HomeNegociosDirectorioNoticiasContáctenosIndustrias
  12 - Oct - 2008
Regístrese Gratis
  Usuario:  Contraseña:  
Índice de Productos: 0-9 a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z

RENTA DE MESAS *

Solicite Información a Proveedores de Renta de mesas  
Datos del producto requerido
Producto solicitado:
Consumo Aproximado:
Cant.
Unidad
Frecuencia
Fecha requerida:
- -
Observaciones:
(grado, aplicación, especificaciones...)
Anunciar esta solicitud en el boletín QuimiNews
No avisar a estos proveedores:

Datos del Solicitante
Insertar mis datos Usuario registrado
Nombre:  Apellidos:
Empresa:  Puesto:
Edo./Prov./Depto. Ciudad:
País:
Clave Larga Distancia de Ciudad o LADA:
 Teléfono:
E-mail : Pág. web:
Soy usuario registrado, favor de enviarme a mi correo mi nombre de usuario y contraseña

Proveedores de:Renta de mesas 

Aparezca como proveedor de éste u otros productos en QuimiNet
Buscar proveedores de otras partes
  • Ver más proveedores
  • PaisProveedorProductoContacto
    México Lonas y Carpas ML Renta de mesas, Renta de carpas Calle 16 de Septiembre No.13-E Col.Ampl. Norte San Juan Ixtacala
    54168 Tlalnepantla, Estado de México
    Contactar
    México Condor Pallets Tarimas en Renta, Renta de Tarimas, Renta de palets, Renta de pallets Fernando Montes de Oca 126 Col.Condesa
    6140 Cuauhtémoc, Distrito Federal
    Contactar
    México Equipos Integrales para la Ind. y Lab. Renta de equipos, Renta de medidores, Renta de detectores de vacío, Renta de equipos de vacio Calle 10 de Septiembre Mz. 34 Lt. 4 Col.19 de Septiembre
    55055 Ecatepec, Edo. de Méx.
    Contactar
    México ITR-Turborreactores renta de motores Acceso VI No. 3 Col.Fraccionamiento Industrial Ben
    76120 Santiago de Querétaro, Qro.
    Contactar
    México ITW Welding Products Group renta de motores Via Dr. Gustavo Baz No. 3990 Col.Col. Barrientos
    54110 Tlanepantla, Edo. de Méx.
    Contactar
    México Servicio de Logistica Empresarial y Come renta de montacargas Convento de Tepozotlán 11 P.7 Col.Jardines de Santa Mónica
    54050 Tlanepantla, Edo. de Méx.
    Contactar
    México Montacargas del Valle de México renta de montacargas, renta de patines Norte Tres No. 4940 Col.Panamerica
    07770 México, D.F.
    Contactar
    México Art Display audio - renta Tiziano No 144 Col.Alvaro Obregon
    01460 México, D.F.
    Contactar
    México Coleman Powermate plantas de luz - renta Sur 22 No 230 Col.Agricola Oriental
    08500 México, Edo. de Méx.
    Contactar
    México Planeza plantas de luz - renta Av. Carmelo Peréz No. 897 Col.Benito Juarez
    57000 Nezahualcoyolt, Edo. de Méx.
    Contactar
    México Montacargas del Sur renta de montacargas Cantera Mz. 8 Lt. 15 Col.Tepetongo
    14420 México, D.F.
    Contactar
    México CIA. Solvik International renta de compresores, renta de secadores Sor Juana Ines de la Cruz No. 71-B Col.Viveros de la Loma
    54080 México, Edo. de Méx.
    Contactar
    México Centro Naturista La Cascada renta de cabañas Carretera Istmo- Tuxtla Gutierrez Km. 40 Col.na
    00123 Chiapas, Chis.
    Contactar
    México Fletes Tauro renta de bodegas A. Lopez Mateos 1360 Col.Constituyentes
    64260 Monterrey, N.L.
    Contactar
    México Red Boxes Systems de México Renta de Montacargas, Renta de Montacargas Calle 48 Alamos 3 Seccion Col.na
    1212 Queretaro, Queretaro
    Contactar

