HomeNegociosDirectorioNoticiasContáctenosIndustrias
  10 - Oct - 2008
Regístrese Gratis
  Usuario:  Contraseña:  
Índice de Productos: 0-9 a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z

MAQUILA DE SOSTENEDOR DE BRUSH HOLDER *

Solicite Información a Proveedores de maquila de sostenedor de brush holder  
Datos del producto requerido
Producto solicitado:
Consumo Aproximado:
Cant.
Unidad
Frecuencia
Fecha requerida:
- -
Observaciones:
(grado, aplicación, especificaciones...)
Anunciar esta solicitud en el boletín QuimiNews
No avisar a estos proveedores:

Datos del Solicitante
Insertar mis datos Usuario registrado
Nombre:  Apellidos:
Empresa:  Puesto:
Edo./Prov./Depto. Ciudad:
País:
Clave Larga Distancia de Ciudad o LADA:
 Teléfono:
E-mail : Pág. web:
Soy usuario registrado, favor de enviarme a mi correo mi nombre de usuario y contraseña

Proveedores de:maquila de sostenedor de brush holder 

Aparezca como proveedor de éste u otros productos en QuimiNet
Buscar proveedores de otras partes
  • Ver más proveedores
  • PaisProveedorProductoContacto
    México Productos Plasco maquila de sostenedor de brush holder, maquila de aisladores Av. Central No. 287 Col.Nueva Industrial Vallejo
    07700 México, D.F.
    Contactar
    México CTK plasticos MAQUILA DE SOSTENEDOR DE BRUSH HOLDER, MAQUILA DE PLASTICO san rafael lote 3-a Col.Fracc. Industrial Ixtapaluca
    56530 ixtapaluca, esd. de Mexico
    Contactar
    México Macame y Compañia SOSTENEDOR PARA TUBOS, SOSTENEDOR 14-19MM PARA TUBO DE L, BRUSH NYLON SMALL PK-10 81N, NYLON BRUSH BYK GARDNER D-24 Ejido Tepepan No. 25 Col.Ejidos de Culhuacan
    04420 México, D.F.
    Contactar
    México Dermet brush Calle 4 # 2734 Col.Zona Industrial
    44940 Guadalajara, Jalisco
    Contactar
    México Gea Process Engineering rotary brush striners Av. Lomas Verdes No. 791-4 Col.Jardines de Satelite
    53129 Cd. de México, D.F.
    Contactar
    Turquía Hidrojen Peroksit AS Ion holder, Ion holder include acrylate 0 Col.0
    0 0, 0
    Contactar
    México Zeigen Microscopios Holder para ze-vit, Holder para ze-vit Yosemite 80 Col.Napoles
    03810 DF, D.F.
    Contactar
    México Dispositivos Industriales Especializados Holder para cable de clutch Av. Rio de los Remedios No. 87 Col.San Juan Ixhuatepec
    54180 Tlalnepantla, Edo. de Mèxico
    Contactar
    Colombia Exportquim Maquila Av. El Dorado #98-51 Of. 215 Col.Fontibón
    0 Bogotá, Cundinamarca
    Contactar
    México Plásticos Panamericanos Maquila, Maquila de cajas de pet, Maquila de cubetas, Maquila de charolas Av. 1 No. 2029 Esq. Calle 4 Col.Parque Industrial Tultitlan
    54900 Tultitlán, Edo. de Méx.
    Contactar
    México Comercialización e Integración de Tecnol Maquila, Maquila de productos farmacéuticos, Maquila de productos químicos, Maquila de productos herbolarios A. Nextengo 407 D403 Col.Azcapotzalco
    2070 DF, DF
    Contactar
    México Induchem Maquila, Maquila de cremas, Maquila de geles, Maquila de lociones Mirasol No.112 Col.Satélite
    62460 Cuernavaca, Morelos
    Contactar
    México Abatecedora de Aceros y Maquila maquila, maquila de corte Av. Benito Juárez Km. 7.5 A:P 6 Suc. E Col.Cd. Guadalupe
    67190 Monterrey, N.L.
    Contactar
    México Intromex maquila Providencia No. 81 Col.
    13210 México, D.F.
    Contactar
    México Obras de Arte Inventos Sueños maquila Rio Lerma No. 57 Col.Tlalnepantla
    54030 México, Edo. de Méx.
    Contactar

