de exposición del empleado Record, employee exposure record
    Representante del empleador, patrono, patron, jefe, empresario Employer representative
    Reglamento Regulation
    Representante de los trabajadores / empleados Employee representative
    Representante del patrón Agent of the employer
    Requerir To require
    Responder To respond
    Responsabilidad Responsibility
    Revisar, examinar, analizar To review
    Riesgo /s, peligro /s Hazard /s
    Riesgo contra la salud / peligro a la salud Health hazard
    S    
    Salud Health
    Saludable Healthy
    Sanción Penalty
    Sección Section
    Sección de asistencia técnica Technical assistance section, consultative section
    Sección de vigilancia Enforcement section
    Secretario Adjunto, Secretario Auxiliar, Sub-Secretario, Secretario Asistente Assistant Secretary
    Secretario del Trabajo Secretary of Labor
    Seguro Safe
    Seguridad Safety
    Seleccionar To select
    Serio, grave Serious
    Seriedad, severidad Severity
    Servicios Services
    Sindicato, unión Union
    T    
    Tablón de anuncios Bulletin board
    Temporal, temporero Temporary
    Testigo Witness
    Trabajador (a) Worker
    Trabajador /es, empleado /s Employee /s
    Trabajador (a) afectado (a) Affected employee
    Trabajador agrícola Farm worker
    U    
    Unión, sindicato Union
    V    
    Variante Variance
    Verificar To verify, to assure
    Violación, infracción Violation
    Violación repetida Repeat violation
    Vivienda Housing

    Fuente:
    http://www.osha.gov/dcsp/compliance_assistance/spanish_dictionaries.html

     

    25-10-2004
    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL
    Por: Redacción QuimiNet / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Petroquímica |

    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL


    ABOARD : A bordo.
    ABOVE PAR : Por encima de la par.
    ACCELERATION CLAUSE : Cláusula que frecuentemente se usa en los Estados Unidos para los contratos que prevén pagos escalonados. La totalidad del saldo pendiente de pagos será exigible cuando cualquiera de los vencimientos deje de ser atendido por el deudor.
    ACCEPTANCE : Aceptación.
    ACCEPTED FOR CARRIAGE : Aceptado para transporte.
    ACCIDENT : Accidente.
    ACCIDENTAL DEATH : Muerte por accidente.
    ACCOUNTING INFORMATION : Información contable.
    ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT : Acuse de recibo.
    ACT OF GOD : (acte de Dieu) caso fortuito.
    ACTS OF PUBLIC ENEMIES : Actos de los enemigos públicos.
    ACTS OF WAR : Actos bélicos.
    ACTUAL CASH VALUE : Valor efectivo real.
    ACTUAL FAULT : Culpa real.
    ACTUAL WEIGHT : (A / W) peso real.
    AD VALOREM : Ad valorem; por avalúo.
    ADDITIONAL PREMIUM : (A/P) prima adicional / suplemento de prima.
    ADHESION : Adhesión.
    ADMIRALTY LAW : Derecho marítimo.
    ADVANCED LETTER OF CREDIT : Carta de crédito anticipada.
    ADVANCED PAYMENT : Pago anticipado.
    ADVISE : Aviso.
    ADVISE of arrival : aviso de llegada.
    ADVISE of dispatch : aviso de expedición o despacho.
    ADVISE of shipment : aviso de embarque.
    ADVISING BANK : Banco avisador.
    AFORO : Arqueo, capacidad.
    AFFREIGHTMENT : Fletamento.
    AFTER DERRICK POST : Poste de carga de popa.
    AFTER PERPENDICULAR : Perpendicular de popa.
    AGAINST ALL RISKS : Contra todo riesgo.
    AGAINST DELIVERY : Contra entrega.
    AGENT : Agente, intermediario, o representante.
    AGREEMENT : Acuerdo / contrato.
    AIR CONSIGNMENT NOTE : Carta de transporte aéreo.
    AIR MAIL TRANSFER : Transferencia de fondos por correo aéreo.
    AIR WAY BILL : (AWB) Guía aérea.
    AIRCRAFT : Avión.
    AIRPORT OF DEPARTURE : Aeropuerto de salida
    AIRPORT OF DESTINATION : Aeropuerto de destino.
    ALEATORY CONTRACT : Contrato aleatorio.
    ALL CHARGES TO GOODS : Todos los gastos a cargo del vendedor.
    ALL LINE INSURER : Asegurador autorizado para emitir toda clase de seguros.
    ALL RISK CONTRACT : Seguro contra todo riesgo.
    ALLOWED : Permitido.
    ALTERATION : Agravación material/ alteración.
    AMBIGUITY : Ambigüedad.
    to AMEND : Modificar.
    AMENDMENT : Modificación.
    AMERICAN LLOYDS : Forma de organización autorizada en algunos estados en la cual sus miembros toman el riesgo como particulares, limitando generalmente su responsabilidad.
    AMOUNT : Monto.
    ANCHOR : Ancla.
    ANNEX : Anexo.
    ANNUITY RENT : Seguro de renta.
    ANTICANCELLATION LAWS : Leyes que restringen el derecho de los aseguradores a cancelar pólizas.
    APPLICANT : Ordenante.
    ARBITRATION : Arbitraje.
    ARBITRATION AWARD : Laudo arbitral.
    ARBITRATION CLAUSE : Cláusula de arbitraje.
    ARSON : Incendio intencional, premeditado.
    ASHORE : En tierra.
    AS IS : Tal cual, en el estado en que se encuentra.
    to ASSESS THE RISK : Apreciar el riesgo.
    ASSESSMENT : Valuación.
    ASSIGNABLE CREDIT : Crédito cedible.
    ASSIGNMENT : Cesión.
    ASSIGNMENT OF PROCEEDS : Cesión del producto del crédito.
    ASSIGNS : Derechohabientes.
    ASSURED : Asegurado.
    ASSURER : Asegurador.
    AT SIGHT : A la vista.
    AUTOMATIC ADJUSTMENT OF INSURED VALUE : Ajuste de índice variable.
    AUTOMATIC COVERAGE CLAUSE : Cláusula de cobertura automática.
    AUTOMATIC COVERAGE IN CUSTOMS : Cobertura automática en Aduana.
    AUTOMATIC PREMIUM LOAN CLAUSE : Cláusula de préstamo automático.
    AUTOMATIC REINSTATEMENT INSURED LIMIT : Cláusula de reposición automática de suma asegurada.
    AVERAGE : Avería.
    AVERAGE , Ral : Avería gruesa.
    AVERAGE , Particular : Avería particular.
    AVERAGE ADJUSTER: Liquidador.



    BAD STOWAGE : Arrumaje defectuoso / defectuosa distribución de la carga.
    B.A.F. : Recargo por combustible.
    BAG : Bolsa, saco.
    BAILEE: Comodatario.
    BALANCE OF PAYMENTS : Balanza de pagos.
    BALE : Fardo o bala (para algodón).
    BANK : Banco.

    • Claiming bank : banco peticionario.
    • Confirming bank : banco confirmante.
    • Correspondent Bank : banco corresponsal / banco pagador / banco negociador.
    • Drawee bank : banco librado.
    • Issuing bank : banco emisor.
    • Nominated bank : banco designado.
    • Reimbursing bank : banco reembolsador.
    • Remitting bank : banco remitente.
    • Transfering bank : banco transferente.
    BANK CHARGES : Gastos bancarios.
    BANK RATE : Tasa de interés bancario.
    BANK TO BANK REIMBURSEMENT AGREEMENT : Acuerdo de reembolso entre bancos.
    BANKER'S ACCEPTANCE : Aceptación bancaria.
    BAREBOAT CHARTER : Fletamento a casco desnudo.
    BARGE : Barcaza.
    BARGE-CARRYING SHIP : Embarcación de recreo.
    BARRATRY : Baratería.
    BARREL : Barril.
    BARTER : Trueque.
    B.D.I. (BOTH DATES INCLUDED) : Ambas fechas comprendidas.
    BEAM : Manga.
    BELOW PAR : Por debajo de la par.
    BELLIGERENT POWER : Potencia beligerante.
    BENEFICIARY : Beneficiario.
    • Contingent beneficiary : beneficiario secundario.
    • First beneficiary : primer beneficiario.
    • Primary beneficiary : beneficiario primario.
    • Second beneficiary : segundo beneficiario.
    BERTH : Muelle.
    BERTH TERMS : Términos de muelle.
    BID : Oferta, adjudicación.
    BID BOND : Garantía de oferta y cumplimiento.
    BILL OF EXCHANGE : Letra de cambio.
    BILL OF LADING (B/L) : Conocimiento de embarque.
    • Blank bill of lading : conocimiento de embarque en blanco.
    • Clean bill of lading : conocimiento de embarque limpio.
    • Common carrier bill of lading : carta de porte de un transportista público.
    • Direct bill of lading : conocimiento sin transbordo.
    • Dirty bill of lading : conocimiento de embarque sucio.
    • Inland bill of lading : documento que cubre todas las formas de transporte terrestre por líneas regulares.
    • Long bill of lading : conocimiento de embarque largo.
    • Negotiable bill of lading : conocimiento de embarque negociable.
    • Non negotiable bill of lading : conocimiento de embarque no negociable.
    • On board bill of lading : conocimiento a bordo.
    • Short bill of lading : conocimiento de embarque corto.
    • Stale bill of lading : conocimiento de embarque demorado o vencido.
    • Through bill of lading : conocimiento de embarque directo.
    BINDER : Certificado de Cobertura.
    BLADINGS : Abreviatura de «bill of lading».
    BLANK BACK : Dorso en blanco.
    BLANKET POLICY : Póliza universal o general.
    BLOCKAGE : Bloqueo.
    BLUE PETER : Bandera de despedida.
    BOARDING : Abordaje.
    BONA FIDE HOLDER : Tenedor de buena fe.
    BOND, BOND OF INDEMNITY : Fianza, caución.
    in bond : en depósito.
    BOOKING NUMBER : Número de identificación o reserva.
    BOOKING OFFICE : Despacho de pasajes, oficina de reservas.
    BOOM : Pescante de grúa.
    BORROWER : Prestatario.
    BOTTOMRY CONTRACT : Contrato de préstamo a la gruesa.
    BOW : Proa.
    BOW ANCHOR : Ancla de proa.
    BOW THRUSTER : Hélice transversal.
    BRANCH : Sucursal.
    BREAKAGE : Rotura.
    BRIDGE : Puente de navegación.
    BROCHURE : Publicación / folleto.
    BROKER : Agente, productor, intermediario.
    BROKERAGE : Corretaje.
    BROKERAGE FEE : Comisión de corretaje.
    BULBOUS BOW : Proa bulbo.
    BULK : Masa, volumen.
    BULK CARGO : Carga a granel.
    BULKHEAD : Escotilla
    BURGLARY : Robo.
    BURIAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos de sepelio.
    BUSINESS INTERRUPTION : Pérdida de beneficios.
    BUY-BACK : Convenio de recompra.
    BUYER : Comprador.