    Solicitudes de productos relacionados con:Renta de mesas 

    Busque clientes de los productos que vende:
    (Escriba el producto para el que busca clientes)
  • Ver más proveedores y
    contactar a los compradores
  • IDProductoConsumoPais del clienteEstadoPuestoObservaciones
    18370 sillas 1000 Unidad
    Anual
    México Coahuila Gerente Favor de enviar toda la informacion disponible de sus sillas plasticas para negocio ...
    6288 muebles para laboratorio 10 Unidad
    Anual
    México DF Gerente de Control de Calidad
    16060 manteles de fiestas 200 TM
    Anual
    Puerto Rico 1 Puerto Rico Directora
    17001 mesas de plastico 15000 Unidad
    Anual
    México QRO. DIRECTOR solicito cotizacion!
    17756 isotanque 1 Unidad
    Anual
    Colombia Representante Legal Requiero alquilar isotanques
    18155 mesas de plastico 20 Unidad
    Anual
    México Guerrero subgerente
    18266 motores 1 TM
    Anual
    México D.F. Gte. Aplicación y Servicio
    18528 mesas 10 Unidad
    Anual
    México Vercruz Instructor de soldadura informacion de la superficie de la mesa de plastico
    18605 plantas de luz tipo remolque con caseta 2 Unidad
    Anual
    México Mexico Gerente General Quiro informacion y precios de varios temaños de 30 a 200 kws para hacer nueva flota de renta.
    19083 caucho estirenobutadieno 100 TM
    Anual
    Ecuador Pichincha Administrador

    Empresas relacionadas con:Renta de mesas 

  • Ver más empresas y contactarlas
  • PaisEmpresaContacto
    México RENTA Y VENTA DE MAQUINARIA desconocida Col.vvvv
    00000 Querétaro, Querétaro
    Contactar
    México Plataformas Aéreas Lázaro Cardenas No.317 Col.Buenos Aires
    06780 México, D.F.
    Contactar

    Ofertas de:Renta de mesas 

  • Ver más oportunidades
  • Producto ID País Estado Cantidad Grado Precio Comentarios
    Renta de planta quimica 13701 México Veracruz 1 Servicios Grado industrial (industrial grade) 18000 renta mensual de planta quimica, con permisos y licencias, agroquimicos, y reciclado ...

       
    Noticias Relacionadas con: Renta de mesas  
    Contrate la publicación de una noticia en QuimiNet . Haga click aquí para mayor información.

    05-Septiembre-2006
    Ventas de TEKCHEM disminuyen
      
         Fuente:  QuimiNet

    En un reporte de la Dirección de TEKCHEM informó al Consejo de Administración las actividades del mes de julio y agosto, donde destacan que las ventas en el mercado nacional de agroquímicos, que representa el 20 por ciento del negocio, disminuyeron con respecto al año anterior, casi el 50 por ciento. Debido a esto la empresa tomará medidas inmediatas reduciendo costos y mejorar la liquidez para así reconfigurar las actividades del negocio, a fin de recuperar la rentabilidad.

    Así mismo, se presentó un proyecto preliminar de reconfiguración de las actividades, a partir de enero del 2007, que contempla la sustitución de la fabricación de intermedios, por la importación de estos mismos procedentes de China, cuyo costo es de casi el 50 por ciento menos con el de la empresa. Aunque se preveé que se haga efectivo este proyecto con la reducción de personal y prestaciones.

    Por otra parte, en virtud de las bajas ventas, se notificará a los acreedores financieros de la empresa, la imposibilidad de cumplir los compromisos de amortización de capital por un monto de 150 mil dólares mensuales.

     

    05-Septiembre-2006
    Dow anuncia múltiples cierres de plantas alrededor del mundo
      
         Fuente:  Boletin de Prensa Dow Chemical Co.

    En su continuo esfuerzo por mejorar la competitividad de sus operaciones globales, Dow Chemical Company (Dow) anunció el cierre de un número de activos alrededor del mundo.

    Como consecuencia de estos cierres y de otras actividades de optimización, la compañía espera incurrir en un cargo en el rango de US $550 millones a $650 millones, que incluye los costos generados por los cierres. Estos cargos estarán reflejados en los resultados del tercer trimestre del 2006.

    La compañía espera que con estas acciones, cuando sean implementadas por completo, se reduzcan costos estructurales por aproximadamente $160 millones de dólares al año.

    Los cierres más significativos serán en las instalaciones de Dow en Sarnia y Fort Saskatchewan, Canadá, y la planta de Porto Marghera en Italia.