    Solicitudes de productos relacionados con:maquila de sostenedor de brush holder 

    Busque clientes de los productos que vende:
    (Escriba el producto para el que busca clientes)
  • Ver más proveedores y
    contactar a los compradores
  • IDProductoConsumoPais del clienteEstadoPuestoObservaciones
    3387 Polipropileno 150 TM
    Anual
    México Morelos Director de Mercadotecnia Polipropileno reciclado o virgen
    3923 plastificantes especializados 500 kg
    Anual
    México Nuevo Leon Director General
    5002 detergente 100000 kg
    Anual
    México DISTRITO FEDERAL contratista
    5276 BRONCEADO SIN SOL, AIR BRUSH 10 g
    Anual
    México MEXICO CEO ESTOY BUSCANDO PRODUCTO PARA EMPESAR UN PEQUEÑO NEGOCIO DE AIR BRUSH TAN
    5277 BRONCEADO SIN SOL, AIR BRUSH 10 g
    Anual
    México MEXICO CEO ESTOY BUSCANDO PRODUCTO PARA EMPESAR UN PEQUEÑO NEGOCIO DE AIR BRUSH TAN
    5747 silicon 0 TM
    Anual
    México no esta asignado Producción
    6099 fundas termoencogibles 1000 Unidad
    Anual
    México MEXICO, D.F. COMPRADOR
    7317 antihistaminicos 500000 Unidad
    Anual
    México coahuila encargado
    7988 SURFACPOL 8010 150 kg
    Anual
    México Edo. Mex Compras
    8518 maquilador de inyección de plástico 0 TM
    Anual
    México México Gerente Logística

    Empresas relacionadas con:maquila de sostenedor de brush holder 

  • Ver más empresas y contactarlas
  • PaisEmpresaContacto
    México Maquila de Prensa Av. De los Maestros 43a-204 Col.San Andrés Atenco
    54040 México, Edo. de Méx.
    Contactar
    México Farmaceutica y maquila Nueva Zelanda 7136 Col.oasis revolucion
    32674 chihuahua, cd. juarez
    Contactar
    México Abatecedora de Aceros y Maquila Av. Benito Juárez Km. 7.5 A:P 6 Suc. E Col.Cd. Guadalupe
    67190 Monterrey, N.L.
    Contactar
    México Recuperadora y Maquiladora de Plasticos Río Totolica No. 31 Col.Parque Ind. Naucalpan
    53470 DF, D.F.
    Contactar
    México Maquiladora de Productos Especiales Nezahualcóyotl No. 182 Col.Aragón
    07000 México, D.F.
    Contactar
    México Maquiladora de Acero Naucalpan Calle Escape No. 5B Col.Alce Blanco
    000ns San Bartolo Naucalpan, Edo. de Méx.
    Contactar
    México Moliendas Maquilas y Transformaciones Av. Sabino No.16 Col.Barrio Santiaguito
    54900 México, Edo. de México
    Contactar
    México Aceros Fabricantes y Maquilas Carr. Agricultura Km. 3 Col.Buenos Aires
    25070 Saltillo, Coah.
    Contactar
    México Maquilas de Acero Universales Av. Solidaridad No. 9200 Col.San Bernabe IV
    00000 Monterrey, N.L.
    Contactar
    México Distribuidor de Empaques y Maquilas Arteaga 422 Col.Margarita Maza de Juarez
    00000 Monterrey, N.L.
    Contactar

