HomeNegociosDirectorioNoticiasContáctenosIndustrias
  07 - Sep - 2008
Regístrese Gratis
  Usuario:  Contraseña:  
Índice de Productos: 0-9 a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z

WASHER, FLAT, BAKELITE, .281 ID HACH 19022-00 *

Solicite Información a Proveedores de WASHER, FLAT, BAKELITE, .281 ID HACH 19022-00  
Datos del producto requerido
Producto solicitado:
Consumo Aproximado:
Cant.
Unidad
Frecuencia
Fecha requerida:
- -
Observaciones:
(grado, aplicación, especificaciones...)
Anunciar esta solicitud en el boletín QuimiNews
No avisar a estos proveedores:

Datos del Solicitante
Insertar mis datos Usuario registrado
Nombre:  Apellidos:
Empresa:  Puesto:
Edo./Prov./Depto. Ciudad:
País:
Clave Larga Distancia de Ciudad o LADA:
 Teléfono:
E-mail : Pág. web:
Soy usuario registrado, favor de enviarme a mi correo mi nombre de usuario y contraseña

Proveedores de:WASHER, FLAT, BAKELITE, .281 ID HACH 19022-00 

Aparezca como proveedor de éste u otros productos en QuimiNet
Buscar proveedores de otras partes
  • Ver más proveedores
  • PaisProveedorProductoContacto
    Colombia Representaciones Industriales RDV Bakelite Calle 17 No. 28 A - 00 Col.-
    0 Colombia, Colombia
    Contactar
    México Macame y Compañia SAMPLE TUBE (WITH WASHER), SAMPLE TUBE WITH WASHER, MIOS WASHER.LAVADOR 8 CANALES.EQ.UNITAR, FLAT BLADE 1.5 MM, 1 1 CUTTE Ejido Tepepan No. 25 Col.Ejidos de Culhuacan
    04420 México, D.F.
    Contactar
    México Química Internacional de Tlalnepantla (QIT-White Washer) Cloro liquido al 6% para limpieza y desinfeccion, (QIT- White Washer) Cloro liquido al 6% para limpieza y desinfeccion., (QIT-Dish Washer P) Jabon gel para el lavado de trastes y utencilios de cocina, (QIT-White Washer P) Cloro en polvo para blanqueo y desinfeccion de ropa Pino Verde 13 PB Col.Jardines de Sta. Monica
    54040 Edo. Méx., Edo. de Méx.
    Contactar
    México Grupo Kagima Cintas Flat Back Calle 4 No. 200 Col.Granjas San Antonio
    0 México, D.F.
    Contactar
    México Lipoquimia Lipo Pearl 0042, Lipo Pearl 0042 - Water, Gelatin, Cellulose Gum, Jojoba oil, Mineral Oil, Lipo Pearl 0071 Red with Aloe Vera, Lipo Pearl 0071 Red with Aloe Vera - Water, Gelatin, Cellusose Gum, Mineral oil, Aloe Barbandensis Tenayuca No. 72-A Col.Centro Industrial Tlalnepantla
    54030 Distrito Federal, D.F.
    Contactar
    México Tensioactivos de México TENAC 0072 - Removedor volátil de manchas en prendas terminadas Prol. Calle 16 No. 86 Col.Ind. San Pedro de los Pinos
    1180 Mexico, D.F.
    Contactar
    Argentina MOLINO CAÑUELAS Harina 0000 Av. de Mayo 560, 1º piso. Col.
    1380 Buenos Aires, Buenos Aires
    Contactar
    Colombia Merquimia Colombia Talco extra 00000 Cra. 129 Nº 29-57 Int. 21 Parque Industrial de Occidente Col.
    0 Bogotá, Cundinamarca
    Contactar
    México Grupo Corporativo Industrial Davi Micrometro sensibilidad de 0.0001" con carrera de 5 mm. Mitutoyo, Micrometro sensibilidad de 0.0001" con carrera de 5 mm. Mitutoyo Cipres No. 26 Col.Viveros de Xalostoc Ecatepec
    55340 México, Edo. de Méx.
    Contactar
    México Laboratorio Constatación Agroindustrial Análisis bromatológicos de Proteína digestible por pepsina 0.2 % y 0.0002 % Augusto Rodin 43-102 Col.Napoles
    03810 DF, D.F.
    Contactar
    Argentina Recpol Argentina Paletizado en 1.000kg Av. Marquez 2969 ( B1655ABA -Parque Suárez) Col.José León Suárez
    0 Argentina, Argentina
    Contactar
    Argentina Drogueria Prest CARBOXIMETILCELULOSA 10.000VISC. OSVALDO CRUZ 2472 Col.Capital Federal
    1293 Buenos Aires, Capital Federal
    Contactar
    Colombia C.I. Quimica Comercial Andina Polietileno hta 001b, Oxido de hierro ac 00544 Calle 129 A # 49 - 14 Apto. 507 Col.Prado Jardin
    0 Bogota, Cundinamarca
    Contactar
    Colombia Conquímica Luconyl Blanco LF 0022, Luconyl Negro LF 0060 Av. El Dorado No.97-03 Int 3 Col.
    2558 Colombia, Bogotá DC
    Contactar