    En Sarnia, toda la actividad de producción cesará a finales del 2008, reflejando el resultado de una valoración individual para cada uno de los cuatro negocios situados en las instalaciones de Ontario. Las valoraciones, que fueron desencadenadas por la reciente suspensión de los envíos del etileno a través de la tubería de Cochin, destacaron una variedad de cuestiones relacionadas con la eficacia, la eficiencia y rentabilidad a largo plazo de los activos de Sarnia. Por consiguiente:

    • La planta del polietileno de baja densidad cerrará en las siguientes semanas
    • La producción de poliestireno cesará antes de que termine este año
    • La producción de látex de las instalaciones de UES cerrará a finales del 2008
    • La planta de polioles cerrará a finales del 2008

    En Fort Saskatchewan, la compañía cerrará sus plantas de cloro-alcali y clorinación directa del dicloruro de etileno a finales de octubre del 2006. Esta decisión fue tomada por los substanciales costos de capital requeridos para mantener a largo plazo las operaciones de las instalaciones de 27 años, una inversión que no podría ser justificada basándose en los índices de retorno previstos.

    En Porto Marghera, Italia, la compañía ha tomado la decisión de no reiniciar la producción de diisocianato de tolueno (TDI), en la planta que fue cerrada por un mantenimiento planeado a principios de agosto. Los fundamentos en el negocio de TDI siguen siendo débiles debido al exceso de la capacidad global de la producción de este producto.

     

    01-Septiembre-2006
    Marvel
      
         Industria: Entretenimiento, Tiendas y autoservicios
         Tipo: Situación del mercado, Resultados de empresas
         Fuente:  Intélite

    En el segundo trimestres del año Marvel Enterprises siguió mostrando fuertes ingresos netos, flujo de efectivo y con retornos importantes para los accionistas por los beneficios obtenidos del programa de recompra de sus acciones. Las ventas sumaron 33,850 mdd durante abril-junio y en los primeros seis meses de 2006 acumularon un total de 73,490 mdd.

    • Para 2006 la compañía espera generar un flujo de efectivo en operaciones de más de 120 mdd. Además prevé que el fortalecimiento en el segmento de licencias compensará la declinación en ventas y rentabilidad del segmento de juguetes, resultado de una interrupción en la producción y del descenso de ventas.

     

    Más Noticias Relacionadas con:Renta de mesas  
  • Ver más noticias
  •  

    Artículos Relacionados con: Renta de mesas  

    De a conocer información sobre sus productos y gane presencia en la industria GRATIS. Haga click aquí.

    28-05-2006
    TIPOS DE CEMENTO
    Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Construcción |

    TIPOS DE CEMENTO

    El cemento es un material inorgánico finamente pulverizado, que al agregarle agua, ya sea sólo o mezclado con arena, grava u otros materiales similares, tiene la propiedad de fraguar y endurecer incluso bajo el agua, en virtud de reacciones químicas durante la hidratación y que una vez endurecido, conserva su resistencia y estabilidad. Cuando el cemento es mezclado con agua y arena forma mortero, y cuando es mezclado con arena y piedras pequeñas forma una piedra artificial llamada concreto.

    En México la clasificación de los tipos de cemento está proporcionada por la norma NMX-C-414-ONNCCE-1999, la cual establece lo siguiente:

    Tipo Denominación
    CPO Cemento Pórtland Ordinario
    CPP Cemento Pórtland Ordinario
    CPP Cemento Pórtland Puzolánico
    TPEG Cemento Pórtland con Escoria Granulada de alto horno
    CPC Cemento Pórtland Compuesto
    CPS Cemento Pórtland con humo de sílice
    CEG Cemento con Escoria Granulada de alto horno

    De acuerdo a sus características especiales, los cementos pueden ser:

    Nomenclatura Características especiales de los cementos
    RS Resistente a los sulfatos
    BRA Baja reactividad álcali agregado
    BCH Bajo calor de hidratación
    B Blanco


    De acuerdo a su resistencia el cemento puede ser:

    La resistencia normal de un cemento es la resistencia mínima mecánica a la compresión cierto número de días en Newtons por milímetro cuadrado (N/mm2).

    Cementos de Resistencia Normal o Resistencia Mecánica a la compresión a 28 días

    20
    Resistencia a 28 días
    Mín. Max.
    Más de Más de
    204 Kg/cm2 408 Kg/cm2

     

    30
    Resistencia a 28 días
    Mín. Max.
    Más de Más de
    306 Kg/cm2 510 Kg/cm2

     

    40
    28 días
    Mín.
    Más de
    408 Kg/cm2

    Cementos de Resistencia Inicial o Temprana o resistencia mecánica a la compresión desarrollada a 3 días

    30R
    Resistencia a
    3 días 28 días
    Mín. Mín. Max.
    Más de Más de Más de
    204 Kg/cm2 306 Kg/cm2 510 Kg/cm2

     

    En un saco de cemento, la clasificación del cemento estará integrada por lo siguiente:

    Composición + Característica especial

    Ejemplo:

    Cemento CPO 40 R

    Esta clasificación indica que se trata de un cemento Pórtland ordinario, con alta resistencia inicial.