    Ofertas de:maquila de sostenedor de brush holder 

  • Ver más oportunidades
  • Producto ID País Estado Cantidad Grado Precio Comentarios
    MAQUILA 14374 México D.F. 30 kg Sin grado específico 3 Peso mexicano Maquilamos bolsa, rollo, cubre polvo de polietilenoa de baja densidad, hasta 1.80 ...
    MAQUILA DE PIEZAS DE PLASTICO 11202 México D.F. 0 TM Grado alimenticio (food grade) 0 Dólar de los EUA HOLA SOMO UNA EMPRESA UBICADA EN LA CD. DE MEXICO, QUE A LA FECHA CUENTA CON 20 MAQUINAS ...
    Maquila 14736 México DF 10000 Servicios Sin grado específico 60 Ofrezco maquila de inyección de plástico, máquinas de 80 a 1,000 tons. ubicado en Ixtapaluca, ...
    MAQUILA DE SECADO POR ASPERSION 11290 México 200 TM Grado alimenticio (food grade) 1 Dólar de los EUA OFRECEMOS MAUILA DE SECADO POR ASPERCION,MOLIDO Y MEZCLADO DE POLVOS
    SERVICIO DE MAQUILA EN INYECCION 13564 México Distrito federal 15000 Unidad Sin grado específico 30000 MAQUILAMOS SUS PRODUCTOS Y CON SUS MOLDES TAMBIEN TENEMOS UN AREA DE TALLER DE MOLDES SOBRE COTIZACIÓN ...
    MAQUILA EN INYECCION DE PLASTICO 13565 México Distrito federal 15000 TM Norma oficial mexicana 0 SOMOS UNA EMPRESA DEDICADA A LA FABRICACION DE ENVASES DE PLASTICO POR INYECCIÓN Y SOPLADO ESTAMOS MAQUILANDO ...

       
    Noticias Relacionadas con: maquila de sostenedor de brush holder  
    Contrate la publicación de una noticia en QuimiNet . Haga click aquí para mayor información.

    15-Agosto-2006
    Fuerte contrabando de válvulas de hierro, denuncia CROC
      
         Fuente:  QuimiNet

    Poco más de 700 Trabajadores de la industria de Bienes de Capital afiliados a la Confederación Revolucionaria de Obreros y Campesinos (CROC), se manifestaron a las afueras de las oficinas de la Unidad de Prácticas Comerciales Internacionales de la Secretaría de Economía (SE), advirtiendo que debido al contrabando documentado que favorece una triangulación China-Estados Unidos-México de válvulas de hierro y acero, actualmente están en riesgo de perderse más de “20 mil empleos” en esa rama de producción, lo que representa la pérdida de unos 300 millones de dólares para la industria mexicana.

    En complicidad con las autoridades federales, importadores mexicanos ingresan de manera ilegal válvulas de hierro y acero de procedencia china, a manera de evitar cubrir la cuota compensatoria de 125 por ciento que deben pagar los productos chinos y que es aplicada como medida de protección a la industria nacional contra los precios dumping del país asiático.

    El organismo obrero explicó que dichas válvulas de hierro y acero, son requeridas por Petróleos Mexicanos (PEMEX) y la Comisión Federal de Electricidad (CFE), así como la industria química y petroquímica, para el control de hidrocarburos en su mayoría.

    En México, hay compañías fabricantes con muchos años de experiencia, diseño calidad internacional y alta productividad, como es el caso de: Industrial de Válvulas, S.A. de C.V. (Walworth), Maquiladora Hidráulica, S.A. de C.V., Conexiones y Válvulas de Aguascalientes de S.A. de C.V., Válvulas Fernández, S.A. de C.V. e Industrias Belg-W, S.A. de C.V.

    Estas empresas mexicanas manufactureras otorgan en su conjunto, empleo directo a más de mil 500 trabajadores, y a más de 3 mil, de manera indirecta.

    Sin embargo, enfrentan el riesgo de desaparecer por el impacto directo de la competencia desleal, por lo cual los productores nacionales exigen de la Secretaría de Economía, adoptar un papel más nacionalista y frenar de una vez por todas el llamado “contrabando documentado”.

    Lo único que los trabajadores piden es no quitar las cuotas compensatorias impuestas a las válvulas de fabricación china.

    Culpan en concreto a la Unidad de Prácticas Comerciales Internacionales, de la SE, a cargo de José Manuel Vargas Menchaca, de esta situación al negarse a investigar a empresas importadoras, de estos y otros productos, como son: Zy-Tech Global, Newco, American AVK, American Energy Services(AES), Money Forge, Crane, DSI, Edwards, Siang Ziang, Wagi, las cuales, penetraron al mercado mexicano, al amparo del Tratado de Libre Comercio de América del Norte.

     

    09-Agosto-2006
    Zacatecas contará con nueva planta de aluminio de la japonesa Ahresty
      
         Fuente:  QuimiNet

    Con una inversión de 66 millones de dólares, la empresa japonesa Ahresty Corporation se encuentra construyendo una planta maquiladora y fundidora de aluminio, instalada en el poblado de Guadalupe, Zacatecas.