    Solicitudes de productos relacionados con:WASHER, FLAT, BAKELITE, .281 ID HACH 19022-00 

    Busque clientes de los productos que vende:
    (Escriba el producto para el que busca clientes)
  • Ver más proveedores y
    contactar a los compradores
  • IDProductoConsumoPais del clienteEstadoPuestoObservaciones
    45884 curtain washer bluess 20 Unidad
    Mensual
    República Dominicana Santo Domingo Asistente Gerencia de Mantenimiento
    7622 RUST* PROOF* OIL 6 TM
    Anual
    México MORELOS COMPRAS
    15203 polipropileno laminado 1 Servicios
    Anual
    México Estado de México Administración
    17456 cuerdas de nylon 10 Rollos
    Anual
    México Guanajuato aux. de mantenimiento es urgente este material, mandar información saobre el mismo monofilament nylon
    19695 aceite de citronela 0 TM
    Anual
    Argentina Santa Fe Gerente
    21457 Balanza analítica 1 Unidad
    Anual
    México D. F. Asesor técnico
    24987 acido benzoico 0 TM
    Anual
    México México D.F. ventas prueba, desde portal favor de confirmar
    27340 anticorrosivos 0 TM
    Anual
    México México D.F. ventas prueba, favor de confirmar la llegada
    27963 sistemas de ozono 0 TM
    Anual
    España España Gerente Soy Gerente de una empresa de limpieza integral en Córdoba, y quiero incorporar un nuevo servicio ...
    31232 ánodos de zinc 11 Unidad
    Anual
    México DF INGENIERO TIPO A anodo tipo brazalete segmentado para tuberia de 16", de 344.19 lb

    Ofertas de:WASHER, FLAT, BAKELITE, .281 ID HACH 19022-00 

  • Ver más oportunidades
  • Producto ID País Estado Cantidad Grado Precio Comentarios
    Policarbonato, alveolares, reflectivos,etc. 8512 Taiwán Tainan 1 kg Sin grado específico 4 Peso mexicano Somos uno de los pioneros en el campo de la fabricacion y desarrollo de placas de ...

       
    Noticias Relacionadas con: WASHER, FLAT, BAKELITE, .281 ID HACH 19022-00  
    Contrate la publicación de una noticia en QuimiNet . Haga click aquí para mayor información.

    07-Julio-2006
    Buscan ordenar ductos de los distribuidores
      
         Fuente:   El Espectador

    No sólo los gasoductos de Pemex enfrentan problemas de daños por terceros, pues durante el primer trimestre del año se registraron cien incidentes en instalaciones operadas por empresas distribuidoras de gas natural, aseguró la Comisión Reguladora de Energía.

    • Ante esta situación, la CRE propuso la creación de una norma para incrementar la seguridad de los ductos que operan las permisionarias de gas natural, misma que se encuentra en proceso de revisión en la Cofemer.

    • Así, la Sener envió a la Cofemer el proyecto de Norma Oficial Mexicana PROY-NOM-003SECRE-2004, mediante el cual busca someter a mayor vigilancia la distribución por ducto.

    • Las regiones con mayor número de incidentes que registraron fugas de gas natural durante el primer trimestre del año fueron Tamaulipas, la zona del Bajío y la ciudad de México, principalmente, por el número de obras que se realizan en esas zonas de alto impacto habitacional, refiere el documento.

    • En el caso de la distribución de gas licuado de petróleo, tan sólo en el Distrito Federal, se registraron 625 reportes de fuga durante el primer trimestre del año, de acuerdo con informes de la SSP de la zona metropolitana.