    CABLE SHIP : Barco cablero.
    CABLE TRANSFER : Transferencia por cable.
    C.A.F. : Recargo por diferencia de cambio.
    to CALL AT : Hacer escala, tocar (puertos).
    CAN : Bombona.
    CAPITAL ASSET : Bien de capital.
    CAPTURE : Apresamiento.
    CARGO : Carga, cargamento.
    CARGO SHIP : Barco de carga.
    CARGO TERMINAL : Terminal de carga.
    CARRIAGE : Transporte.
    • Carriage by air : transporte aéreo.
    • Carriage by land : transporte terrestre.
    • Carriage by sea : transporte marítimo.
    CARRIAGE OF GOODS BY SEA ACT : Ley de Transporte Marítimo de Mercaderías.
    CARRIER : Transportador, porteador, transportista.
    CARTAGE : Transporte efectuado por medio de camiones.
    CARTOON : Caja de cartón.
    CASE : Caja de metal o madera.
    CASH : Efectivo / contado.
    CASH IN SAFE : Dinero en caja.
    CASH IN TRANSIT : Dinero en tránsito.
    CASK : Tonel.
    CENTER LINE : Línea de crujía.
    CENTER PROPELLER : Hélice central.
    CERTIFICATE OF INSURANCE : Certfiicado de cobertura.
    CERTIFICATE OF ORIGIN : Certificado de origen.
    CHARGES : Gastos.
    • Additional charges : gastos adicionales.
    • Charges at destination : gastos en destino.
    • Charges at origin : gastos en origen.
    • Consular Charges : gastos consulares.
    • Discount charges : gastos de descuento.
    • Export charges : gastos de exportación.
    • Import charges : gastos de importación.
    • Minimum charges : gastos mínimos.
    • Salvage charges : gastos de recupero.
    • Weight charge : cargo por peso.
    to CHART : Fletar.
    CHARTER : Buque que se fleta por un tiempo determinado y se arrenda en su totalidad para el transporte de personas o mercaderías.
    CHARTERER : Fletador, cargador.
    CHARTER PARTY : Póliza, contrato de fletamento.
    CHECK : Cheque.
    to CHECK : Revisar.
    C.I.F. CLAUSE (COST, INSURANCE, FREIGHT) : Cláusula CIF (Costo, Seguro y Flete) .
    CIVIL COMMOTIONS : Conmociones civiles.
    CIVIL STRIFE : Contienda civil.
    CIVIL WAR : Guerra civil.
    CLAIM : Denuncia, reclamo de indemnización de siniestro.
    CLAUSE : Cláusula.
    • Both to blame and collision clause : cláusula de colisión por culpa concurrente.
    • Cancellation clause : cláusula de rescisión.
    • Care, custody or control exclusion clause : cláusula que excluye respon sabilidad del asegurador
      sobre los bienes que se encuentren bajo el cuidado, la custodia o el control del asegurado.
    • Cesser clause : cláusula en la que se establece la cesación de responsa bilidad.
    • Constructive total loss clause: cláusula de pérdida total virtual.
    • Contestable clause : cláusula de rescisión.
    • Continuation clause : cláusula de prórroga de cobertura.
    • Deviation clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-mill Clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-warehouse clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Ex-works clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Free of capture,seizure, etc. clause (F.C. & S.) : libre de apresuramiento, apoderamiento, etc.
    • Free of particular average clause (F.P.A.) : libre de avería particular (L.A.P.).
    • Free of strikes, riots and civil commotions (F.S.R. & C.C.) clause : libre de huelgas, tumultos y
      conmociones civiles.
    • General average clause : cláusula de avería gruesa.
    • Institute Cargo clause : cláusula para seguros de carga.
    • Lien Clause : cláusula en la que se establece el derecho de retención sobre las mercaderías.
    • Paramount Clause : cláusula Paramount o cláusula principal.
    • Reasonable dispatch clause : cláusula de prontitud razonable.
    • Seaworthiness Clause : cláusula de navegabilidad.
    • Warehouse to Warehouse Clause : cláusula de depósito a depósito.
    CLEAN COLLECTION : Cobro simple.
    CLEAN DOCUMENT : Documento limpio.
    CLEAN ON BOARD : Libre a bordo.
    CLEAN TRANSPORT DOCUMENT : Documento de transporte limpio.
    CLEARANCE : Despacho.
    CLEARANCE FOR CUSTOMS : Despacho aduanero.
    CLEARANCE FORMS : Formularios de despacho.
    CLEARING : Compensación.
    CLEARING AGREEMENTS : Acuerdos comerciales suscriptos entre dos países por los cuales se compran cantidades específicas de productos por montos determinados por un tiempo establecido.
    CLIPPER SHIP : Navío rápido.
    COALER SHIP : Barco carbonero.
    COASTER SHIP : Barco de cabotaje.
    COASTING TRADE : Comercio de cabotaje.
    COINSURANCE : Coseguro.
    to COLLECT : Cobrar.
    COLLECTION : Cobro.
    COLLISION : Choque, abordaje.
    COLLISION DUE NEGLIGENCE : Abordaje culpable.
    • Unavoidable collision : Abordaje fortuito o casual.
    COLLISION PARTIAL LOSS : Daños parciales por accidente.
    COLLISION TOTAL LOSS : Daños totales por accidente.
    COMBINED TRANSPORT : Transporte combinado o mixto.
    COMMERCIAL DOCUMENTS : Documentos comerciales.
    COMMODITIES : Mercaderías.
    COMMODITY RESTRICTIONS : Restricciones a las mercaderías.
    COMPENSATION : Indemnización.
    COMPENSATORY RIGHT : Derecho compensatorio.
    COMPULSORY INSURANCE : Seguro obligatorio.
    CONCEALMENT : Reticencia.
    CONDITIONS: Condiciones.
    • Coverage conditions : condiciones de cobertura.
    • Seaworthiness conditions : condiciones de navegabilidad.
    • Unseaworthiness conditions : condiciones de innavegabilidad.
    CONFERENCE : Conferencia.
    CONFERENCE LINE VESSEL : Buque que pertenece a una Compañía que forma parte de la Conferencia.
    CONFERENCE'S TARIFF : Tarifa de la Conferencia.
    CONFIRMING BANK : Banco confirmador.
    CONSIGNEE : Consignatario, destinatario.
    CONSIGNMENT : Expedición.
    CONSIGNOR : Comitente.
    to CONSOLIDATE : Consolidar.
    CONSOLIDATION : Consolidación.
    CONSOLIDATOR : Consolidador.
    CONSORTIUM : Consorcio.
    CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS : Pérdida total virtual.
    CONSULAR CHARGES : Gastos consulares.
    CONSULAR INVOICE : Factura Consular.
    CONSULATE : Consulado.
    CONSULTATION : Consulta / conferencia.
    CONTAINER : Contenedor.
    • Car container : contenedor para vehículos.
    • Cattle container : contenedor para ganado.
    • Con-air container : cont. refrigerado.
    • Dry bulk container : cont. granelero.
    • Flat rack container : contenedor con plataformas con laterales.
    • Full container load (F.C.L.) : contenedor completo.
    • House container : contenedor «house» (llenado por cuenta y responsabilidad del tomador del flete).
    • Insulated container : contenedor insulado (INS).
    • Less than container load (L.C.L.) : contenedor de grupaje.
    • Open top container : contenedor descubierto (OT).
    • Pier container : contenedor «pier» (contenedor llenado en zona portuaria con personal de estiba, por conveniencia del armador o buque).
    • Reefer container (R.F.) : contenedor refrigerado (RF).
    • Reinforced container : contenedor reforzado.
    • Superventilated container : contenedor superventilado (SPV).
    • 20' tandard container : contenedor clásico de 20 pies.
    CONTAINER SHIP : Buque portacontenedor.
    CONTAINERISE : Embalar (carga general) en grandes recipientes para facilitar su transbordo.
    CONTRACT OF AFFREIGHTMENT : Contrato de fletamento.
    CONTRACTUAL LIABILITY : Responsabilidad contractual.
    CONVOY : Buque de pasajeros.
    COSTS OF RECOVERY : Gastos de recupero.
    COUNTER PURCHASE : Compra compensada.
    COUNTER TRADE : Intercambio compensado / compensación bilateral.
    COUNTRY : País.
    • Country of destination : país de destino.
    • Country of origin : país de origen o procedencia.
    COURIER : Mensajero.
    to COVER : Mantener cubierto, cubrir.
    COVERAGE : Cobertura.
    • Automatic coverage : cobertura automática.
    CRAFT : Embarcación menor.
    CRANE : Grúa.
    CRATE : Embalaje de tablas.
    CREDIT : Crédito.
    • Assignable credit : crédito cedible.
    • Back to back credit : crédito subsidiario.
    • Direct credit : crédito directo.
    • Divisible credit : crédito divisible.
    • Fractionable credit : crédito fraccionable.
    • Indirect credit : crédito indirecto.
    • Irrevocable credit : crédito irrevocable.
    • Pre-advised credit : crédito preavisado.
    • Revocable credit : crédito revocable.
    • Transferable credit : crédito transferible.
    • Transmissible credit : crédito transmisible.
    CREDIT DATE : Fecha del crédito.
    CREDITOR : Acreedor.
    CREW : Tripulación.
    CURRENCY : Moneda (de un país).
    • Currency rate : tipo de cambio.
    • Foreign currency : divisa.
    CURRENT ACCOUNT : Cuenta Corriente.
    CUSTOMARY RISKS : Riesgos corrientes.
    CUSTOMER : Cliente.
    CUSTOMS : Aduana.
    CUSTOMS DEALER / CLEARER : Despachante de Aduana.
    CUSTOMS DUTIES : Derechos de Aduana.
    CUSTOMS ENTRY FORM : Formulario de Declaración de Aduana.
    CUSTOMS UNIT : Unión Aduanera.
    CUSTOMS WARRANT : Certificado de Aduana.
    C. & F. CLAUSE (CLAUSE COST AND FREIGHT) : Cláusula C.& F. (costo y flete)



    DAILY INDEMNITY : Renta diaria.
    DAMAGE : Daño, siniestro.
    DAMAGES : Daños y perjuicios.
    DATE OF PICK-UP : Fecha de recogida.
    DATE OF POST RECEIPT : Fecha de recepción en correos.
    DEAD FREIGHT : Falso Flete.
    DEATH : Muerte.
    DEBT : Deuda.
    DEBTOR : Deudor.
    DECK : Cubierta.
    • Deckload : cargamento sobre cubierta.
    • On deck : sobre cubierta.
    • Under deck : bajo cubierta.
    DECLARATION : Declaración.
    DECLARATION FOR DANGEROUS GOODS : Declaración de mercaderías peligrosas.
    DEADWEIGHT : Peso muerto.
    DECLARED VALUE FOR CARRIAGE : Valor declarado para el Transporte.
    DECLARED VALUE FOR CUSTOMS : Valor declarado para la Aduana.
    DEDUCTIBLE : Franquicia.
    DEFERRED PAYMENT : Pago diferido o a plazo.
    DELAY : Demora, retraso.
    DELIVERY : Entrega.
    • Delivery against acceptance (d/a) : entrega contra aceptación.
    • Delivery against payment : entrega contra pago.
    • Delivery date : fecha de entrega.
    • Delivery order : orden de entrega.
    DEMURRAGE : Sobreestadía.
    DEPARTURE : Partida, salida.
    DEPOSIT : Depósito.
    DEPOT : Depósito / estación de ferrocarril.
    DEPTH : Profundidad.
    DERAILMENT : Descarrilamiento.
    DESCRIPTION : Descripción.
    DETAINMENT : Detención.
    DEVIATION : Desviación, cambio de ruta.
    DIMENSION : Dimensión.
    DIRECT LOSS : Pérdida directa.
    DISABILITY : Incapacidad.
    • Partial permanent disability : incapacidad parcial permanente.
    • Temporary disability : incapacidad temporaria.
    • Total permanent disability : incapacidad total permanente.
    DISABILITY INCOME INSURANCE : Seguro por incapacidad.
    DISBURSEMENT : Desembolso.
    DISCHARGE : Descarga, desembarque. (verbo) descargar, desembarcar.
    DISCLAIMER : Exoneración.
    DISCLAIMER FOR ACTS OF AN INSTRUCTED PARTY : Exoneración respecto de los actos de terceros intervinientes.
    DISCLAIMER ON EFFECTIVENESS OF DOCUMENTS : Exoneración respecto a la validez de los documentos.
    DISCLAIMER ON THE TRANSMISSION OF MESSAGES : Exoneración respecto a la transmisión de los mensajes.
    DISCOUNT : Descuento.
    to DISCOUNT : Descontar.
    DISCREPANCIES : Discrepancias.
    to Release Discrepancies : Liberar discrepancias.
    DISMEMBERMENT : Pérdida de miembros.
    DISPATCH MONEY : Prima de celeridad de embarque.
    DISPONENT OWNER : Armador disponente.
    in DISTRESS : En peligro.
    to DISTRIBUTE : Distribuir.
    DISTRIBUTOR : Distribuidor.
    DIVIDEND OPTIONS : Opciones para el pago de dividendos que surjan de pólizas de seguro de vida.
    DO NOT STORE IN A DAMP PLACE : Colocar en lugar seco.
    DOCK : Dique, muelle.
    DOCKYARD : Astillero.
    DOCUMENT : Documento.
    • Transport document : documento de transporte.