    La planta está siendo construida sobre seis hectáreas, las cuales eran propiedad del municipio y fueron entregados a Ahresty Corporation en comodato con opción de compra, según lo aseguro la gobernadora del estado, Amalia García. En el mismo se construirá una nave industrial de 10 mil metros cuadrados, así como un edificio propio para oficinas generales.

    Según el presidente de la corporació, Arata Takahashi, se iniciarán operaciones con 70 empleados, en septiembre de 2007 y planean que para el 2010 mantenga ventas superiores a los 600 millones de pesos y empleen a 200 personas.

    En la planta se realizarán fundición para la creación de autopartes como horquillas, brazos, pernos y suspensiones. En una segunda etapa, el empresario japonés aseguró que se podrían construir monoblocks bajo diseño para la industria automotriz.

    Ahresty Corporation surte autopartes a Nissan pero pretende ampliar sus operaciones a otras empresas como Honda y Toyota. La empresa cuenta con plantas industriales en los Estados Unidos, China y Japón.

     

    18-Julio-2006
    Eastprint abrirá planta en Cd. Juárez
      
         Por:  El Diario de Cd. Juárez  /  Fuente:  QuimiNet

    La Asociación de Maquiladoras Asociación Civil (AMAC) anunció que Eastprint México pronto abrirá una planta en el Parque Industrial Intermex, que generará inicialmente 200 nuevos empleaos. Esta nueva compañía norteamericana con oficinas centrales en Massachussets fabricará conectores electrónicos de membrana usados en aparatos electrodomésticos e instrumentos médicos. La grande y moderna instalación está siendo construida desde hace dos semanas y deberá estar lista el 14 de julio, fecha en la que la planta será inaugurada.

    La inversión del proyecto no fue divulgada, pero se estima en varios millones, para comprar la maquinaria, el equipo y todo lo relacionado con la operación de una planta industrial. La llegada de Eastprint México confirma una vez más que Ciudad Juarez es una localización estratégica para atraer la inversión extranjera en el campo industrial. En este año, ocho programas de maquiladora han sido autorizados por la subdelegación del Ministerio de Economía, el cual es un claro indicador de que la inversión mantiene abundancia debido al trabajo capacitado, la fácil importación y exportación de productos y a la infraestructura de la ciudad, entre otras cosas.

    Estos programas de maquila han permitido la creación de 1,800 nuevos empleos, pero al menos más de 8 mil empleos generados en los primeros dos meses del año corresponden a las plantas de maquila que han estado funcionando en la ciudad por varios años. Se espera que la industria de la maquiladora de Ciudad Juárez cree entre 25 mil y 30 mil nuevos empleos en el corto plazo.

     

    Más Noticias Relacionadas con:maquila de sostenedor de brush holder  
  • Ver más noticias
  •  

    Artículos Relacionados con: maquila de sostenedor de brush holder  

    De a conocer información sobre sus productos y gane presencia en la industria GRATIS. Haga click aquí.

    30-01-2006
    ¿Qué es la albúmina de huevo?
    Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Alimenticia |

    ¿Qué es la albúmina de huevo?

    La albúmina es una sustancia orgánica nitrogenada, viscosa, soluble en agua, coagulable por el calor, contenida en la clara de huevo.

    La clara o también conocida como albumen, tiene un 88 por ciento de agua y el resto esta constituido básicamente por proteínas de la clara siendo la principal la ovoalbúmina, que representa el 54 por ciento del total protéico.

    La albúmina de huevo se obtiene al separar mecánicamente la clara de la yema y posteriormente se efectúa un deshidratado de la clara, la cual proporciona proteínas sin elevar el nivel de colesterol, debido a que se encuentra separada de la yema (principal fuente de grasa), conteniendo la clara por si sola cerca de uno por ciento de grasa.

    Los principales usos que tiene la albúmina de huevo están en la panadería y la repostería, en donde se utiliza como agente espumante, estabilizador, para preparar merengue o como complemento alimenticio para las personas que practican alguna actividad deportiva ya que el producto tiene entre 78 y 90 por ciento de proteína lo que permite aumentar el rendimiento y masa muscular.

    Industrias Ragar S.A. de C. V., empresa que distribuye, representa, fabrica y maquila productos para la industria alimenticia y química, tiene una amplia gama de productos entre los que destaca la albúmina de huevo.