     

    03-Julio-2006
    FORO EMPRESARIAL Y PASARELA TECNOLÓGICA DE LA INDUSTRIA ELÉCTRICA, ELECTRÓNICA E INFORMÁTICA
      
         Fuente:  QuimiNet

    INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL

    UNIDAD POLITECNICA PARA EL DESARROLLO Y LA COMPETITIVIDAD EMPRESARIAL
     
    *
    Foro Empresarial y Pasarela Tecnológica
    Eléctrica, Electrónica e Informática

    La Unidad Politécnica para el Desarrollo y la Competitividad Empresarial y QuimiNet se complacen en invitarlo al:


    FORO EMPRESARIAL Y PASARELA TECNOLÓGICA DE LA INDUSTRIA ELÉCTRICA, ELECTRÓNICA E INFORMÁTICA


    QUE SE LLEVARÁ A CABO:

    EL 27 Y 28 DE SEPTIEMBRE DEL 2006

     

    OBJETIVO

    Los empresarios asistentes conocerán  las capacidades, infraestructura, tecnologías generadas y  servicios que pueden ser otorgados por el IPN a través de la UPDCE para estos sectores.  Adicionalmente, podrán solicitar la aplicación de un diagnóstico empresarial gratuito, a través del cual, podrán identificar oportunidades de negocio y ejecutar proyectos que incidan en su status competitivo.

    CONFERENCIAS MAGNAS

    Se impartirán dos conferencias magnas por prestigiados empresarios sobre temáticas de las industrias eléctrica, electrónica y de la informática, las cuales abarcarán aspectos relacionados con mecanismos para el aumento de la competitividad empresarial en la PYMES.

    PASARELA TECNOLÓGICA

    La pasarela contempla la exposición de tecnologías generadas y productos en operación desarrollados por investigadores,  personal docente y estudiantes del IPN, contando con la presencia de los desarrolladores para establecer relaciones con los empresarios de los sectores, tanto para la  eventual comercialización de sus productos y/o tecnologías, como para, el desarrollo futuro de maquinaria y equipo especializado requerido por el sector.

    Se exhibirán más de 30 desarrollos en materia de:

    1. Maquinaria y equipo para la industria eléctrica, electrónica e informática
    2. Robótica
    3. Tecnologías de la Informática
    4. Software
    5. Hardware

    Asimismo se contará con la presencia de instituciones y organismos de apoyo para la Industria, tales como:

    1. CONACYT
    2. AMITI
    3. CANIETI
    4. FUMEC
    5. FIDE
    6. Entre otros

     

     

    PROGRAMA:

    27 de septiembre del 2006

    Tema

    Ponente

    Horario

    Inauguración y palabras de apertura

    Ing. Manuel Quintero Quintero
    Secretario de Extensión e Integración Social IPN

    10:00-10:15

    Conferencia (Ahorro de Energía en la Industria)

    Autoridad en el tema
    (por confirmar)

    10:15-10:45

    Conferencia (El impacto de la informática en la PYME)

    Empresario (Industria de la informática) (por confirmar)

    10:45-11:15

    Recorrido por la pasarela (Proyectos y Desarrollos Tecnológicos)

    Dr. Alberto Cornejo Lizarralde
    Director de la UPDCE

    11:15-12:00

    Concertación (Mesas de contactos)

    Empresarios-Tecnólogos

    Empresas-Tecnólogos

    12:00- 17:00

    Cierre  
    17:00

    28 de septiembre del 2006

                           Tema

                                Ponente

              Horario

    Apertura

     

    10:00-10:15

    Recorrido por la Pasarela y Concertación (Mesas de contactos) Empresarios-Tecnólogos

    Empresas-Tecnólogos

    10:15-15:00

    Cierre

     

    15:00

     

    Se contará con mesas de negociación entre empresarios y tecnólogos, a fin de que se propicie una vinculación efectiva para la creción  de proyectos.

     

    "LA ENTRADA ES GRATUITA”

    Cupo limitado, confirmar su asistencia a la brevedad

    Haga click aquí para más información

    SEDE:
    UPDCE Av. Wilfrido Massieu S/N Unidad Profesional Adolfo López Mateos, Zacatenco, C.P. 07738, México, D.F.

     
     

    29-Junio-2006
    Ayudan los sismos a extraer petróleo
      
         Industria: Petróleo y Energía
         Tipo: Gobierno, Descubrimientos e investigaciones científicas
         Fuente:  Intélite

    Pequeños sismos provocados cerca de pozos petroleros podrían faciligún una investigación de la Universidad de California en Los Ángeles que publica hoy la revista Nature.