    Cemento TPEG 30 RS

    Esta clasificación indica un cemento con adición de escoria, con una resistencia normal y resistente a los sulfatos.

    Cemento CPP 30 BRA / BCH

    Esta clasificación indica un cemento pórtland puzolánico, con una resistencia normal, de baja reactividad álcali agregado y de bajo calor de hidratación.

    INFORMACIÓN TÉCNICA DEL CEMENTO

    Producto Normas de Calidad Características y campos de aplicación
    Cemento Portland Ordinario NMX-C-414-ONNCCE-1999 El Cemento Portland Ordinario es excelente para construcciones en general, zapatas, columnas, trabes, castillos, dalas, muros, losas, pisos, pavimentos, guarniciones, banquetas, muebles municipales (Bancas, mesas, fuentes, escaleras), etc.
    Ideal para la elaboración de productos prefabricados (Tabicones, adoquines, bloques, postes de luz, lavaderos, balaustradas, pilteas etc.
    Cemento Portland Compuesto NMX-C-414-ONNCCE-1999 Presenta excelente durabilidad en prefabricados para alcantarillados y a los concretos les proporciona una mayor resistencia química y menor desprendimiento de calor.
    Este cemento es compatible con todos los materiales de construcción convencionales como arenas, gravas, piedras, cantera, mármol, etc.; así como con los pigmentos (preferentemente los que resisten la acción solar) y aditivos, siempre que se usen con los cuidados y dosificaciones que recomienden sus fabricantes.
    Cemento Portland Puzolánico NMX-C-414-ONNCCE-1999 Ideal para la construcción de zapatas, pisos, columnas, castillos, dalas, muros, losas, pavimentos, guarniciones, banquetas, muebles municipales (Bancas, mesas, fuentes, escaleras), etc.
    Especialmente diseñado para la construcción sobre suelos salinos. El mejor para obras expuestas a ambientes químicamente agresivos.
    Alta durabilidad en prefabricados para alcantarillados como. brocales para pozos de visita, coladeras pluviales, registros y tubería para drenaje.
    Cemento Portland Ordinario Blanco NMX-C-414-ONNCCE-1999 Excelente para obras ornamentales o arquitectónicas como fachadas, monumentos, lápidas, barandales, escaleras, etc.
    Gran rendimiento en la producción de mosaicos, terrazos, balaustradas, lavaderos, W.C. rurales, tiroles, pegazulejos, junteadores, etc.
    En fachadas y recubrimiento de muros, ahorra gastos de repintado. Este producto puede pigmentarse con facilidad; para obtener el color deseado se puede mezclar con los materiales de construcción convencionales, siempre y cuando esten libres de impurezas. Por su alta resistencia a la compresión tiene los mismos usos estructurales que el cemento gris.
    Cemento Portland Ordinario Resistente a los Sulfatos NMX-C-414-ONNCCE-1999 El Cemento Portland Ordinario Resistente a los sulfatos proporciona mayor resistencia química para concretos en contacto con aguas o suelos agresivos ( aguas narinas, suelos con alto contenido de sulfatos o sales), recomendable para la construcción de presas, drenajes municipales y todo tipo de obras subterráneas.
    Mortero NMX-C-414-ONNCCE-1999 Diseñado especialmente para trabajos de albañilería: junteo o pegado de bloques, tabiques, ladrillos, piedra y mampostería; aplanados, entortados, enjarres, repellados y resanes; firmes, plantillas y banquetas. No debe utilizarse en la construcción de elementos estructurales.

    Si desea contactar a proveedores de cemento haga click aquí

     

     

    11-07-2006
    Estabilidad de Productos Farmacéuticos
    Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Farmacéutica |

    Estabilidad de Productos Farmacéuticos

    Es responsabilidad de todo fabricante, como parte del desarrollo de un producto farmacéutico, diseñar y realizar los estudios de estabilidad correspondientes que permitan obtener una información segura y que demuestren cómo varía su calidad con una formulación y un envase determinado durante el tiempo y bajo la influencia de las condiciones de almacenamiento a que esta siendo sometido. Está información le permitirá proponer el periodo de validez durante el cual pueda utilizarse de forma segura y confiable. El fabricante es el responsable de la calidad del su producto y que esta calidad se mantenga el tiempo suficiente para que el medicamento cuando sea consumido tenga los efectos farmacológicos adecuados para que el paciente restablezca su salud.