    El producto, además de tener las características anteriormente mencionadas, no requiere de refrigeración, debido a que es un polvo con un máximo de seis por ciento de húmedad, permitiendo así conservarse a temperatura ambiente entre seis y 24 meses.

    Ragar adquiere la materia prima, la deshidrata, y se le da un tratamiento posterior, denominado “sanitización” (control de la reproducción y desarrollo de microorganismos patógenos), basándose en la Norma Oficial Mexicana159 de la Secretaría de Salud.

    Actualmente la empresa se encuentra en trámites para obtener la certificación Kosher, que se aplica con carácter especial a la comida que pueden consumir los judíos, y al ser la albúmina un ingrediente de otros productos alimenticios, puede ser utilizada como materia prima para otros productos que busquen la certificación Kosher.

    Industrias Ragar es una opción recomendada dentro del mercado que ofrece este tipo de productos con un enfoque en la aplicación en panadería y repostería.

    Si usted está interesado en obtener mayor infomación de la albúmina de huevo, haga click aquí .

    Si desea conocer toda la gamma de productos que maneja Industrias Ragar, haga click aquí .

     

    25-10-2004
    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL
    Por: Redacción QuimiNet / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Petroquímica |

    GLOSARIO DE TÉRMINOS COMERCIALES - TRADUCCIÓN INGLÉS/ESPAÑOL


    ABOARD : A bordo.
    ABOVE PAR : Por encima de la par.
    ACCELERATION CLAUSE : Cláusula que frecuentemente se usa en los Estados Unidos para los contratos que prevén pagos escalonados. La totalidad del saldo pendiente de pagos será exigible cuando cualquiera de los vencimientos deje de ser atendido por el deudor.
    ACCEPTANCE : Aceptación.
    ACCEPTED FOR CARRIAGE : Aceptado para transporte.
    ACCIDENT : Accidente.
    ACCIDENTAL DEATH : Muerte por accidente.
    ACCOUNTING INFORMATION : Información contable.
    ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT : Acuse de recibo.
    ACT OF GOD : (acte de Dieu) caso fortuito.
    ACTS OF PUBLIC ENEMIES : Actos de los enemigos públicos.
    ACTS OF WAR : Actos bélicos.
    ACTUAL CASH VALUE : Valor efectivo real.
    ACTUAL FAULT : Culpa real.
    ACTUAL WEIGHT : (A / W) peso real.
    AD VALOREM : Ad valorem; por avalúo.
    ADDITIONAL PREMIUM : (A/P) prima adicional / suplemento de prima.
    ADHESION : Adhesión.
    ADMIRALTY LAW : Derecho marítimo.
    ADVANCED LETTER OF CREDIT : Carta de crédito anticipada.
    ADVANCED PAYMENT : Pago anticipado.
    ADVISE : Aviso.
    ADVISE of arrival : aviso de llegada.
    ADVISE of dispatch : aviso de expedición o despacho.
    ADVISE of shipment : aviso de embarque.
    ADVISING BANK : Banco avisador.
    AFORO : Arqueo, capacidad.
    AFFREIGHTMENT : Fletamento.
    AFTER DERRICK POST : Poste de carga de popa.
    AFTER PERPENDICULAR : Perpendicular de popa.
    AGAINST ALL RISKS : Contra todo riesgo.
    AGAINST DELIVERY : Contra entrega.
    AGENT : Agente, intermediario, o representante.
    AGREEMENT : Acuerdo / contrato.
    AIR CONSIGNMENT NOTE : Carta de transporte aéreo.
    AIR MAIL TRANSFER : Transferencia de fondos por correo aéreo.
    AIR WAY BILL : (AWB) Guía aérea.
    AIRCRAFT : Avión.
    AIRPORT OF DEPARTURE : Aeropuerto de salida
    AIRPORT OF DESTINATION : Aeropuerto de destino.
    ALEATORY CONTRACT : Contrato aleatorio.
    ALL CHARGES TO GOODS : Todos los gastos a cargo del vendedor.
    ALL LINE INSURER : Asegurador autorizado para emitir toda clase de seguros.
    ALL RISK CONTRACT : Seguro contra todo riesgo.
    ALLOWED : Permitido.
    ALTERATION : Agravación material/ alteración.
    AMBIGUITY : Ambigüedad.
    to AMEND : Modificar.
    AMENDMENT : Modificación.
    AMERICAN LLOYDS : Forma de organización autorizada en algunos estados en la cual sus miembros toman el riesgo como particulares, limitando generalmente su responsabilidad.
    AMOUNT : Monto.
    ANCHOR : Ancla.
    ANNEX : Anexo.
    ANNUITY RENT : Seguro de renta.
    ANTICANCELLATION LAWS : Leyes que restringen el derecho de los aseguradores a cancelar pólizas.
    APPLICANT : Ordenante.
    ARBITRATION : Arbitraje.
    ARBITRATION AWARD : Laudo arbitral.
    ARBITRATION CLAUSE : Cláusula de arbitraje.
    ARSON : Incendio intencional, premeditado.
    ASHORE : En tierra.
    AS IS : Tal cual, en el estado en que se encuentra.
    to ASSESS THE RISK : Apreciar el riesgo.
    ASSESSMENT : Valuación.
    ASSIGNABLE CREDIT : Crédito cedible.
    ASSIGNMENT : Cesión.
    ASSIGNMENT OF PROCEEDS : Cesión del producto del crédito.
    ASSIGNS : Derechohabientes.
    ASSURED : Asegurado.
    ASSURER : Asegurador.
    AT SIGHT : A la vista.
    AUTOMATIC ADJUSTMENT OF INSURED VALUE : Ajuste de índice variable.
    AUTOMATIC COVERAGE CLAUSE : Cláusula de cobertura automática.
    AUTOMATIC COVERAGE IN CUSTOMS : Cobertura automática en Aduana.
    AUTOMATIC PREMIUM LOAN CLAUSE : Cláusula de préstamo automático.
    AUTOMATIC REINSTATEMENT INSURED LIMIT : Cláusula de reposición automática de suma asegurada.
    AVERAGE : Avería.
    AVERAGE , Ral : Avería gruesa.
    AVERAGE , Particular : Avería particular.
    AVERAGE ADJUSTER: Liquidador.