    • Los geofísicos Emuily Brodsky y Jean Elkoury, del área de Ciencias de la Tierra de esa universidad, descubrieron que, después de varios sismos naturales ocurridos en California, las rocas de granito presentes en los pozos aumentan hasta tres veces su permeabilidad, lo que facilita un mayor flujo de fluidos como agua y petróleo. La investigación se basó en los registros de dos décadas del Observatorio Piñón Flat, en California, donde Agnew ha desarrollado una extensa observación geofísica.

     

    Más Noticias Relacionadas con:WASHER, FLAT, BAKELITE, .281 ID HACH 19022-00  
  • Ver más noticias
  •  

    Artículos Relacionados con: WASHER, FLAT, BAKELITE, .281 ID HACH 19022-00  

    De a conocer información sobre sus productos y gane presencia en la industria GRATIS. Haga click aquí.

    27-07-2006
    Aplicaciones y tipo de Películas de PVC

    Aplicaciones y tipo de Películas de PVC

    La amplia gama de aplicaciones que ofrece el PVC para su aplicación es ilimitada ya que es uno de los polímeros más versátiles. Las características de la película fabricada a partir de este termoplástico son muy variadas en cuanto a su rigidez o flexibilidad y transparencia, asimismo es prácticamente ilimitado en colores, resistencia química y diversidad en propiedades físicas. En combinación con su procesabilidad puede imprimirse, grabarse, formarse o sellarse.

    La formulación de este material hace aún más extensas sus posibilidades de uso y aplicación, ya que puede estar en contacto con alimentos o productos farmacéuticos, puede ser resistente a la intemperie y a diversos agentes químicos.

    Industrias Plásticas Internacionales – IPISA- produce películas rígidas, semirígidas y flexibles de PVC para todo tipo de aplicaciones.

    Las películas rígidas de PVC

    Las películas rígidas pueden ser diseñadas para aplicaciones específicas de acuerdo a las necesidades de resistencia química, propiedades de barrera, alta temperatura de deformación o requerimientos FDA para empaque de productos alimenticios o farmacéuticos.

    La películas rígidas de PVC pueden utilizarse para empaque blister pack para diversas industrias como la farmacéutica en tabletas y cápsulas o la alimenticia en diversas formas. Asimismo en industrias como la de discos compactos, productos de ferretería, cosméticos y otros que requieren un empaque rígido por seguridad o presentación.

    Otros productos de esta línea pueden ser usados en empaques para torres de enfriamiento, calcomanías, cajas para flores, empaque de camisas, exhibidores, letreros, tarjetas de crédito, sobres, juguetes, folders, etiquetas, etc.

    La línea de aplicaciones es muy diversa y los productos deben cumplir con especificaciones muy diversas tanto por el uso del producto como por los requerimientos y procesos de los clientes.

    Las películas semirígidas de PVC

    En esta línea también se manejan diferentes productos como la película semirígida cristal, la semirígida opaca lisa o con diferentes grabados, acabados charol, película para skin pack, material para laminado con tela y algunas otras como para cinta eléctrica.

    En esta línea los compradores son principalmente productores de artículos de papelería y escolares como carpetas, portadocumentos, guarda y protectores de hojas por ennumerar algunos. Estos productos son manufacturados mediante un proceso de sellado térmico y requieren de una excelente apariencia, control de espesor, lay flat y muy bajo encogimiento para cumplir con las necesidades de cada cliente.

    Las películas flexibles de PVC

    En esta línea se agrupan la película cristal flexible opaca y grabada y lisa para aplicaciones muy diversas como bolsas selladas o cosidas, cubiertas, recubrimientos, forros, materiales para confección de prendas infantiles, cintas dieléctricas, cintas autosellantes, películas para impermeabilización y película de uso médico entre otras.

    Con el compromiso y afán de ofrecer siempre productos vanguardistas, IPISA cuenta con un grupo de investigación y desarrollo que continuamente trabaja en nuevos y mejores productos para satisfacer por completo los requerimientos de sus clientes.