    DOCUMENTARY CREDIT : Crédito documentario.
    DOCUMENTARY TRANSFER :
    Transferencia documentaria.
    DOMESTIC ROUTING :
    Rutas internas o nacionales.
    DOUBLE BOTTOM :
    Doble fondo.
    DOUBLE INDEMNITY RIDER :
    Suplemento de seguro de vida que brinda doble indemnización.
    DRAFT :
    Efecto de comercio / letra de cambio.

    Documentary draft : cobranza documentaria.
    Sight draft : letra a la vista.

    DRAMSHOP EXCLUSION : Exclusión de responsabilidad por daños originados por despacho de bebidas alcohólicas.
    to DRAW :
    Girar, librar (documento).
    DRAW BACK :
    Devolución de los derechos de importación que gravan los insumos importados que se utilizan
    en la elaboración de mercaderías que luego se exportan.
    DRAWEE :
    Girado.
    DRAWER :
    Librador.
    DROPPAGE :
    Caída.
    DRUM :
    Tambor.
    DRY DOCK :
    Dique Seco.
    DUE AGENT :
    Debido al agente.
    DUE CARRIER :
    Debido al transportista.
    DUMPING :
    Exportación a un precio inferior al valor nominal.
    DUNNAGE :
    Material utilizado para sujetar la carga.
    DUPLICATE :
    Duplicado.
    In duplicate :
    Por duplicado.


    EARNMARKED :
    Reservado / asignado.
    EARTHQUAKE, FIRE FOLLOWING :
    Incendio por terremoto.
    EARTHQUAKE, DAMAGE FOLLOWING :
    Daños materiales por terremoto.
    EFFECTS NOT CLEARED :
    Efectos pendientes de cobro.
    EMBARGO :
    Embargo.
    EMBASSY :
    Embajada.
    ENDORSEMENT :
    Endoso de póliza, suplemento.
    ENDOWMENT INSURANCE :
    Póliza de seguro total.
    ENGINE ROOM:
    Sala de máquinas.
    ENTRY/IMMEDIATE DELIVERY :
    Declaración de Aduana / Entrega inmediata.
    E. & O. E.:
    Salvo error u omisión.
    EQUIPMENT INTERCHANGE RECEIPT :
    Recibo de intercambio.
    ERASURE :
    Raspadura.
    ERRORS & OMMISSIONS INSURANCE (E. & 0.) :
    Seguro de responsabilidad profesional.
    ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (E.T.A.) :
    Hora estimada de llegada.
    ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (E.T.D.) : Hora estimada de partida.
    EXCEPTED PERILS : Riesgos excluidos.
    EXEMPTION : Exención.
    EXPEDITED DELIVERY SERVICE : Servicio de entrega urgente.
    EXPLOSIVE : Explosivo.
    EXPORT : Exportación.
    to EXPORT : Exportar.
    EXPORT LICENSE : Licencia de exportación.
    EXPORT PACKING : Embalaje de exportación.
    EXPORTER : Exportador.
    EXPOSURE : Exposición ante un riesgo.
    EXTENDED COVERAGE EXTENSION : Prórroga.
    EXTENSION FOR SAFE BURGLARY : Suplemento de ampliación de cobertura a horas en caja.
    EXTRA EXPENSE INSURANCE : Seguro para gastos extraordinarios.
    EXTRALARGE : Recargo por exceso de medida.



    FACTORING : Cobro por factores (sistema de cobro mediante el cual el exportador cede a la empresa de factores las cuentas a cobrar de sus clientes extranjeros).
    FACULTATIVE REINSURANCE : Reaseguro facultativo.
    FAIR PRICES : Precios justos.
    F.A.S. CLAUSE (Free Alongside SHIP) : Cláusula F.A.S. (libre al costado del buque) .
    FEE : Derecho / canon / tasa.
    to FINANCE : Financiar.
    FINANCING : Financiación.
    FIRE : Incendio.
    • Accidental fire: incendio causado en forma accidental.
    • Friendly fire: fuego no hostil.
    • Unfriendly fire: fuego hostil.
    FIREBOAT : Barco bomba.
    FIRE INSURANCE : Seguro contra incendio.
    FIRST LOSS ABSOLUTE : A primer riesgo absoluto.
    FIRST LOSS RELATIVE : A primer riesgo relativo.
    FIT FOR CONSUMPTION : Apto para consumo.
    FLAMMABLE LIQUIDS : Líquidos inflamables.
    FLAMMABLE SOLIDS / SUBSTANCES : Sólidos/sustancias inflamables.
    FLASH POINT : Punto de inflamación.
    FLAT : Plataforma.
    FLAT RACKS : Plataforma con laterales rebatibles.
    FLEET POLICY : Seguro de flota de vehículos.
    FLIGHT : Vuelo.
    FLIGHT NUMBER : Número de vuelo.
    FLOATING POLICY : Póliza flotante.
    FLOOD : Inundación.
    FLOOD INSURANCE : Seguro contra inundación.
    F.O.B.CLAUSE (FREE ON BOARD) : Cláusula libre a bordo .
    FORCED CALL : Arribo forzoso.
    FORECASTLE : Castillo de proa.
    FORE DERRICK POST : Poste de carga de proa.
    FOREIGN INSURER : Asegurador extranjero.
    to FORFEIT THE PREMIUM : Perder la prima.
    FORWARD PERPENDICULAR : Perpendicular de proa.
    FORWARDER/FORWARDING AGENT : Embarcador / Agente de embarque.
    FRAGILE : Frágil.
    FRAME : Estructura.
    FRANCHISE : Franquicia.
    FREE FROM GENERAL AVERAGE (F.C.& S.) : Libre de avería particular.
    FREE OF CAPTURE AND SEIZURE (F.C.& S.) : Riesgo de apresamiento excluido.
    FREE PORT : Puerto libre.
    FREE SHIP : Barco neutral.
    FREIGHT : Flete.
    • Advanced freight : Flete pagado por adelantado.
    • Freight collect : Flete a cobrar/pagadero en destino.
    • Freight prepaid : Flete pagadero en origen.
    • Inland freight : Flete terrestre.
    • Ocean freight : Flete marítimo.
    FREIGHT CONFERENCE : Conferencia de Fletes.
    FREIGHT FORWARDER : Transitario / Agente de embarques / Agente despachador.
    FREIGHT PLANES : Aviones de carga.
    FULL DETAILS TO FOLLOW : Siguen detalles completos.
    FUNNEL: Chimenea.



    GEAR : Guinche.
    GENERAL AVERAGE : Avería gruesa.
    GLASS : Vidrio / cristal.
    GOAD : Guinche.
    GOODS : Mercaderías.
    • Damaged goods : mercaderías averiadas.
    • Dangerous goods : mercaderías peligrosas.
    • Lawful goods : mercaderías autorizadas.
    • Unsound goods : mercaderías defectuosas.
    GOODS TRAIN : Tren de carga.
    GOOSENECK : Sustentante.
    GRACE PERIOD : Período de gracia.
    GROSS PREMIUM : Prima bruta.
    GROSS REGISTER TONNAGE (G.R.T.) : Tonelaje bruto de registro en metros cúbicos.
    GROSS WEIGHT : Peso bruto.
    GROUP HOSPITALIZATION INSURANCE : Seguro colectivo de asistencia médica.
    GROUP LIFE INSURANCE : Seguro de vida colectivo.
    GROUPAGE : Agrupamiento.



    HAIL : Granizo.
    HANDLE WITH CARE : Manejar con cuidado.
    HANDLING : Manipuleo de la carga.
    HANDLING CHARGES : Gastos de manipulación.
    HANDLING OUT : Manipuleo de salida (del contenedor).
    HANGER : Soporte colgante / gancho.
    HARBOUR DUTIES : Derechos portuarios.
    HATCH : Compuerta / escotilla.
    HAZARD : Riesgo, obstáculo.
    HEALTH AUTHORITY : Autoridad sanitaria.
    HEAVY LIFT : Mercadería pesada / recargo por sobrepeso.
    HEAVY WEATHER : Tempestad.
    HINDRANCE : Obstáculo.
    HIRE : Renta.
    HOLD : Bodega.
    HOMEOWNERS' FORMS : Seguro combinado familiar.
    HOPPER TANK : Tanque alimentador.
    HOSTILE ACT : Acto hostil.
    HOSTILITIES : Hostilidades.
    HOUSE AIR WAYBILL : Guía aérea interna (hija).
    HOUSE BILL OF LADING : Conocimiento de embarque marítimo interno (hijo).
    HULL : Casco.



    ICEBREAKER : Rompehielos.
    IMPORT : Importación.
    to IMPORT : Importar.
    IMPORT DUTIES : Derechos de Importación
    IMPORT LICENSE : Licencia de importación.
    IMPORTER : Importador.
    IN BOND : En depósito.
    IN BULK : A granel.
    INCUR NO CHARGES : Sin gastos.
    IN TRANSIT : En tránsito.
    INCOMPLETE INSTRUCTIONS : Instrucciones incompletas.
    INDIRECT LOSS : Pérdida indirecta.
    INDIVIDUAL RETIREMENT ACCOUNT (I.R.A.) : Cuenta de Retiro Individual.
    INDIVIDUAL RETIREMENT ANNUITY (I.R.A.N.) : Renta de retiro individual.
    INDUCEMENT : Recargo que suele aplicarse cuando un buque debe escalar en un puerto no habitual y la carga no devenga un flete considerado suficiente.
    INDUSTRIAL ACCIDENT : Accidente del Trabajo.
    INLAND FREIGHT : Flete interno.
    INLAND MARINE INSURANCE : Seguro de transporte marítimo interno.
    INLAND WATERWAY TRANSPORT : Transporte fluvial.
    INSOLVENCY : Insolvencia.
    INSTALLMENT : Pago parcial a cuenta / cuota.
    INSURABLE INTEREST : Interés asegurable.
    INSURABLE RISK : Riesgo asegurable.
    INSURANCE : Seguro.
    • Accident insurance : seguro de accidentes personales.
    • Aeronautic insurance : seguro aeronáutico.
    • Air Travel insurance : seguro contra accidentes por aeronavegación.
    • All risk insurance : seguro contra todo riesgo.
    • Annuity insurance : seguro de renta.
    • Automobile insurance : seguro del automotor.
    • Burglary insurance : seguro contra robo.
    • Collision insurance : seguro contra daños materiales (al vehículo).
    • Coprehensive insurance : seguro contra todo riesgo.
    • Compulsory insurance : seguro obligatorio.
    • Deposit insurance : seguro de depósitos bancarios.
    • Endowment insurance : seguro dotal
    • Errors & Omissions insurance : seguro de responsabilidad profesional.
    • Export credit insurance : seguro de crédito a la exportación.
    • Fire insurance : seguro contra incendio.
    • Fleet policy insurance : seguro de flota de vehículos.
    • Flood policy insurance : seguro contra inundación.
    • Government insurance : seguro nacional para veteranos de guerra.
    • Group life insurance : seguro de vida colectivo.
    • Hail insurance : seguro contra granizo.
    • Homeowners' insurance : seguro combinado familiar.
    • Hull insurance : seguro de casco.
    • Insurance contract : contrato de seguro.
    • Liability insurance : seguro de responsabilidad civil.
    • Life insurance : seguro de vida.
    • Livestock insurance : seguro de animales / seguro de ganado.
    • Marine insurance : seguro marítimo.
    • Product Liability insurance : seguro de responsabilidad civil de fabricantes.
    • Title insurance : seguro de título.
    • Theft insurance : seguro contra robo.
    • Unemployment insurance : seguro de desempleo.
    • Workers' compensation insurance : seguro de accidentes del trabajo.INSURANCE BROKER:Productor de Seguros / intermediario.
    INSURANCE COMPANY : Compañía de Seguros.
    INSURANCE CONTRACT : Contrato de seguro.
    INSURANCE POLICY : Póliza.
    INSURANCE SERVICES OFFICE (I.S.O.) : Oficina de Servicios de Seguro.
    to INSURE : Asegurar.
    INSURED : Asegurado.
    INSURER : Asegurador.
    INTENDED VESSEL : Buque previsto.
    INTEREST : Interés.
    INTERLINE AGREEMENT : Acuerdo interlínea.
    INTERNATIONAL COURT OF ARBITRATION : Tribunal Internacional de Arbitraje.
    INTERNATIONAL TRADE : Comercio Internacional.
    INVOICE : Factura.
    • Consular invoice : factura consular.
    • Proforma invoice : factura proforma.
    I.O.U. (I OWE YOU) : Vale/reconocimiento de deuda en papel sin timbrar, sin cláusula a la orden.
    ISSUANCE DATE : Fecha de emisión.
    to ISSUE : Emitir.
    ISSUER : Emisor.
    Issuer of documents : Emisor de documentos.
    ISSUING BANK : Banco emisor.
    ISSUING CARRIER : Transportador emisor.