    La estabilidad de los productos farmacéuticos depende principalmente de factores ambientales, tales como Temperatura y Humedad, que juegan un papel muy importante en los resultados que se obtienen sobre las propiedades tanto fisicoquímicas y biológicas de los productos farmacéuticos; siendo muy importante tomar en cuenta la forma farmacéutica y los envases primario-secundarios.

    Sabemos que inicialmente un producto farmacéutico puede distribuirse y comercializarse en cualquier parte del mundo, por lo cual se hace necesario que el medicamento que esta siendo elaborado y consumido en alguna parte del mundo sea igualmente eficaz en otra; debido a la necesidad de expandir mercados y la diversidad climática los estudios de estabilidad de productos farmacéuticos se dividieron en:

    La realización de estudios de estabilidad es obligatoria para todo fabricante de productos farmacéuticos y forman parte de los requisitos para obtener el registro de medicamentos ante la autoridad competente.

    En México estamos regidos bajo la norma NOM-073-SSA1-2005, Estabilidad de Fármacos y Medicamentos. La cual establece los requisitos para realizar los estudios de estabilidad, entre ellos podemos mencionar:

    1. Fármaco Nuevo

    a. Selección de lotes.
    b. Sistema contenedor /cierre o envase primario.
    c. Parámetros a evaluar y metodología analítica a utilizarse.
    d. Condiciones del estudio.
    i. Caso General

    * Es decisión del fabricante, llevar a cabo los estudios de estabilidad a largo plazo a 25 +,- 2.0 ºC / 60% +,-5%HR o a 30 +,- 2.0 ºC/ 65% +,- 5%HR
    ** Si 30 +,- 2.0 ºC/65% +,-5%HR es la condición del estudio de estabilidad a largo plazo, no es necesario hacer el estudio a la condición intermedia.

    ii. Fármaco para almacenarse bajo condiciones de refrigeración.

    iii. Fármaco para almacenarse bajo condiciones de congelación.

    2. Fármaco Conocido.

    a. Selección de lotes.
    b. Sistema contenedor –cierre.
    c. Parámetros a evaluar y metodología analítica.
    d. Condiciones de estudio.
    i. Caso General

    * Es decisión del fabricante, llevar a cabo los estudios de estabilidad a largo plazo a 25 +,- 2.0 ºC / 60% +,-5%HR o a 30 +,- 2.0 ºC/ 65% +,- 5%HR
    ** Si 30 +,- 2.0 ºC/65% +,-5%HR es la condición del estudio de estabilidad a largo plazo, no es necesario hacer el estudio a la condición intermedia.

    3. Medicamento Nuevo.

    a. Selección Lotes.
    b. Sistema contenedor – cierre.
    c. Parámetros a evaluar y metodología analítica.
    d. Condiciones del estudio.
    i. Caso General.

    * Es decisión del fabricante, llevar a cabo los estudios de estabilidad a largo plazo a 25 +,- 2.0 ºC / 60% +,-5%HR o a 30 +,- 2.0 ºC/ 65% +,- 5%HR
    ** Si 30 +,- 2.0 ºC/65% +,-5%HR es la condición del estudio de estabilidad a largo plazo, no es necesario hacer el estudio a la condición intermedia.

    Para parenterales de gran y pequeño volumen y preparaciones líquidas para aplicación oftálmica, ótica y nasal envasados en bolsas de plástico, contenedores de plástico semirígidos, (apartado 7.5.2.1 NOM-073)

    * Es decisión del fabricante, llevar a cabo los estudios de estabilidad a largo plazo a 25 +,- 2.0 ºC / 60% +,-5%HR o a 30 +,- 2.0 ºC/ 65% +,- 5%HR
    ** Si 30 +,- 2.0 ºC/35% +,-5%HR es la condición del estudio de estabilidad a largo plazo, no es necesario hacer el estudio a la condición intermedia.

    ii. Para líquidos en frasco de vidrio, viales o ampolletas de vidrio selladas.