    Para obtener más información de películas de PVC haga clic aquí

    Para conocer mas de IPISA y sus productos haga clic aquí

     

    25-10-2004
    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL
    Por: Redacción QuimiNet / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Petroquímica |

    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL


    ABOARD : A bordo.
    ABOVE PAR : Por encima de la par.
    ACCELERATION CLAUSE : Cláusula que frecuentemente se usa en los Estados Unidos para los contratos que prevén pagos escalonados. La totalidad del saldo pendiente de pagos será exigible cuando cualquiera de los vencimientos deje de ser atendido por el deudor.
    ACCEPTANCE : Aceptación.
    ACCEPTED FOR CARRIAGE : Aceptado para transporte.
    ACCIDENT : Accidente.
    ACCIDENTAL DEATH : Muerte por accidente.
    ACCOUNTING INFORMATION : Información contable.
    ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT : Acuse de recibo.
    ACT OF GOD : (acte de Dieu) caso fortuito.
    ACTS OF PUBLIC ENEMIES : Actos de los enemigos públicos.
    ACTS OF WAR : Actos bélicos.
    ACTUAL CASH VALUE : Valor efectivo real.
    ACTUAL FAULT : Culpa real.
    ACTUAL WEIGHT : (A / W) peso real.
    AD VALOREM : Ad valorem; por avalúo.
    ADDITIONAL PREMIUM : (A/P) prima adicional / suplemento de prima.
    ADHESION : Adhesión.
    ADMIRALTY LAW : Derecho marítimo.
    ADVANCED LETTER OF CREDIT : Carta de crédito anticipada.
    ADVANCED PAYMENT : Pago anticipado.
    ADVISE : Aviso.
    ADVISE of arrival : aviso de llegada.
    ADVISE of dispatch : aviso de expedición o despacho.
    ADVISE of shipment : aviso de embarque.
    ADVISING BANK : Banco avisador.
    AFORO : Arqueo, capacidad.
    AFFREIGHTMENT : Fletamento.
    AFTER DERRICK POST : Poste de carga de popa.
    AFTER PERPENDICULAR : Perpendicular de popa.
    AGAINST ALL RISKS : Contra todo riesgo.
    AGAINST DELIVERY : Contra entrega.
    AGENT : Agente, intermediario, o representante.
    AGREEMENT : Acuerdo / contrato.
    AIR CONSIGNMENT NOTE : Carta de transporte aéreo.
    AIR MAIL TRANSFER : Transferencia de fondos por correo aéreo.
    AIR WAY BILL : (AWB) Guía aérea.
    AIRCRAFT : Avión.
    AIRPORT OF DEPARTURE : Aeropuerto de salida
    AIRPORT OF DESTINATION : Aeropuerto de destino.
    ALEATORY CONTRACT : Contrato aleatorio.
    ALL CHARGES TO GOODS : Todos los gastos a cargo del vendedor.
    ALL LINE INSURER : Asegurador autorizado para emitir toda clase de seguros.
    ALL RISK CONTRACT : Seguro contra todo riesgo.
    ALLOWED : Permitido.
    ALTERATION : Agravación material/ alteración.
    AMBIGUITY : Ambigüedad.
    to AMEND : Modificar.
    AMENDMENT : Modificación.
    AMERICAN LLOYDS : Forma de organización autorizada en algunos estados en la cual sus miembros toman el riesgo como particulares, limitando generalmente su responsabilidad.
    AMOUNT : Monto.
    ANCHOR : Ancla.
    ANNEX : Anexo.
    ANNUITY RENT : Seguro de renta.
    ANTICANCELLATION LAWS : Leyes que restringen el derecho de los aseguradores a cancelar pólizas.
    APPLICANT : Ordenante.
    ARBITRATION : Arbitraje.
    ARBITRATION AWARD : Laudo arbitral.
    ARBITRATION CLAUSE : Cláusula de arbitraje.
    ARSON : Incendio intencional, premeditado.
    ASHORE : En tierra.
    AS IS : Tal cual, en el estado en que se encuentra.
    to ASSESS THE RISK : Apreciar el riesgo.
    ASSESSMENT : Valuación.
    ASSIGNABLE CREDIT : Crédito cedible.
    ASSIGNMENT : Cesión.
    ASSIGNMENT OF PROCEEDS : Cesión del producto del crédito.
    ASSIGNS : Derechohabientes.
    ASSURED : Asegurado.
    ASSURER : Asegurador.
    AT SIGHT : A la vista.
    AUTOMATIC ADJUSTMENT OF INSURED VALUE : Ajuste de índice variable.
    AUTOMATIC COVERAGE CLAUSE : Cláusula de cobertura automática.
    AUTOMATIC COVERAGE IN CUSTOMS : Cobertura automática en Aduana.
    AUTOMATIC PREMIUM LOAN CLAUSE : Cláusula de préstamo automático.
    AUTOMATIC REINSTATEMENT INSURED LIMIT : Cláusula de reposición automática de suma asegurada.
    AVERAGE : Avería.
    AVERAGE , Ral : Avería gruesa.
    AVERAGE , Particular : Avería particular.
    AVERAGE ADJUSTER: Liquidador.