    JETTISON : Echazón.
    JOINT SURVEY : Peritaje.



    KEEL : Quilla.
    KEEP DRY : Mantener en lugar seco.
    KEEP IN COLD PLACE : Mantener en lugar fresco.
    KEEP UPRIGHT : No dar vuelta.
    KEGS : Barriles pequeños (generalmente usados para transportar productos químicos).
    KEY EMPLOYEE LIFE INSURANCE : Seguro de vida sobre empleados indispensables.



    LABEL : Etiqueta.
    LABOR DISTURBANCES : Disturbios laborales.
    LANDING CERTIFICATE : Certificado de descarga.
    LATENT : Oculto.
    LATENT DEFECTS : Vicios ocultos.
    LAY DAYS : Tiempo de estadía.
    LEADING MARKS : Marcas de identificación.
    LEAKAGE : Derrame.
    LENGHT : Eslora.
    LENGHT BETWEEN PERPENDICULARS : Eslora entre perpendiculares.
    LASH BARGE : Barcaza lash.
    LENDER : Prestamista.
    LENGHT ON WATERLINE : Eslora en flotación.
    LETTER OF CREDIT (L/C) : Carta de crédito.
    • Advanced letter of credit : carta de crédito anticipada.
    • Confirmed letter of credit : carta de crédito confirmada.
    • Cumulative letter of credit : carta de crédito acumulativa.
    • Deferred letter of credit : carta de crédito diferida.
    • Divisible letter of credit : carta de crédito divisible.
    • Documentary letter of credit : carta de crédito documentaria.
    • Green clause letter of credit : carta de crédito con cláusula verde.
    • Indivisible letter of credit : carta de crédito indivisible.
    • Irrevocable letter of credit : carta de crédito irrevocable.
    • Letter of credit payable at ...days : carta de crédito pagadera a ... días.
    • Non-confirmed letter of credit : carta de crédito no confirmada.
    • Non-cumulative letter of credit : carta de crédito no acumulativa.
    • Non-transferable letter of credit : carta de crédito intransferible.
    • Red clause letter of credit : carta de crédito con cláusula roja.
    • Revolving letter of credit : carta de crédito rotativa.
    • Sight letter of credit : carta de crédito a la vista.
    • Standby letter of credit : carta de crédito standby.
    • Subsidiary letter of credit : carta de crédito subsidiaria.
    • Transferable letter of credit : carta de crédito transferible.
    LETTER OF INDEMNITY : Garantía bancaria.
    LEVY : Embargo.
    LIABILITY : Responsabilidad civil / obligación.
    LIEN : Derecho de retención.
    LIFE ANNUITY : Renta o pensión vitalicia.
    LIFEBOAT : Bote salvavidas.
    LIFT HERE : Levántese aquí.
    LIGHTER : Lancha.
    LIGHTERAGE : Lanchaje, cabarraje.
    LINER TERMS : Términos de línea.
    LINER VESSELS : Buques de línea.
    LIQUIDATION OF THE ENTRY : Liquidación de la declaración de Aduana.
    LLOYD'S agent : agente del Lloyd.
    to LOAD : Cargar.
    LOAD : Carga, cargamento.
    LOAD LINE DISC: Disco de línea de carga.
    LOADING GEAR : Equipo de carga.
    LOAN : Préstamo.
    • Long term loan : préstamo a largo plazo.
    • Medium term loan : préstamo a mediano plazo.
    • Short term loan : préstamo a corto plazo.
    LOCK OUT : Cierre patronal.
    LOADING CHARGES : Gastos de carga.
    LOSS : Pérdida.
    • Actual loss : Pérdida real.
    LOSS RATIO : Porcentaje de pérdida.
    LOT : Lote.
    LUMP SUM : En cifras redondas, importe alzado.
    LUMP SUM FREIGHT : Flete proporcional.



    MACHINARY BREAKDOWN : Rotura de maquinarias.
    MADE IN : Fabricado en.
    MAIN MAST : Palo mayor.
    MALICIOUS DAMAGE : Daños producidos con malicia.
    MANIFEST : Manifiesto.
    • Entry manifest : manifiesto de carga.

    MARINE ADVENTURE : Travesía marítima.
    MARINE CONTRACT : Contrato marítimo.
    MARINE INSURANCE : Seguro marítimo.
    MARINE RISK : Riesgo marítimo.
    MARITIME COMPANY : Compañía marítima.
    MARITIME CONFERENCE : Conferencia marítima.
    MARITIME LAW : Derecho marítimo.
    MARITIME LOAN : Préstamo marítimo.
    MARITIME PERIL : Riesgo marítimo.
    MARK : Marca.
    • Handling mark : marca de manipuleo.
    • Informative mark : marca informativa.
    • Standard mark : marca estándar.
    MARKET : Mercado.
    • Foreign market : mercado externo.
    MARKING : Marcado.
    MASTER : Capitán.
    MASTER AIR WAYBILL : Guía aérea principal (madre).
    MASTER BILL OF LADING : Conocimiento de embarque principal (madre).
    MATE : Piloto.
    MATE'S RECEIPT (M.R.) : Recibo provisorio / reci-bo sin observaciones / recibo de a bordo.
    MATERIAL DAMAGE : Daños materiales.
    MATOR (MATERIAL ORDER): Pedido de materiales.
    MATURITY : Vencimiento.
    MAJOR MEDICAL BENEFITS : Beneficios médicos suplementarios.
    MEANS OF CONVEYANCE : Modalidad de transporte.
    MEDICAL-PHARMACEUTICAL ASSISTANCE : Asistencia médico-farmacéutica.
    MERCHANDISE : Mercadería.
    MERCHANT : Negociante, comerciante.
    METHOD OF PAYMENT : Forma de pago.
    MIDDLEMAN : Intermediario.
    MILL CERTIFICATE : Certificado de fábrica.
    MISREPRESENTATION : Declaración falsa.
    MISTATEMENT OF AGE CLAUSE : Cláusula de ajuste de indemnización en caso de declaraciones falsas.
    MONTHS SIGHT : Meses vista.
    to MOOR : Anclar, amarrar.
    MOORING : Amarradero.
    MOORING PIPE : Pasacabos.
    MOORING WINCH : Guinche de amarre.
    MULTIMODAL : Multimodal.
    MULTIMODAL TRANSPORT : Transporte multimodal.
    MUTINY : Motín.



    NAMED PERIL CONTRACT : Contrato que cubre los riesgos especificados.
    NAUTICAL MILE : Milla náutica.
    NEGLIGENCE : Negligencia.
    NEGOTIABLE : Negociable.
    NEGOTIABLE DOCUMENT : Documento negociable.
    to NEGOTIATE : Negociar.
    NET PROFIT : Beneficio neto.
    NEW JASON CLAUSE : Cláusula restrictiva de responsabilidad del transportista / cobertura de los riesgos resultantes de la cláusula New Jason.
    NO FUNDS : Sin fondos.
    NON DELIVERY : Falta de entrega.
    NON DOCUMENTARY CONDITIONS : Condiciones no documentarias.
    NON-FORFEITURE OPTIONS : Opciones de pago.
    NON FULFILLMENT : Incumplimiento.
    NON NEGOTIABLE : No negociable.
    NON NEGOTIABLE SEA WAYBILL : Documento de embarque marítimo no negociable.
    NON OWNED AUTOMOBILES : Vehículos de terceros.
    NON OWNERSHIP LIABILITY : Responsabilidad sobre bienes de terceros.
    NOT TO BE DROPPED : No volcar.
    NOTICE OF DAMAGE : Denuncia de siniestro.
    NOTICE OF READINESS : Carta de alistamiento / notificación de arribo.
    NOTICE OF SHIPMENT : Declaración de embarque.
    NULL AND VOID : Nulo.



    ODD : Impar.
    OFFSET : Compensación.
    ON BOARD : A bordo.
    ON STREAM : Llave en mano.
    to OPEN A LETTER OF CREDIT : Abrir una carta de crédito.
    OPEN ACCOUNT : Cuenta corriente.
    OPEN HERE : Abrir aquí.
    OPTION TO CONSOLIDATE : Cláusula de consolidación.
    ORDER : Orden.
    • Order of payment : orden de pago.
    • to order of...: a la orden de ...
    ORDER NUMBER : Número de pedido.
    ORIGINAL : Original.
    OWNER : Armador.
    OTHER CHARGES : Otros cargos.
    OTHER RISKS : Otros riesgos.
    OUTFIT : Equipamiento.
    OUTSIDER : Buque que realiza un tráfico cuyo itinerario coincide a grandes rasgos con el que sirve la Conferencia sin que éste (o su armador) la integren.
    OVER INSURANCE : Sobre seguro.
    OVERDRAFT : Descubierto en cuenta.



    PACKAGE : Bulto, paquete.
    PACKET : Paquete o fardo pequeño.
    PACKING : Embalaje.
    PACKING BOX/ CASE : Cajón, caja de embalaje.
    PACKING LIST : Nota o lista de empaque.
    PAID (P.D.) : Pagado.
    PALLET : Paleta de carga.
    • Double entry pallet : paleta de doble entrada.
    • Four-entry pallet : paleta de cuatro entradas.
    • Plain pallet : paleta plana.
    • Sole base pallet : paleta de base única.
    PALLET-LESS UNIT LOADS : Unidades de carga sin paletas.
    PARCEL : Paquete.
    PARTIAL DAMAGE : Daño parcial.
    PARTIAL SHIPMENT : Embarque parcial.
    PASSENGER LIABILITY : Responsabilidad civil hacia terceros transportados.
    PASSENGER SHIP : Barco de pasajeros.
    to PAY : Pagar.
    PAYLOAD : Pasaje o carga aérea / carga útil.
    PAYMENT : Pago.
    • Deferred payment : pago diferido.
    • Payment date : fecha de pago.
    • Payment in installments : pago en cuotas.
    • Sight payment : pago a la vista.
    PAUL vs. VIRGINIA: Fallo de la corte suprema de los E.E.U.U. del año 1868 que estableció que el seguro no constituye un comercio.
    PER CENT (P.C.): Por ciento.
    PERFORMANCE BOND: Garantía de buena ejecución.
    PERILS: Riesgos.
    • Covered perils : riesgos cubiertos / riesgos asegurados.
    • Excepted perils : riesgos excluídos / riesgos no cubiertos.
    • Maritime perils : riesgos de la navegación / riesgos marítimos.
    PERISHABLE : Perecedero.
    PERSONAL ACCIDENTS : Accidentes personales.
    PIECE : Bulto.
    PIER : Muelle.
    PILFERAGE : Piratería.
    PILOT : Práctico.
    PIRACY : Piratería.
    PLACE OF DEPARTURE : Procedencia.
    PLACE OF DESTINATION : Destino.
    PLATE GLASS : Cristales.
    POINT OF DESTINATION : Punto de destino.
    POINT OF ORIGIN : Punto de origen.
    POISONOUS SUBSTANCES : Sustancias venenosas.
    POLICY : Póliza.
    • Endowment policy : póliza de seguro total.
    • Floating policy : póliza flotante.
    • Life insurance policy : póliza de seguro de vida.
    • Open covered policy : póliza de cobertura abierta.
    • Time policy : póliza temporaria.
    • Voyage policy : póliza por viaje.
    POLICY HOLDER : Tenedor, tomador.
    POOL AGREEMENTS : Convenios de explotación en común.
    POOP : Popa.
    PORT : Puerto / babor.
    • Intermediate port : puerto intermedio.
    • Port of arrival / port of discharge / final port : puerto de llegada o destino.
    • Port of call : puerto de escala.
    • Port of distress : puerto de arribada forzosa.
    • Port of loading / shipment : puerto de carga.
    • Port of unloading / discharge : puerto de descarga.
    • Port of refuge : puerto de refugio.
    • Port dues : derechos portuarios.
    • Port side : banda de babor.
    PRICE : Precio.
    • Gross price : precio bruto.
    • Index price : precio índice.
    • Net price : precio neto.
    • Replacement price : precio de reemplazo.
    • Total price : precio total.
    • Unit price : precio unitario.
    PRINCIPAL : Capital.
    PRIVITY : Complicidad.
    PROBABILITY : Probabilidad.
    PROFIT : Beneficio, ganancia.
    PROFIT SHARING PLAN : Plan de participación en las utilidades.
    PROHIBITED : Prohibido.
    PROMISSORY NOTE (P/N) : Pagaré.
    PROMPT NOTICE : Aviso inmediato.
    PROOF OF LOSS : Prueba del siniestro.
    PROPELLER : Hélice.
    PROPOSAL FORM : Propuesta de celebración de un contrato.
    PRO RATA : A prorrata.
    PROVISION : Cláusula, estipulación.
    PROXIMATE CLAUSE : Causa directa.
    to PURCHASE : Comprar.
    PURCHASE : Compra.
    PURCHASE ORDER : Nota de pedido / orden de compra.
    PURCHASER : Comprador.