     

    * Es decisión del fabricante, llevar a cabo los estudios de estabilidad a largo plazo a 25 +,- 2.0 ºC / 60% +,-5%HR o a 30 +,- 2.0 ºC/ 65% +,- 5% HR
    ** Si 30 +,- 2.0 ºC/ HA ó 65% +,-5% HR es la condición del estudio de estabilidad a largo plazo, no es necesario hacer el estudio a la condición intermedia.

    iii. Para medicamentos a almacenarse en condiciones de refrigeración.

    iv. Para medicamentos a almacenarse en condiciones de congelación.

    4. Medicamento Conocido

    a. Selección de Lotes.
    b. Sistema Contenedor –Cierre.
    c. Parámetros a evaluar y metodología analítica.
    d. Condiciones del estudio.
    i. Caso general.

    * Es decisión del fabricante, llevar a cabo los estudios de estabilidad a largo plazo a 25 +,- 2.0 ºC / 60% +,-5%HR o a 30 +,- 2.0 ºC/ 65% +,- 5% HR
    ** Si 30 +,- 2.0 ºC/ HA ó 65% +,-5% HR es la condición del estudio de estabilidad a largo plazo, no es necesario hacer el estudio a la condición intermedia.

    Durante los estudios de estabilidad hay probabilidad de encontrar cambios y surge automáticamente una pregunta, ¿Qué magnitud del cambio es tolerable o aceptable? Para responder esta pregunta se hace necesario respetar los siguientes criterios:
    • 5% de pérdida de la potencia inicial.
    • Cualquier producto de degradación que exceda su límite de especificación.
    • Cuando se excedan los límites de pH.
    • Cuando se excedan los límites de especificación de disolución para 12 cápsulas o tabletas.
    • Cuando no cumpla con las especificaciones de apariencia y propiedades físicas (color, separación fases, dureza, resuspendabilidad, etc).

    Al no cumplir con los criterios anteriores, es necesario replantear la formulación o los envases primarios –secundarios para cumplir con el protocolo de estabilidad.


    En apoyo al desarrollo de productos, CITEC-ING, S.A. de C.V., ofrece la renta de espacio en cámaras climáticas para estabilidad de productos farmacéuticos, donde reproducimos las condiciones solicitadas en la NOM-073-SSA1-2005, Estabilidad de Fármacos y Medicamentos.

    Si desea contactar a CITEC-ING, S.A. de C.V. haga click aquí

    Si desea conocer más de nuestra empresa haga click aquí

     

    25-10-2004
    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL
    Por: Redacción QuimiNet / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Petroquímica |