    BAD STOWAGE : Arrumaje defectuoso / defectuosa distribución de la carga.
    B.A.F. : Recargo por combustible.
    BAG : Bolsa, saco.
    BAILEE: Comodatario.
    BALANCE OF PAYMENTS : Balanza de pagos.
    BALE : Fardo o bala (para algodón).
    BANK : Banco.

    • Claiming bank : banco peticionario.
    • Confirming bank : banco confirmante.
    • Correspondent Bank : banco corresponsal / banco pagador / banco negociador.
    • Drawee bank : banco librado.
    • Issuing bank : banco emisor.
    • Nominated bank : banco designado.
    • Reimbursing bank : banco reembolsador.
    • Remitting bank : banco remitente.
    • Transfering bank : banco transferente.
    BANK CHARGES : Gastos bancarios.
    BANK RATE : Tasa de interés bancario.
    BANK TO BANK REIMBURSEMENT AGREEMENT : Acuerdo de reembolso entre bancos.
    BANKER'S ACCEPTANCE : Aceptación bancaria.
    BAREBOAT CHARTER : Fletamento a casco desnudo.
    BARGE : Barcaza.
    BARGE-CARRYING SHIP : Embarcación de recreo.
    BARRATRY : Baratería.
    BARREL : Barril.
    BARTER : Trueque.
    B.D.I. (BOTH DATES INCLUDED) : Ambas fechas comprendidas.
    BEAM : Manga.
    BELOW PAR : Por debajo de la par.
    BELLIGERENT POWER : Potencia beligerante.
    BENEFICIARY : Beneficiario.
    • Contingent beneficiary : beneficiario secundario.
    • First beneficiary : primer beneficiario.
    • Primary beneficiary : beneficiario primario.
    • Second beneficiary : segundo beneficiario.
    BERTH : Muelle.
    BERTH TERMS : Términos de muelle.
    BID : Oferta, adjudicación.
    BID BOND : Garantía de oferta y cumplimiento.
    BILL OF EXCHANGE : Letra de cambio.
    BILL OF LADING (B/L) : Conocimiento de embarque.
    • Blank bill of lading : conocimiento de embarque en blanco.
    • Clean bill of lading : conocimiento de embarque limpio.
    • Common carrier bill of lading : carta de porte de un transportista público.
    • Direct bill of lading : conocimiento sin transbordo.
    • Dirty bill of lading : conocimiento de embarque sucio.
    • Inland bill of lading : documento que cubre todas las formas de transporte terrestre por líneas regulares.
    • Long bill of lading : conocimiento de embarque largo.
    • Negotiable bill of lading : conocimiento de embarque negociable.
    • Non negotiable bill of lading : conocimiento de embarque no negociable.
    • On board bill of lading : conocimiento a bordo.
    • Short bill of lading : conocimiento de embarque corto.
    • Stale bill of lading : conocimiento de embarque demorado o vencido.
    • Through bill of lading : conocimiento de embarque directo.
    BINDER : Certificado de Cobertura.
    BLADINGS : Abreviatura de «bill of lading».
    BLANK BACK : Dorso en blanco.
    BLANKET POLICY : Póliza universal o general.
    BLOCKAGE : Bloqueo.
    BLUE PETER : Bandera de despedida.
    BOARDING : Abordaje.
    BONA FIDE HOLDER : Tenedor de buena fe.
    BOND, BOND OF INDEMNITY : Fianza, caución.
    in bond : en depósito.
    BOOKING NUMBER : Número de identificación o reserva.
    BOOKING OFFICE : Despacho de pasajes, oficina de reservas.
    BOOM : Pescante de grúa.
    BORROWER : Prestatario.
    BOTTOMRY CONTRACT : Contrato de préstamo a la gruesa.
    BOW : Proa.
    BOW ANCHOR : Ancla de proa.
    BOW THRUSTER : Hélice transversal.
    BRANCH : Sucursal.
    BREAKAGE : Rotura.
    BRIDGE : Puente de navegación.
    BROCHURE : Publicación / folleto.
    BROKER : Agente, productor, intermediario.
    BROKERAGE : Corretaje.
    BROKERAGE FEE : Comisión de corretaje.
    BULBOUS BOW : Proa bulbo.
    BULK : Masa, volumen.
    BULK CARGO : Carga a granel.
    BULKHEAD : Escotilla
    BURGLARY : Robo.
    BURIAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos de sepelio.
    BUSINESS INTERRUPTION : Pérdida de beneficios.
    BUY-BACK : Convenio de recompra.
    BUYER : Comprador.