    QUALIFIED RECEIPT : Recibo condicionado / recibo con reservas.
    QUALITY : Calidad.
    QUALITY CERTIFICATE : Certificado de calidad.
    QUANTITY : Cantidad.
    QUAY : Muelle.
    QUOTATION : Cotización.
    QUOTATION REQUEST : Pedido de cotización / pedido de precios.
    QUOTE : Cotización / término utilizado para indicar el comienzo de un texto copiado.



    RADAR MAST : Palo de radar.
    RADAR SCANNER : Antena radar.
    RADIOACTIVE SUBSTANCES : Sustancias radioactivas.
    RAIL TRANSPORT : Transporte ferroviario.
    RANCE agent : agente de seguros.
    RANGE LIGHT : Luz de alcance.
    RATE : Tarifa.
    • Class rate, with reduction : tarifa de clase inferior a la normal.
    • Class rate, with surcharge : tarifa de clase superior a la normal.
    • Commodity rate : tarifa especificada.
    • Specific Commodity Rate : tarifa para mercadería específica.
    • Temporary rate : tarifa temporaria.
    RATE CLASS : Tarifa de Clase.
    RATE OF EXCHANGE : Tasa de cambio.
    RATE OF INTEREST : Tasa de interés.
    RAW MATERIAL : Materia prima.
    REASONABLE DISPATCH : Prontitud razonable.
    REBELLION : Rebelión.
    RECEIPT : Recibo.
    RECOVERABLE : Indemnizable.
    RED LABEL : «Etiqueta roja» (mercaderías peligrosas).
    REEL : Carrete.
    REGULAR MEDICAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos médicos extraordinarios.
    REIMBURSEMENT : Reembolso.
    • Additional reimbursement : reembolso adicional.
    • Direct reimbursement : reembolso directo.
    • General reimbursement : reembolso general.
    • Indirect reimbursement : reembolso indirecto.
    REIMPORT : Reimportación.
    REINSTATEMENT : Rehabilitación (de póliza).
    REINSURANCE : Reaseguro.
    to REJECT : Rechazar.
    REJECTION : Rechazo.
    REMITTANCE : Remesa.
    RENTAL CONTAINER : Alquiler de contenedor.
    REPAYMENT : Reembolso.
    REPAYMENT GUARANTEE : Garantía de reembolso.
    REPLACEMENT COST : Valor de reposición.
    REPLACEMENT COST INSURANCE : Seguro que cubre gastos de reposición.
    REPORTING FORM : Póliza por declaraciones.
    to RESCIND : Rescindir.
    to RESHIP : Reembarcar.
    RESHIPMENT : Reembarque.
    RESTRAINT : Restricción.
    RESTRAINTS OF PRINCES AND RULERS : Restricciones impuestas por la autoridad.
    RETAIL : Venta minorista.
    RETAIL PRICE : Precio minorista.
    RETAILER : Vendedor minorista.
    REVOCATION : Revocación.
    REVOLUTION : Revolución.
    REVOLVING CREDIT : Crédito rotativo.
    RIDER : Suplemento, endoso.
    RIDERS : Cláusulas particulares adicionales.
    RIGHTS : Derechos.
    RIOT : Tumulto, alzamiento.
    RISK : Riesgo.
    • Credit risk : riesgo de crédito.
    • Extraordinary risk : riesgo extraordinario.
    • Manufacture risk : riesgo de fabricación.
    ROAD TRANSPORT : Transporte por carretera o rodoviario.
    ROTOR SHIP : Barco de rotores.
    ROUND TRIP : Modalidad del fletamento a tiempo por la cual el armador fletante cede el buque por un período expresamente no determinado, sin dar al fletador la opción de apartarse de dichas zonas sin su previo consentimiento.
    ROUTE : Trayecto.
    ROYALTY : Canon pagado al creador de un producto por el derecho de utilizarlo en su provecho.
    RUDDER : Timón.



    SACK : Saco / saqueo.
    SAFETY : Seguridad.
    SAID BY SHIPPER TO CONTAIN : Dice contener según el cargador.
    SAID TO WEIGHT : Dice pesar.
    SALVAGE : Salvamento.
    SAMPLE : Muestra.
    SAMPLE ORDER : Pedido de muestra.
    SCRAP VOYAGE : Último viaje de un buque.
    SCUTTLED SHIP : Buque que se fue a pique.
    SEA WATER : Desgaste natural por el uso del buque.
    SEA WAYBILL : Documento de embarque marítimo.
    SEAWORTHINESS : Navegabilidad.
    SEAWORTHINESS CERTIFICATE : Certificado de navegabilidad.
    SEIZURE : Apoderamiento.
    SELLER : Vendedor.
    SENDER : Remitente.
    SET : Juego (de documentos).
    • Complete set : juego completo.
    SETTLEMENT OPTIONS: Opciones de pago.
    SHEER : Arrufo.
    SHIPPING agent : agente marítimo.
    to SHIP : Embarcar.
    SHIP : Buque.
    SHIPMENT : Expedición / embarque.
    • Partial shipment : embarque parcial.
    SHIPOWNER : Armador propietario.
    SHIPPER : Cargador, fletador, expedidor.
    SHIPPING COMPANY : Compañía naviera.
    SHIPPING DOCUMENT : Documento de embarque.
    SHIPPING NOTE : Nota de embarque.
    SHIPWRECK : Naufragio.
    SHORT DELIVERY : Entrega menor que la cantidad solicitada.
    SHORT FORM : Abreviado.
    SIDE LIGHTS : Luces de costado.
    SIDE PROPELLER : Hélice lateral.
    SIGNAL FLAG : Bandera de señales.
    SIGNAL YARD : Palo de señales.
    SIGNATURE : Firma.
    SINCE SHIPPED : Embarcado desde.
    SKID : Corredera, larguero, viga de asiento.
    SLIP-SHEETS : Láminas termocontráctiles.
    SMOKE : Humo.
    SMUGGLER : Contrabandista.
    SMUGGLING : Contrabando.
    SPECIAL MULTIPLE PERIL POLICY (S.M.P.) : Seguro integral de Comercio.
    SPOOL : Carrete.
    S.S.H. (Saturday, Sunday, Holiday) : Sábados, Domingos y Feriados.
    S.S.H. included : Incluidos Sábados, Domingos y Feriados.
    STALE : Caducado, veNcido, fuera de plazo.
    • Stale bill of lading : conocimiento de embarque caducado, presentado fuera de término.
    STARBOARD : Estribor.
    STARBOARD SIDE : Banda de estribor.
    STEAMBOAT : Vapor.
    STERN : Popa.
    STEVEDORS : Estibadores.
    STOP : Escala.
    STORAGE : Depósito, almacenaje.
    STORAGE COSTS : Gastos de almacenaje.
    to STOW : Arrumar.
    STOWAGE : Arrumaje.
    STOWAGE COMPANY : Empresa de estibaje.
    STOWAGE ORDER : Orden de estiba especial.
    STOWAGE PLAN : Plano de estiba.
    to STRAND : Encallar.
    STRAW CERTIFICATE : Certificado de paja.
    STRIFE : Sublevación.
    STRIKE : Huelga.
    STRIKE, RIOTS AND CIVIL COMMOTIONS (S.R. & C.C.) : Huelga, alzamientos y conmociones civiles.
    STRIKER : Huelguista.
    to STUFF : Embalar.
    SUBJECT MATTER : Objeto.
    SUBROGATION : Subrogación.
    SUBROGATION RIGHTS : Derechos de subrogación.
    SUE AND LABOR CLAUSE : Cláusula por la cual el asegurado debe realizar todo lo necesario después de un siniestro para evitar daños mayores.
    SUICIDE : Suicidio.
    SUNKEN DECK : Cubierta bajo nivel.
    SUPPLIER : Proveedor.
    to SUPPLY : Proveer.
    SURETY BOND : Caución.
    to SURRENDER : Renunciar.
    SURRENDER VALUE : Valor de rescate.
    SURVEY : Peritaje.
    SWAP : Pase de mercaderías / pase financiero.
    SWITCH TRADING : Desvío comercial.
    SWITCHER : Empresa que desvía negocios del intercambio compensado.



    TACKLE : Aparejos.
    TAKING IN CHARGE : Tomado para carga.
    TALLY : Inventario que se efectúa a la descarga de mercaderías.
    TANKTAINER : Contenedor tanque.
    TARE : Tara.
    TARIFF : Tarifa, arancel.
    TAX : Impuesto / gravamen.
    TAXABLE BASIS : Base imponible.
    TELEGRAPHIC TRANSFER (T.T.) : Transferencia telegráfica.
    TEMPORARY EXPORT : Exportación temporaria.
    TENDER : Oferta.
    TENDER BONDS : Bonos corrientes.
    TERMINATION : Cancelación.
    TERMS : Condiciones.
    THEFT : Hurto.
    THIS SIDE DOWN : Abajo.
    THIS SIDE UP : Arriba.
    THROUGH FLIGHT : Vuelo sin escalas.
    THROUGH TRAFFIC : Tráfico de larga distancia.
    THROUGH TRANSPORTATION : Transporte directo.
    TIME CHARTER : Fletamento a tiempo.
    TIME DRAFT : Letra de cambio a plazo.
    TIME POLICY : Póliza temporaria.
    TITLE INSURANCE : Seguro de título.
    TON : Tonelada.
    • Long ton : tonelada larga.
    • Short ton : tonelada corta.
    TONNAGE : Tonelaje.
    • Gross register tonnage (G.R.T.) : tonelaje de registro bruto en metros cúbicos.
    • Light displacement tonnage : tonelaje de desplazamiento.
    • Net register tonnage (N.R.T.) : Tonelaje de registro neto en metros cúbicos.
    TORPEDO : Torpedo.
    TOTAL LOSS : Pérdida total.
    • Actual total loss : pérdida efectiva total.
    • Constructive total loss : pérdida total virtual.
    TOWAGE : Remolque, derechos de remolque.
    TRADEMARK : Marca.
    TRADING : Compañía de Comercialización Internacional.
    TRADING COMPANY : Compañía de Comercio Exterior.
    TRAFFIC ACCIDENT : Accidente de tránsito.
    TRAILER : Remolque.
    TRAMP VESSEL : Buque de tráfico irregular.
    TRANSACTION : Transacción.
    TRANSHIPMENT : Transbordo.
    to TRANSFER : Transferir.
    TRANSFER : Transferencia.
    • Advanced transfer : transferencia anticipada.
    • Deferred transfer : transferencia de pago diferido.
    • Documentary transfer : transferencia documentaria.
    • Prepaid transfer : transferencia de pago anticipado.
    • Sight transfer : transferencia de pago contado.
    • Transfer in advance : transferencia anticipada.
    TRANSFERABLE : Transferible.
    TRANSFEREE : Beneficiario de una transferencia, crédito o documen-to de transporte.
    TRANSHIPMENT : Transbordo.
    TRANSIT : Tránsito.
    • In transit : en tránsito.
    TRANSIT TIME : Tiempo de viaje.
    TRAWLER : Barco de pesca.
    TRIBUTARIES : Ríos afluentes.
    TRIP : Viaje.
    TRIP CHARTER / TRIP OUT : Variante del fletamento por tiempo por la cual el armador cede el buque por períodos no establecidos expresamente, pero sí aproximados para que el fletador realice un viaje entre determinados puertos.
    TRIPLICATE : Triplicado.
    • In triplicate : por triplicado.
    TRUST RECEIPT : «recibo de confianza» (Recibo por el cual el importador contrae el compromiso de no enajenar las mercaderías debiendo utilizar la franquicia que se le otorga obligándose a abonar la remesa en el plazo que se acuerda o a entregar la transferencia de la Aduana en favor del banco y devolver los documentos restantes).
    TUGBOAT : Barco remolcador.
    TURN KEY JOB : Contrato «llave en mano».
    TURNOVER : Vuelco.