    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL


    ABOARD : A bordo.
    ABOVE PAR : Por encima de la par.
    ACCELERATION CLAUSE : Cláusula que frecuentemente se usa en los Estados Unidos para los contratos que prevén pagos escalonados. La totalidad del saldo pendiente de pagos será exigible cuando cualquiera de los vencimientos deje de ser atendido por el deudor.
    ACCEPTANCE : Aceptación.
    ACCEPTED FOR CARRIAGE : Aceptado para transporte.
    ACCIDENT : Accidente.
    ACCIDENTAL DEATH : Muerte por accidente.
    ACCOUNTING INFORMATION : Información contable.
    ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT : Acuse de recibo.
    ACT OF GOD : (acte de Dieu) caso fortuito.
    ACTS OF PUBLIC ENEMIES : Actos de los enemigos públicos.
    ACTS OF WAR : Actos bélicos.
    ACTUAL CASH VALUE : Valor efectivo real.
    ACTUAL FAULT : Culpa real.
    ACTUAL WEIGHT : (A / W) peso real.
    AD VALOREM : Ad valorem; por avalúo.
    ADDITIONAL PREMIUM : (A/P) prima adicional / suplemento de prima.
    ADHESION : Adhesión.
    ADMIRALTY LAW : Derecho marítimo.
    ADVANCED LETTER OF CREDIT : Carta de crédito anticipada.
    ADVANCED PAYMENT : Pago anticipado.
    ADVISE : Aviso.
    ADVISE of arrival : aviso de llegada.
    ADVISE of dispatch : aviso de expedición o despacho.
    ADVISE of shipment : aviso de embarque.
    ADVISING BANK : Banco avisador.
    AFORO : Arqueo, capacidad.
    AFFREIGHTMENT : Fletamento.
    AFTER DERRICK POST : Poste de carga de popa.
    AFTER PERPENDICULAR : Perpendicular de popa.
    AGAINST ALL RISKS : Contra todo riesgo.
    AGAINST DELIVERY : Contra entrega.
    AGENT : Agente, intermediario, o representante.
    AGREEMENT : Acuerdo / contrato.
    AIR CONSIGNMENT NOTE : Carta de transporte aéreo.
    AIR MAIL TRANSFER : Transferencia de fondos por correo aéreo.
    AIR WAY BILL : (AWB) Guía aérea.
    AIRCRAFT : Avión.
    AIRPORT OF DEPARTURE : Aeropuerto de salida
    AIRPORT OF DESTINATION : Aeropuerto de destino.
    ALEATORY CONTRACT : Contrato aleatorio.
    ALL CHARGES TO GOODS : Todos los gastos a cargo del vendedor.
    ALL LINE INSURER : Asegurador autorizado para emitir toda clase de seguros.
    ALL RISK CONTRACT : Seguro contra todo riesgo.
    ALLOWED : Permitido.
    ALTERATION : Agravación material/ alteración.
    AMBIGUITY : Ambigüedad.
    to AMEND : Modificar.
    AMENDMENT : Modificación.
    AMERICAN LLOYDS : Forma de organización autorizada en algunos estados en la cual sus miembros toman el riesgo como particulares, limitando generalmente su responsabilidad.
    AMOUNT : Monto.
    ANCHOR : Ancla.
    ANNEX : Anexo.
    ANNUITY RENT : Seguro de renta.
    ANTICANCELLATION LAWS : Leyes que restringen el derecho de los aseguradores a cancelar pólizas.
    APPLICANT : Ordenante.
    ARBITRATION : Arbitraje.
    ARBITRATION AWARD : Laudo arbitral.
    ARBITRATION CLAUSE : Cláusula de arbitraje.
    ARSON : Incendio intencional, premeditado.
    ASHORE : En tierra.
    AS IS : Tal cual, en el estado en que se encuentra.
    to ASSESS THE RISK : Apreciar el riesgo.
    ASSESSMENT : Valuación.
    ASSIGNABLE CREDIT : Crédito cedible.
    ASSIGNMENT : Cesión.
    ASSIGNMENT OF PROCEEDS : Cesión del producto del crédito.
    ASSIGNS : Derechohabientes.
    ASSURED : Asegurado.
    ASSURER : Asegurador.
    AT SIGHT : A la vista.
    AUTOMATIC ADJUSTMENT OF INSURED VALUE : Ajuste de índice variable.
    AUTOMATIC COVERAGE CLAUSE : Cláusula de cobertura automática.
    AUTOMATIC COVERAGE IN CUSTOMS : Cobertura automática en Aduana.
    AUTOMATIC PREMIUM LOAN CLAUSE : Cláusula de préstamo automático.
    AUTOMATIC REINSTATEMENT INSURED LIMIT : Cláusula de reposición automática de suma asegurada.
    AVERAGE : Avería.
    AVERAGE , Ral : Avería gruesa.
    AVERAGE , Particular : Avería particular.
    AVERAGE ADJUSTER: Liquidador.



    BAD STOWAGE : Arrumaje defectuoso / defectuosa distribución de la carga.
    B.A.F. : Recargo por combustible.
    BAG : Bolsa, saco.
    BAILEE: Comodatario.
    BALANCE OF PAYMENTS : Balanza de pagos.
    BALE : Fardo o bala (para algodón).
    BANK : Banco.