    CABLE SHIP : Barco cablero.
    CABLE TRANSFER : Transferencia por cable.
    C.A.F. : Recargo por diferencia de cambio.
    to CALL AT : Hacer escala, tocar (puertos).
    CAN : Bombona.
    CAPITAL ASSET : Bien de capital.
    CAPTURE : Apresamiento.
    CARGO : Carga, cargamento.
    CARGO SHIP : Barco de carga.
    CARGO TERMINAL : Terminal de carga.
    CARRIAGE : Transporte.
    • Carriage by air : transporte aéreo.
    • Carriage by land : transporte terrestre.
    • Carriage by sea : transporte marítimo.
    CARRIAGE OF GOODS BY SEA ACT : Ley de Transporte Marítimo de Mercaderías.
    CARRIER : Transportador, porteador, transportista.
    CARTAGE : Transporte efectuado por medio de camiones.
    CARTOON : Caja de cartón.
    CASE : Caja de metal o madera.
    CASH : Efectivo / contado.
    CASH IN SAFE : Dinero en caja.
    CASH IN TRANSIT : Dinero en tránsito.
    CASK : Tonel.
    CENTER LINE : Línea de crujía.
    CENTER PROPELLER : Hélice central.
    CERTIFICATE OF INSURANCE : Certfiicado de cobertura.
    CERTIFICATE OF ORIGIN : Certificado de origen.
    CHARGES : Gastos.
    • Additional charges : gastos adicionales.
    • Charges at destination : gastos en destino.
    • Charges at origin : gastos en origen.
    • Consular Charges : gastos consulares.
    • Discount charges : gastos de descuento.
    • Export charges : gastos de exportación.
    • Import charges : gastos de importación.
    • Minimum charges : gastos mínimos.
    • Salvage charges : gastos de recupero.
    • Weight charge : cargo por peso.
    to CHART : Fletar.
    CHARTER : Buque que se fleta por un tiempo determinado y se arrenda en su totalidad para el transporte de personas o mercaderías.
    CHARTERER : Fletador, cargador.
    CHARTER PARTY : Póliza, contrato de fletamento.
    CHECK : Cheque.
    to CHECK : Revisar.
    C.I.F. CLAUSE (COST, INSURANCE, FREIGHT) : Cláusula CIF (Costo, Seguro y Flete) .
    CIVIL COMMOTIONS : Conmociones civiles.
    CIVIL STRIFE : Contienda civil.
    CIVIL WAR : Guerra civil.
    CLAIM : Denuncia, reclamo de indemnización de siniestro.
    CLAUSE : Cláusula.
    • Both to blame and collision clause : cláusula de colisión por culpa concurrente.
    • Cancellation clause : cláusula de rescisión.
    • Care, custody or control exclusion clause : cláusula que excluye respon sabilidad del asegurador
      sobre los bienes que se encuentren bajo el cuidado, la custodia o el control del asegurado.
    • Cesser clause : cláusula en la que se establece la cesación de responsa bilidad.
    • Constructive total loss clause: cláusula de pérdida total virtual.
    • Contestable clause : cláusula de rescisión.
    • Continuation clause : cláusula de prórroga de cobertura.
    • Deviation clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-mill Clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-warehouse clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Ex-works clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Free of capture,seizure, etc. clause (F.C. & S.) : libre de apresuramiento, apoderamiento, etc.
    • Free of particular average clause (F.P.A.) : libre de avería particular (L.A.P.).
    • Free of strikes, riots and civil commotions (F.S.R. & C.C.) clause : libre de huelgas, tumultos y
      conmociones civiles.
    • General average clause : cláusula de avería gruesa.
    • Institute Cargo clause : cláusula para seguros de carga.
    • Lien Clause : cláusula en la que se establece el derecho de retención sobre las mercaderías.
    • Paramount Clause : cláusula Paramount o cláusula principal.
    • Reasonable dispatch clause : cláusula de prontitud razonable.
    • Seaworthiness Clause : cláusula de navegabilidad.
    • Warehouse to Warehouse Clause : cláusula de depósito a depósito.