    UNCLEAR INSTRUCTIONS : Instrucciones imprecisas.
    UNDER DECK PASSAGE : Pasaje bajo cubierta.
    UNDER INSURANCE : Infra seguro.
    UNDER RESERVE : Bajo reserva.
    to UNDERTAKE : Asumir.
    UNDERWRITER : Asegurador.
    UNEMPLOYMENT INSURANCE : Seguro de desempleo.
    UNFIT : Impropio, inapto.
    UNFORESEEN EVENT : Evento imprevisto.
    UNITARY LOAD DEVICE (ULD) : Dispositivo unitario de carga.
    UNLOADING GEAR: Equipo de descarga.
    UNNAMED TRANSPORT : Transporte no identificado.
    UNSEAWORTHINESS : Innavegabilidad.
    UNSOUND GOODS : Mercaderías defectuosas.
    URTEL : Abrev. de «Con referencia a su telegrama».
    USANCE DRAFT : Letra de cambio con vencimiento cierto establecido.
    USE NO HOOKS : No use ganchos.
    USUAL RISKS : Riesgos habituales.



    VALIDITY : Validez.
    VALIDITY FOR NEGOTIATION : Validez para negociación.
    VALIDITY FOR SHIPMENT : Validez para embarque.
    VERIFICATION OF DAMAGE : Comprobación del siniestro.
    VESSEL : Buque.
    VOLUME : Volumen.
    VOYAGE : Travesía.
    VOYAGE CHARTER : Fletamento por viaje.



    WAR : Guerra.
    WAREHOUSE : Depósito, almacén.
    WAREHOUSE ENTRY : Entrada en almacén.
    WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE : Cláusula depósito a depósito.
    WAR RISKS INSURANCE : Seguro contra riesgos de guerra.
    WARRANT : Garantía.
    WARRANTIES : Condiciones / garantías.
    WATER BALLAST : Lastre de agua.
    WATER DAMAGE : Daños por agua.
    WAYBILL : Hoja de ruta / duplicado de carta de porte.
    WEATHER WORKING DAY (W.W.D.) : Días en los cuales el clima permite trabajar.
    WEIGHT : Peso.
    • Gross weight : peso bruto.
    • Gross for net weight : peso bruto por neto.
    • Net weight : peso neto.
    • Weight list : lista de peso.

    WEIGHT CERTIFICATE : Certificado de peso / nota de peso.
    WHARF : Dársena, muelle.
    WHARFINGER : Administrador de muelle.
    WHEEL HOUSE : Timonera.
    WHOLESALE : Venta al por mayor.
    WHOLESALER : Mayorista.
    WITH DEDUCTIBLE : Con franquicia.
    WITH PARTICULAR AVERAGE (W.P.A.) : Con avería particular.
    WITHOUT DEDUCTIBLE : Sin franquicia.
    WITHOUT OUR RESPONSABILITY (W.O.R.) : Sin responsabilidad por nuestra parte.
    WORKERS' COMPENSATION INSURANCE : Seguro de accidentes del trabajo.
    WORKING DAYS : D ías laborables.

     

    10-11-2004
    Diccionario inglés - español de términos relacionados con la leche y los lácteos
    Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Alimenticia |