    • Claiming bank : banco peticionario.
    • Confirming bank : banco confirmante.
    • Correspondent Bank : banco corresponsal / banco pagador / banco negociador.
    • Drawee bank : banco librado.
    • Issuing bank : banco emisor.
    • Nominated bank : banco designado.
    • Reimbursing bank : banco reembolsador.
    • Remitting bank : banco remitente.
    • Transfering bank : banco transferente.
    BANK CHARGES : Gastos bancarios.
    BANK RATE : Tasa de interés bancario.
    BANK TO BANK REIMBURSEMENT AGREEMENT : Acuerdo de reembolso entre bancos.
    BANKER'S ACCEPTANCE : Aceptación bancaria.
    BAREBOAT CHARTER : Fletamento a casco desnudo.
    BARGE : Barcaza.
    BARGE-CARRYING SHIP : Embarcación de recreo.
    BARRATRY : Baratería.
    BARREL : Barril.
    BARTER : Trueque.
    B.D.I. (BOTH DATES INCLUDED) : Ambas fechas comprendidas.
    BEAM : Manga.
    BELOW PAR : Por debajo de la par.
    BELLIGERENT POWER : Potencia beligerante.
    BENEFICIARY : Beneficiario.
    • Contingent beneficiary : beneficiario secundario.
    • First beneficiary : primer beneficiario.
    • Primary beneficiary : beneficiario primario.
    • Second beneficiary : segundo beneficiario.
    BERTH : Muelle.
    BERTH TERMS : Términos de muelle.
    BID : Oferta, adjudicación.
    BID BOND : Garantía de oferta y cumplimiento.
    BILL OF EXCHANGE : Letra de cambio.
    BILL OF LADING (B/L) : Conocimiento de embarque.
    • Blank bill of lading : conocimiento de embarque en blanco.
    • Clean bill of lading : conocimiento de embarque limpio.
    • Common carrier bill of lading : carta de porte de un transportista público.
    • Direct bill of lading : conocimiento sin transbordo.
    • Dirty bill of lading : conocimiento de embarque sucio.
    • Inland bill of lading : documento que cubre todas las formas de transporte terrestre por líneas regulares.
    • Long bill of lading : conocimiento de embarque largo.
    • Negotiable bill of lading : conocimiento de embarque negociable.
    • Non negotiable bill of lading : conocimiento de embarque no negociable.
    • On board bill of lading : conocimiento a bordo.
    • Short bill of lading : conocimiento de embarque corto.
    • Stale bill of lading : conocimiento de embarque demorado o vencido.
    • Through bill of lading : conocimiento de embarque directo.
    BINDER : Certificado de Cobertura.
    BLADINGS : Abreviatura de «bill of lading».
    BLANK BACK : Dorso en blanco.
    BLANKET POLICY : Póliza universal o general.
    BLOCKAGE : Bloqueo.
    BLUE PETER : Bandera de despedida.
    BOARDING : Abordaje.
    BONA FIDE HOLDER : Tenedor de buena fe.
    BOND, BOND OF INDEMNITY : Fianza, caución.
    in bond : en depósito.
    BOOKING NUMBER : Número de identificación o reserva.
    BOOKING OFFICE : Despacho de pasajes, oficina de reservas.
    BOOM : Pescante de grúa.
    BORROWER : Prestatario.
    BOTTOMRY CONTRACT : Contrato de préstamo a la gruesa.
    BOW : Proa.
    BOW ANCHOR : Ancla de proa.
    BOW THRUSTER : Hélice transversal.
    BRANCH : Sucursal.
    BREAKAGE : Rotura.
    BRIDGE : Puente de navegación.
    BROCHURE : Publicación / folleto.
    BROKER : Agente, productor, intermediario.
    BROKERAGE : Corretaje.
    BROKERAGE FEE : Comisión de corretaje.
    BULBOUS BOW : Proa bulbo.
    BULK : Masa, volumen.
    BULK CARGO : Carga a granel.
    BULKHEAD : Escotilla
    BURGLARY : Robo.
    BURIAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos de sepelio.
    BUSINESS INTERRUPTION : Pérdida de beneficios.
    BUY-BACK : Convenio de recompra.
    BUYER : Comprador.


    CABLE SHIP : Barco cablero.
    CABLE TRANSFER : Transferencia por cable.
    C.A.F. : Recargo por diferencia de cambio.
    to CALL AT : Hacer escala, tocar (puertos).
    CAN : Bombona.
    CAPITAL ASSET : Bien de capital.
    CAPTURE : Apresamiento.
    CARGO : Carga, cargamento.
    CARGO SHIP : Barco de carga.
    CARGO TERMINAL : Terminal de carga.
    CARRIAGE : Transporte.
    • Carriage by air : transporte aéreo.
    • Carriage by land : transporte terrestre.
    • Carriage by sea : transporte marítimo.
    CARRIAGE OF GOODS BY SEA ACT : Ley de Transporte Marítimo de Mercaderías.
    CARRIER : Transportador, porteador, transportista.
    CARTAGE : Transporte efectuado por medio de camiones.
    CARTOON : Caja de cartón.
    CASE : Caja de metal o madera.
    CASH : Efectivo / contado.
    CASH IN SAFE : Dinero en caja.
    CASH IN TRANSIT : Dinero en tránsito.
    CASK : Tonel.
    CENTER LINE : Línea de crujía.
    CENTER PROPELLER : Hélice central.
    CERTIFICATE OF INSURANCE : Certfiicado de cobertura.
    CERTIFICATE OF ORIGIN : Certificado de origen.
    CHARGES : Gastos.