    CLEAN COLLECTION : Cobro simple.
    CLEAN DOCUMENT : Documento limpio.
    CLEAN ON BOARD : Libre a bordo.
    CLEAN TRANSPORT DOCUMENT : Documento de transporte limpio.
    CLEARANCE : Despacho.
    CLEARANCE FOR CUSTOMS : Despacho aduanero.
    CLEARANCE FORMS : Formularios de despacho.
    CLEARING : Compensación.
    CLEARING AGREEMENTS : Acuerdos comerciales suscriptos entre dos países por los cuales se compran cantidades específicas de productos por montos determinados por un tiempo establecido.
    CLIPPER SHIP : Navío rápido.
    COALER SHIP : Barco carbonero.
    COASTER SHIP : Barco de cabotaje.
    COASTING TRADE : Comercio de cabotaje.
    COINSURANCE : Coseguro.
    to COLLECT : Cobrar.
    COLLECTION : Cobro.
    COLLISION : Choque, abordaje.
    COLLISION DUE NEGLIGENCE : Abordaje culpable.
    • Unavoidable collision : Abordaje fortuito o casual.
    COLLISION PARTIAL LOSS : Daños parciales por accidente.
    COLLISION TOTAL LOSS : Daños totales por accidente.
    COMBINED TRANSPORT : Transporte combinado o mixto.
    COMMERCIAL DOCUMENTS : Documentos comerciales.
    COMMODITIES : Mercaderías.
    COMMODITY RESTRICTIONS : Restricciones a las mercaderías.
    COMPENSATION : Indemnización.
    COMPENSATORY RIGHT : Derecho compensatorio.
    COMPULSORY INSURANCE : Seguro obligatorio.
    CONCEALMENT : Reticencia.
    CONDITIONS: Condiciones.
    • Coverage conditions : condiciones de cobertura.
    • Seaworthiness conditions : condiciones de navegabilidad.
    • Unseaworthiness conditions : condiciones de innavegabilidad.
    CONFERENCE : Conferencia.
    CONFERENCE LINE VESSEL : Buque que pertenece a una Compañía que forma parte de la Conferencia.
    CONFERENCE'S TARIFF : Tarifa de la Conferencia.
    CONFIRMING BANK : Banco confirmador.
    CONSIGNEE : Consignatario, destinatario.
    CONSIGNMENT : Expedición.
    CONSIGNOR : Comitente.
    to CONSOLIDATE : Consolidar.
    CONSOLIDATION : Consolidación.
    CONSOLIDATOR : Consolidador.
    CONSORTIUM : Consorcio.
    CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS : Pérdida total virtual.
    CONSULAR CHARGES : Gastos consulares.
    CONSULAR INVOICE : Factura Consular.
    CONSULATE : Consulado.
    CONSULTATION : Consulta / conferencia.
    CONTAINER : Contenedor.
    • Car container : contenedor para vehículos.
    • Cattle container : contenedor para ganado.
    • Con-air container : cont. refrigerado.
    • Dry bulk container : cont. granelero.
    • Flat rack container : contenedor con plataformas con laterales.
    • Full container load (F.C.L.) : contenedor completo.
    • House container : contenedor «house» (llenado por cuenta y responsabilidad del tomador del flete).
    • Insulated container : contenedor insulado (INS).
    • Less than container load (L.C.L.) : contenedor de grupaje.
    • Open top container : contenedor descubierto (OT).
    • Pier container : contenedor «pier» (contenedor llenado en zona portuaria con personal de estiba, por conveniencia del armador o buque).
    • Reefer container (R.F.) : contenedor refrigerado (RF).
    • Reinforced container : contenedor reforzado.
    • Superventilated container : contenedor superventilado (SPV).
    • 20' tandard container : contenedor clásico de 20 pies.
    CONTAINER SHIP : Buque portacontenedor.
    CONTAINERISE : Embalar (carga general) en grandes recipientes para facilitar su transbordo.
    CONTRACT OF AFFREIGHTMENT : Contrato de fletamento.
    CONTRACTUAL LIABILITY : Responsabilidad contractual.
    CONVOY : Buque de pasajeros.
    COSTS OF RECOVERY : Gastos de recupero.
    COUNTER PURCHASE : Compra compensada.
    COUNTER TRADE : Intercambio compensado / compensación bilateral.
    COUNTRY : País.
    • Country of destination : país de destino.
    • Country of orig