    Diccionario inglés - español de términos relacionados con la leche y los lácteos

    A
    Acid value of fat from butter Indice de acidez de la materia grasa en la mantequilla
    Adulterated milk Leche adulterada
    Adulterated milk Leche aguada
    Adulteration of milk with water Adulteración de la leche, alteración de la leche con agua
    Aged cheese Queso maduro
    Anhydrous butter Mantequilla deshidratada
    Anhydrous butterfat Grasa de mantequilla deshidratada
    Anhydrous butteroil Grasa butirometrica deshidratada
    Anhydrous milk fat / milkfat Grasa de leche deshidratada
    Anticaking agent (in milk powder) Emulsionante, agente antiaglutinante
    Ass's milk Leche de burra
    Average yield for cow Rendimiento medio por cabeza
    B
    Babcock test bottle Butirometro de babcock
    Bacteria of milk Bacterias lácteas, bacterias de la leche
    Bacterial spoilage of milk Deterioración causada por bacterias lácteas
    Bail (of the cowshed) Barrera
    Bar-shaped cheese Queso de forma de barra
    Barn Establo, almacén
    Barrel churn for butter Mantequera cilíndrica
    Beestings,colostral milk Calostro
    Bitty cream Nata coposa
    Black and white breed (of cattle) Raza blanquinegra, raza blanca y negra, raza berrenda en negro
    Bleaching of butter Decoloración, blanqueo de la mantequilla
    Blended butter Mantequilla mezclada
    Blind cheese, eyeless cheese Queso sin ojos
    Blowing of cheese Hinchazón del queso
    Blue-mould cheese, blue-veined cheese Queso azul, de veta azul
    Boiled cheese, cooked cheese Queso cocido
    Bottled milk Leche embotellada
    Bottling of milk Embotellamiento, embotellar la leche
    Branded butter Mantequilla de marca
    Brewer's grain Hez de   malta
    Brick cheese Queso en forma de ladrillo
    Brine-ripened cheese Queso madurado en salmuera
    Briny flavour (of butter) Sabor de salmuera, sabor salado
    Brown swiss (cattle breed of high milk yield) Ganado bovino suizo, ganado lechero de raza Suiza
    Buffalo's milk (product from bubalus bubalis) Leche de búfala
    Bulk milk Leche a granel
    Buttemilk curd Cuajada de leche de manteca
    Butter (Contains not less than 80% fat, milk solids, 12% of water, protein, lactose, vitamin a) Mantequilla, manteca de vaca
    Butter acidity index Indice de acidez de la mantequilla
    Butter barrel Barril para mantequilla
    Butter colouring Coloración, colorante de mantequilla
    Butter defect Defecto de la mantequilla
    Butter factory Fabrica de mantequilla
    Butter fat, butterfat Grasa butirometrica, grasa de mantequilla
    Butter in bulk Mantequilla a granel
    Butter making, working of butter, malaxation Malaxación, amasamiento
    Butter powder Mantequilla en polvo
    Butter salt Sal para mantequilla
    Butter starter Fermento láctico para nata
    Butter test Análisis de la mantequilla
    Butter tub Mantequera
    Butter-grading (according to aroma, exture, colour, salt) Clasificación de la mantequilla
    Butter-oil (a dry butterfat) Grasa oleosa de mantequilla
    Butter-producing country País productor de mantequilla
    Butterine Mantequilla artificial
    Butyrometre Butirometro
    C
    Camel's milk (product from camelus sp.) Leche de camella
    Carabaos'milk (philippines) Leche de carabaos
    Casein Caseína
    Caseinates Caseinatos
    Central milk plant Central de la leche, fabrica de leche
    Citric acid content of cheese Contenido de ácido cítrico
    Clarifield milk Leche clarificada, purificada
    Clot-on-boiling Cuajo por ebullición
    Clotted cream (contains not less than 48% fat) Crema cuajada
    Clotting, lactic coagulation Cuajadura
    Coagulating enzymes Enzimas coagulantes
    Coating (of cheese) Revestimiento
    Code of principles concerning milk products Código de principios referentes a la leche y los productos lácteos
    Coffee cream (20% fat content) Nata para café
    Cold stored butter Mantequilla almacenada en frigorífico
    Colouring matters Sustancias colorantes
    Comish cream Crema, nata de cornualles
    Composite milk products Productos lácteos compuestos
    Concentrated ice milk Mezcla de helados concentrados, mezcla concentrada para helados
    Concentrated milk Leche concentrada
    Condensed milk Leche condensada
    Condensed skim-milk Leche desnatada concentrada
    Condensed whey Suero de leche condensado
    Condensed whole milk Leche entera condensada
    Cooking butter Mantequilla de cocina
    Cooling of milk Refrigeración
    Cottage cheese (Unripened white soft cheese made from pasteurized skimmed cow's milk) Requesón, queso blanco y blando
    Cow house, cow shedd, byre, shippen Vaquería
    Cow in calf (bovidae sp.) Vaca preñada
    Cow in milk Vaca lechera, vaca de leche
    Cow's milk Leche de vaca
    Cream (contains not less than 18% fat) Crema, nata
    Cream beater Batidor de crema
    Cream deodorization Desodorización de la crema
    Cream for churning Nata para batido
    Cream line, cream layer (usually forms about 6% of the total depth of the milk) Camada de nata, capa de crema
    Cream plug Tapón de nata, de crema
    Cream powder Nata en polvo, crema en polvo
    Cream separation Desnatado, desnate
    Cream separator, separator of cream (a high speed centrifuge) Desnatadora
    Creamed cheese Queso cremoso, queso de nata
    Creamed whey cheese, fulll fat whey cheese Queso de suero con nata
    Creamery Mantequería
    Creamery butter Mantequilla de mantequería, mantequilla de lechería
    Creamery cheese Queso de mantequería
    Crevisse-free cheese Queso sin grietas, queso liso
    Crumbly consistency of cheese Consistencia desmenuzable, friable
    Cultured buttermilk (Sour milk, produced by acid-producing streptococci in skim milk) Suero de mantequilla cultivado, leche de manteca acidificada
    Cultured milk (milk soured with starter) Leche fermentada
    Cultured yoghurt Yogur cultivado
    Cumin seeds Granos de comino
    Curd Cuajada, leche cuajada
    Curd cheese Queso de leche cuajada
    Curd pressing, pressing of curd Prensadura, aplastamiento de la cuajada
    Curd rack Escurridor de cuajada
    Curd rake Rastrillo para cuajada
    Curdled milk Leche coagulada, leche cuajada
    Curdling of milk, clotting of milk Cuajada, cuajo de la leche
    Curds and whey Leche cuajada azucarada
    Custard ice cream Mantecado
    Cheese cover (sometimes used to cover tobacco sedd beds in usa) Tela de queso
    Cheese curd Cuajada de quesera, cuajada de queso
    Cheese dairy (switzerland) Quesería
    Cheese factory Quesera, quesería
    Cheese fly (piophila casei) Mosca del queso
    Cheese in brine Queso conservado en salmuera
    Cheese kinds Clases de queso
    Cheese maggot, cheese skipper (larva of piophila casei) Gusano del queso
    Cheese making Fabricación, elaboración, preparación del queso
    Cheese milk Leche de quesería
    Cheese mite (tyrophagus casei) Acaro del queso
    Cheese mould Molde de queso
    Cheese paste flavoured with seeds Pasta de queso sazonada con semillas
    Cheese paste, body of cheese Pasta de queso
    Cheese purity Pureza del queso
    Cheese rennet Queso de cuajo, cuajaleche, cuajo
    Cheese ripening room Cámara de maduración, bodega para quesos
    Cheese ripening, cheese curing maduración del queso
    Cheese spread, blend cheese, spreadable cheese Queso fundido, para extender, para untar
    Cheese standars Normas para los quesos
    Cheese vat Tina para el queso
    Cheese-maker Quesero
    Cheese-press Prensa para queso
    Cheese-rind Corteza, costra
    Chese smear Requesón graso, queso para untar
    Churn butter Mantequilla flor
    Churn, butter-churn, butter tub Mantequera
    Churning, butter making Batido de la nata, butirización
    D
    Dairy Lechería; Lácteos; Tambo (granja lechera)
    Dairy butter Mantequilla de granja lechera
    Dairy caramel Dulce de leche
    Dairy cattle breeds, strains of dairy cattle Razas de ganado lechero
    Dairy cattle, milk cattle Ganado lechero
    Dairy cow, milk cow Vaca lechera
    Dairy development Desarrollo de la industria lechera, fomento lechero
    Dairy expert Experto en industrias lácteas
    Dairy farm Tambo (granja lechera)
    Dairy farming, dairying Explotación, industria lechera
    Dairy herd Rodeo de ganado lechero, cabaña lechera
    Dairy house, milk house (room to store and cool milk) Cámara para la leche, cámara lechera
    Dairy husbandry Cría de ganado vacuno de leche, de ganado lechero
    Dairy ice cream Helado con crema, crema helada
    Dairy industry Industria láctea
    Dairy management Administración de explotaciones lecheras
    Dairy produce Productos lácteos
    Dairy products, milk products Productos lácteos
    Dairy type (of cow) Tipo lechero
    Dairying, dairy industries Industrias lácteas
    Days in milk (of cow) Días de lactación
    Deep-frozen cream Crema congelada, crema almacenada en congeladora
    Defatted milk Leche desnatada
    Defatting of milk Desengrase
    Derinding of cheese Descortezamiento del queso, quitar la corteza
    Dessication of cheese, drying of cheese Desecación
    Deterioration of milk Deterioro, deterioración de la leche
    Devonshire cream, clotted cream Crema cuajada, nata cuajada
    Dipper Cuchara, cucharón
    Double cream cheese Queso doble-nata, doble-crema
    Double cream, thick cream (contains not less than 48% fat) Doble nata
    Draining of whey Desuerado, escurrimiento del suero
    Draw butter Mantequilla derretida
    Dried full cream milk, dry whole milk Leche entera en polvo, polvo de leche entera
    Dried ice cream mix Mezcla de helados deshidratados, mezcla deshidratada para helados
    Dried milk Leche en polvo, leche desecada
    Dried milk products Productos de la leche en polvo
    Dried skim milk Leche desnatada en polvo
    Drip milk Leche de goteo, leche por goteo
    Dripping of curd Desuerado, escurrimiento de la cuajada
    Dropper Bajada de leche
    Drum cheese (cart-wheel shape) Queso en forma de rueda, queso redondo, queso en forma de tambor
    Dry cow (cow not in lactation) Vaca seca
    Dry matter content, solid content Contenido de extracto seco
    Dry whole milk Leche entera en polvo, leche entera deshidratada
    Drying agent Deshidratante
    Drying off (of cow) Desecación, agotamiento, seca de la vaca
    E
    Edible ices Helados comestibles
    Emulsifier Emulsionante
    Enriched milk Leche enriquecida
    Enzyme pepsin (used in cheese making) Enzima de pepsina
    Erradiator of milk Irradiador de leche
    Evaporated skim milk Leche evaporada desnatada
    Evaporated unsweetened, condensed milk Leche evaporada y condensada
    Evaporator Evaporador
    Evening milk Leche de la tarde
    Ewe's milk cheese, sheep's milk cheese Queso de oveja
    Exudation of cheese Exudación del queso
    Eyes of cheese, holes of cheese Ojos del queso, agujeros
    F
    Factory cheese Queso industrial, queso de fabrica
    Farm butter, farm-made butter Mantequilla de granja
    Fat content of milk Contenido de materia grasa, riqueza en materia grasa
    Fat cheese Queso graso
    Fat-soluble vitamin d in milk Vitamina d soluble en la grasa láctea
    Fatless cheese Queso magro, sin grasa
    Fermented milk, cultured milk Leche fermentada
    Fermenting agent Agente fermentativo, sustancia que causa la fermentación de la leche
    Filled milk (From which its natural fat has been removed and replaced with another fat) Leche compensada, rellena, reconstituida
    Finger miking Ordeño con el dedo pulgar
    Flaky milk Leche escamosa
    Flavoured milk Leche aromatizada
    Fodder milk Leche forrajera, leche para la alimentación de animales
    Follow-up" milk, weaning milk (to cover nutritional needs of infants) Leche de destete
    Foremilk Primeros chorros de leche
    Forking machine for curd Maquina para separar el cuajo del suero
    Fortified milk (enriched milk) Leche, leche fortificada
    Freeze-dried milk Leche liofilizada
    Fresh cheese Queso fresco sin fermentar, requesón
    Fresh from the cow milk Leche fresca, leche recién ordeñada
    Fresh frozen milk (Pasteurized and treated with an ultrasonic vibrator for long preservation) Leche congelada pasteurizada
    Fresh milk (liquid milk) Leche fresca
    Fresh semisoft cheese Queso fresco semiblando
    Friesian breed of cattle Raza frisona
    Full cream Nata entera, crema entera
    Full cream cheese Queso de crema entera
    Full cream milk Leche entera concentrada
    Full cream milk powder Leche entera desecada
    Full-fat cheese Queso enteramente graso, queso de pura crema
    Full-fat milk Leche completamente grasa
    G
    Garget milk Leche de vacas con ubre inflamada
    Genuine milk (should contain not less than 3% fat and not less than 8,5% solids) Leche genuina, leche entera
    Gerber test, milk fat test (determines percentage of fat in milk) Ensayo de la grasa láctea, prueba de la grasa láctea
    Globules of milk fat Glóbulos de grasa láctea, gotitas de la grasa de leche
    Glucose, grape-sugar (food additive to infant milk) Glucosa
    Goat's milk (product from capra hircus) Leche de cabra, leche de caprinos
    Goat's milk cheese Queso de leche de cabra
    Government milk scheme Plan lechero de gobierno
    Government-owned milk plant Central lechera del estado
    Graded butter Mantequilla de buena calidad
    Graded cheese Queso de buena calidad
    Graded milk Leche de buena calidad
    Grading standards Normas de calidad
    Granular consistency of cheese Consistencia granular del queso
    Grass butter Mantequilla de mayo, manteca de mayo
    Grated cheese Queso rallado
    Grating cheese Queso para rallar
    Greasy butter Mantequilla grasienta
    Green curd Cuajada fresca
    Green cheese Queso sin madurar
    Guernsey cattle (channel islands) (breed of high milk yield) Ganado bovino de guernsey
    H
    Half fat cheese, semi-fat cheese Queso semigraso
    Half-cream cheese Queso de media crema
    Half-cream milk (fat reduced milk for infant feeding) Leche semidesnatada
    Half-cream powder Semi-nata en polvo, semi-crema en polvo
    Hand milking Ordeño a mano
    Hard butter Mantequilla dura, endurecida
    Hard cheese Queso de pasta dura, queso duro
    Hardened ice cream Helado de nata endurecido
    Hardening agent Agente solidificante, endureciente
    Hardening of butter Endurecimiento de la mantequilla
    Heat-treated milk Leche sometida a tratamiento térmico
    Heavy cream, high-fat cream Crema rica en grasa
    Heifer Novilla, vaquilla
    Herb cheese Queso de hierbas
    High-fat milk powder Leche en polvo rica en grasa
    Holder process Método de pasteurización lenta o en tanque
    Holding method Método de retención discontinuo
    Holstein-friesian, holstein cattle (germany and holland) Ganado bovino de la raza holstein
    Homogeneization Homogenización
    Homogenized milk (Pasteurized milk forced under high pressure to break the fat globules into tiny droplets) Leche homogeneizada
    Hoop drainage of cheese Desagüe en aros
    Hoop for cheese Aro para queso, cilindro para queso
    Hoop-side of cheese Borde, parte marginal del queso
    Hooping Hormando
    Hoven cheese, huffed cheese Queso hinchado, inflado
    Human milk Leche de mujer
    Humanized milk (Cow's milk that has its composition modifield to resemble human milk) Leche humanizada, maternizada
    Hydrogen petoxide Peroxido de hidrogeno, agua oxigenada
    I
    Ice cream Helado, helado de nata
    Ice cream custard Flan helado,natilla helada
    Ice cream freezer Heladora, congelador para helado
    Ice milk Leche helada
    Ice mix base Base de mezcla de helado
    Ice- cooled milk, chilled milk Leche helada, enfriada
    Imitation milks Sucedáneos de la leche, imitaciones de leche
    Immature cheese Queso inmaduro, sin madurar
    Immersion milk cooler Refrigerador de leche por inmersión
    Immune milk Leche inmunizada
    In-bottle process Esterilización en la botella
    In-lamb ewe Cordera cargada, cordera preñada
    Industrial milk plant Central lechera industrial
    Infant milk Leche para lactantes, para niños pequeños
    Ingredients of milk Ingredientes lácteos
    Instant milk powder Leche en polvo soluble, leche instantánea
    Irradiated milk (milk subjected to ultra-violet light to develop vitamin D) Leche tratada con irradiación, leche irradiada
    J
    Junket Leche cuajada, cuajo
    K
    Kneaded paste of cheese, worked paste Pasta amasada
    L
    Lactation peak Lactación máxima
    Lactic acid culture, lactic acid starters Fermentos lácticos
    Lactose removal Eliminación de la lactosa
    Ladle, scoop Cucharón
    Latation period, duration of lactation Duración de la lactación
    Leaky butter (containing loose moisture) Mantequilla que contiene gotas de agua
    Lipolysis, splitting of fat Lipólisis, disociación de la grasa
    Liquid milk Leche liquida
    Loaf of cheese Pan de queso, horma de queso (argentina)
    Long-keeping milk Leche de larga conservación, larga duración, inalterable
    Longhorns (cheese form of cheddlar) Cuernos largos
    Loose milk, milk in bulk Leche a granel
    Low-fat milk Leche de bajo contenido graso
    Lumpy milk Leche grumosa, borujosa
    M
    Macerated milk (kefin) Leche macerada
    Machine milking Ordeño mecánico, con maquina
    Malt milk, malted milk Leche malteada
    Mare's milk (product from equus caballus) Leche de yegua
    Market milk, fluid milk Leche comercial, leche liquida
    Medium hard cheese, semi hard cheese Queso semiduro
    Melted cheese Queso fundido
    Metton, dry quarg Requesón seco
    Midgets (cheese form of cheddar) Forma enana, mini-cheddars
    Milk   control Inspección lechera, inspección de la leche
    Milk   cooling Refrigeración de la leche
    Milk acidity Acidez de la leche
    Milk can, milk churn Cántaro para la leche, bidón, garrafa
    Milk carton Cartón para la leche
    Milk clarifier Clarificador de la leche
    Milk colection centre Centro colector de leche
    Milk collecting Recogida de la leche
    Milk components, milk constituents Componentes de leche
    Milk composition Composición de la leche
    Milk conservation conservación de la leche, conservación de los recursos lecheros
    Milk container, milk tank Deposito de leche, cisterna para leche
    Milk cooler Refrigerante, refrigerador de leche
    Milk diet Régimen a base de leche
    Milk distribution Distribución de la leche
    Milk drying plant Fabrica de leche en polvo
    Milk drying, dehydration of milk Desecación de la leche
    Milk enzyme Fermento láctico
    Milk equivalents Unidades equivalentes de leche
    Milk fat in dry matter Grasa de leche en el extracto seco
    Milk fat, milkfat Grasa láctea
    Milk flour Harina láctea
    Milk foods Alimentos derivados de la leche
    Milk foods Preparados lácteos, preparados a base de leche
    Milk gauge, milk tester Lactómetro
    Milk goat, milch goat (capra hircus) Cabra lechera
    Milk grade Calidad de leche
    Milk house Cámara para leche
    Milk ice (contains less milk fat, but more sugar than ice cream) Helado de leche
    Milk in storage Leche en deposito, leche almacenada
    Milk jelly Dulce de leche
    Milk porridge Gachas de leche
    Milk powder, powdered milk Leche en polvo
    Milk precessing Transformación de la leche, elaboración de la leche
    Milk producer Productor de leche
    Milk production recording Comprobación de la producción lechera
    Milk production recording Registro de la producción lechera
    Milk products Productos lácteos
    Milk protein Proteína de leche, albúmina láctea
    Milk reconstruction plant Central de preconstitución de leche
    Milk recording Control lechero
    Milk ring test Prueba del anillo (leche)
    Milk ripeness Primera maduración
    Milk secretion Secreción láctea
    Milk serum Suero lácteo
    Milk shake Batido de leche
    Milk sheep, milch sheep Ovidos de leche, ganado lanar lechero
    Milk solids Extracto seco de la leche
    Milk supply Aprovisionamiento, abastecimiento de leche
    Milk tanker Vagón cisterna
    Milk test for safety Prueba de sanidad de la leche
    Milk tin Lata de leche, bote de leche
    Milk yield Rendimiento lechero
    Milk-borne disease Enfermedad causada por la leche
    Milk/fed price ratio Razón de leche/ precio del pienso
    Milk/feed ratio, milk/feed rate Razón de leche / forraje
    Milker Ordeñador
    Milking Ordeño
    Milking bail, milking parlour Sala de ordeño
    Milking machine Maquina de ordeñar
    Milking method Método de ordeño, modo de ordeñar
    Milking pail Cubo de ordeño
    Milking shed Ordeñadero, establo de ordeño
    Milking time Hora del ordeño
    Moisture content (of cheese) Contenido de agua, contenido de humedad
    Mould culture Cultivo de mohos
    Mould cured cheese Queso madurado con mohos
    Mouldines (of cheese) Sabor mohoso, moho
    Moulding of whey Moldeo del suero de leche
    Moulds (in blue cheese making) Mohos
    Mousse (frozen, flavoured and sweetened whipped cream) Mousse, manjar de crema batida y gelatina
    N
    New milk Leche de la jornada, leche del mismo día
    Non milk protein Proteína de sustitución
    Non-fat dry matter, skimmed dry matter Extracto seco desnatado
    Non-fat dry milk solids Sólidos sin grasa de la leche, extracto seco magro de la leche
    Non-fat dry milk, skimmed milk powder, dried skim milk Leche desnatada en polvo
    Non-fat milk Leche desnatada
    O
    Openness of cheese (defect) Abertura, perforación del queso
    Overrun of cheese Rebosamiento del queso
    Overwhipped cream Nata batida excesivamente
    P
    Palatable milk Leche sabrosa, leche apetitosa
    Partly skimmed milk Leche parcialmente desnatada
    Pasta filata, thready paste Pasta filiforme, fibrosa
    Pasteurization pasteurización
    Pasteurized milk Leche pasteurizada
    Peptonized milk Leche peptonizada
    Plain condensed milk (a concentrated whole milk, not sterilized) Leche natural condensada
    Plain condensed skim-milk Leche desnatada concentrada no azucarada y no esterilizada
    Plunger, stirrer (of milk, cheese, paste, etc) Agitador
    Polished smooth cheese-rind (as of emmental) Corteza lisa, costra pulida brillante
    Pot cheese (a white, soft cheese) Requesón, queso blanco y blando
    Pre-churning Primer batido de la nata
    Preservation of milk conservación de la leche
    Preservatives (food additives to milk products) Agentes, sustancias conservadoras
    Preserved milk Leche conservada
    Pressed cheese paste Pasta prensada
    Pressing of cheese Presión del queso, aplastamiento
    Procissed cheese (Obtained by melting and mixing different cheese varietes an adding emulsifyng salts) Queso fundido, emulsionado
    Protein-rich milk products Productos lácteos ricos en proteínas
    Q
    Quark cheese, quarg Requesón
    Quick setting of milk Cuajo rápido
    R
    Rancid milk Leche rancia
    Rancidity Ranciedad
    Raw milk (uncooked milk) Leche cruda, leche sin hervir
    Reagents (to determinate fat content of milk) Reactivos
    Recombined milk Leche recombinada
    Reconstitured dried milk Leche en polvo reconstituida
    Refractive index of fat from butter Indice de refracción de la grasa de mantequilla
    Regenerated butter Mantequilla regenerada
    Rendered butter Mantequilla derretida
    Rennet Cuajo
    Repasteurization pasteurización doble
    Rind rot of cheese Podredumbre de la costra
    Rindless block of cheese Bloque sin costra
    Rindless cheese Queso sin costra
    Rinse milk Leche de enjuague, leche aclarada
    Ripe cheese Queso maduro
    Ripened cheese Queso madurado
    Ripening of cheese, maturing of cheese, aging of cheese maduración
    Ripening vat Maduradora, tina de maduración
    Rising of cream Crecida de la nata
    Roller dryer Cilindro secador
    Roller drying of milk Deshidratación por cilindros secadores
    Roller process Procedimiento de desecación por cilindros secadores
    Roller skim-milk powder Leche desnatada desecada por cilindros secadores
    Ropy milk (defect) Leche viscosa
    S
    Safe milk (pasteurized) Leche garantizada
    Sampling of milk Toma de muestras de leche
    Scalding of cheese Escaladura del queso
    Scotch hand Espátula para amasar la mantequilla
    Seasonings for cheese making Aderezos
    Semi-hard cheese Queso de pasta semi dura
    Semi-skim milk Leche parcialmente desnatada
    Semi-soft cheese Queso semiblando
    Separated milk Leche desnatada
    Separating of cream Desnate por centrifuga, desnatado, descremado
    Separator (of milk) Desnatadora
    Set milk (spontaneous, naturaily soured milk) Leche cuajada, leche coagulada
    Sherber (milk sweetener and fruit flavouring) Sorbete, helado de agua
    Short hody of cheese Pasta concentrada
    Single cream (18% of fat) Nata de 18% de grasa
    Single-cream cheese Queso semigraso
    Sires of dairy cattle Sementales de ganado lechero
    Skim milk powder, dry skim-milk Leche desnatada, descremada, en polvo
    Skim-milk cheese Queso de leche desnatada
    Skim-milk, skimed milk Leche desnatada, descremada, magra
    Skimed whey cheese Queso de suero desnatado
    Skimmer Desnatadora
    Skimming Desnate espontáneo, desnatado
    Skimming-dish Achicador
    Skimming-ladle Espumadera
    Slightly salted cream-cheese Queso de nata poco salado, queso de crema semisalado
    Slipper' (liquefying cheese) Queso liquido, queso fluyente
    Smoked cheese Queso ahumado
    Soft curd Cuajada blanda
    Soft curd milk Leche cuajada blanda
    Soft cheese Queso blando, de pasta blanda
    Solids not fat Extracto seco magro
    Soumerss of milk Acidez de la leche
    Sour cream Nata agria, crema agria
    Sour milk Leche agria, leche cortada
    Sour milk cheese Queso de leche agria
    Soured milk Leche acidificada
    Spiced cheese Queso con especias
    Spray drying of milk Deshidratación por pulverización
    Spray skimmed milk powder Spray de leche en polvo desnatada
    Spreadability (of butter, soft cheese, etc.) Aptitud para extender, aptitud para untar
    Stabilized flavour of milk Aroma estable de la leche
    Stabiliziers (food additives to milk products) Estabilizadores
    Stabilizing salts in milk Sales estabilizadoras
    Standard butter Mantequilla de marca
    Standarization of milk Normalización, tipificación
    Standarized milk Leche normalizada
    Starter Fermento láctico, suero fermento
    Sterilized cream (contains not less than 23% fat) Crema, nata esterilizada
    Sterilized milk Leche esterilizada
    Stirred curd Cuajada agitada, cuajada removida
    Storage butter, long-keeping butter Mantequilla de lata, en conserva
    Strainer for milk Filtro, colador para leche
    Streptococci (streptococus thermophilus) Estreptococos
    Streptococcie bacteria Bacterias estreptocócicas
    Striping (milking method) Ordeño con los dedos
    Strippings Ordeño hasta agotamiento
    Summering of dairy cattle Veranero, periodo estival
    Surface ripened cheese Queso madurado en superficie
    Surface ripening of cheese maduración en superficie
    Sweating of cheese Exudación
    Sweerened condensed milk Leche azucarada condensada
    Sweetened condensed skim-milk Leche desnatada condensada azucarada
    T
    Table butter Mantequilla de mesa
    Tangy cheese Queso picante
    Thickening agent Espesante
    Toned milk Leche tonificada, entonada, rebajada
    Toning of milk Rebajado de la leche
    Trier for sampling of cheese, cheese trier Sonda para la toma de muestras de queso, sonda de queso
    U
    Udder Ubre
    Ultra-high-temperature milk, uht milk, long-keeping milk Leche de larga conservación
    Uncooked cheese Queso no cocido, queso de pasta cruda
    Unipened cheeses Quesos no madurados
    Unit Punto de ordeñe
    Unsalted butter Mantequilla sin sal
    Unseparated whey Suero de leche
    Unstabilized plavour of milk Aroma inestable de la leche
    Unsweetened milk Leche sin azúcar, no azucarada
    Uperization Uperización
    V
    Vat Tina
    Vat milk Leche de tina
    Vat pasteurization, holding method (slow pasteurization method) Método de pasteurización en tinas o en tanques
    Vending machine (milk) Distribuidora automática
    Vitamin-fortified milk Leche vitaminizada
    W
    Walnut shell eyes (cheese defect) Agujeros cáscara de nogal¨
    Wax coating of cheese Revestimiento de parafina
    Waxed cheese Queso encerado
    Wedged cheese Queso encajado
    Weeping eyes (cheese defect in gruyere and emmental) Ojos llorosos
    Welfare milk Leche para beneficencia
    Wheel-shaped cheese Queso en forma de bola, pan de queso redondo
    Whey rennet Cuajo de suero
    Whey, lacto-serum Suero de leche
    Whipping Batido
    White, lactic cheese, farm cheese (a white cheese of pressed curd) Queso blanco
    Whitened cheese Queso blanqueado, emblanquecido
    Whole hand milking Ordeño a mano abierta
    Whole milk cheese Queso de leche entera
    Whole milk powder Leche entera en polvo
    Whole milk, full cream milk Leche entera
    Winter butter Mantequilla de invierno
    Working of butter Amasamiento
    Y
    Yeast of whey Levadura de suero de leche
    Yield of lactation period Rendimiento de leche durante la lactación
    Yield of milk for cow Rendimiento de leche por vaca
    Yoghurt starter Fermento láctico para yogur
    Yoghurt, yogurt (a sour, semisolid fermented milk) Yogur
     

    Más artículos Relacionados con:BIFLORURO DE SODIO ALEMAN / ESPAÑOL  
  • Ver más artículos
  •  
  • El benzoato de sodio
  • El nitrito de sodio en la conservación de la carne
  • El bicarbonato de sodio, propiedades y usos
  • Usos y especificaciones del Sulfato de sodio
  • Importantes aplicaciones del bicarbonato de sodio
  • Usos y aplicaciones del hidrosulfito de sodio
  • Percarbonato de sodio, potente blanqueador de tejidos
  •  


    En QuimiNet / e-Industria puede encontrar Proveedores, Oportunidades de Compra y Venta, Noticias e Información para:

    • Industria Petroquímica
    • Industria  Química
    • Industria  del Plástico
    • Industria del Empaque
    • Industria  Farmacéutica
    • Industria Alimenticia 
    • Industria  Cosmética
    • Industria de Pinturas, Recubrimientos y Tintas
    • Industria  Metalmecánica
    • Industria  Automotriz
    • Industria  Minera
    • Industria de la Construcción
    • Industria del Petróleo
    • etc.
    Regístrese Gratis y
    Reciba las Noticias
    de la Industria
    Buscar:      
    * QuimiNet.com / e-Industria.com es el medio industrial más importante de Latinoamérica. Quiminet no vende este producto ni ninguno otro, enlaza proveedores y clientes y ofrece información valiosa a la comunidad industrial. La información que se muestra es esta página fue generada por Quiminet, provino de algún medio público o de algún usuario del portal. QuimiNet considera cree que es correcta mas no puede garantizarlo. Si el producto es una marca registrada, QuimiNet declara explícitamente que la misma no es propiedad más que de su legítimo dueño.