    BAD STOWAGE : Arrumaje defectuoso / defectuosa distribución de la carga.
    B.A.F. : Recargo por combustible.
    BAG : Bolsa, saco.
    BAILEE: Comodatario.
    BALANCE OF PAYMENTS : Balanza de pagos.
    BALE : Fardo o bala (para algodón).
    BANK : Banco.

    • Claiming bank : banco peticionario.
    • Confirming bank : banco confirmante.
    • Correspondent Bank : banco corresponsal / banco pagador / banco negociador.
    • Drawee bank : banco librado.
    • Issuing bank : banco emisor.
    • Nominated bank : banco designado.
    • Reimbursing bank : banco reembolsador.
    • Remitting bank : banco remitente.
    • Transfering bank : banco transferente.
    BANK CHARGES : Gastos bancarios.
    BANK RATE : Tasa de interés bancario.
    BANK TO BANK REIMBURSEMENT AGREEMENT : Acuerdo de reembolso entre bancos.
    BANKER'S ACCEPTANCE : Aceptación bancaria.
    BAREBOAT CHARTER : Fletamento a casco desnudo.
    BARGE : Barcaza.
    BARGE-CARRYING SHIP : Embarcación de recreo.
    BARRATRY : Baratería.
    BARREL : Barril.
    BARTER : Trueque.
    B.D.I. (BOTH DATES INCLUDED) : Ambas fechas comprendidas.
    BEAM : Manga.
    BELOW PAR : Por debajo de la par.
    BELLIGERENT POWER : Potencia beligerante.
    BENEFICIARY : Beneficiario.
    • Contingent beneficiary : beneficiario secundario.
    • First beneficiary : primer beneficiario.
    • Primary beneficiary : beneficiario primario.
    • Second beneficiary : segundo beneficiario.
    BERTH : Muelle.
    BERTH TERMS : Términos de muelle.
    BID : Oferta, adjudicación.
    BID BOND : Garantía de oferta y cumplimiento.
    BILL OF EXCHANGE : Letra de cambio.
    BILL OF LADING (B/L) : Conocimiento de embarque.
    • Blank bill of lading : conocimiento de embarque en blanco.
    • Clean bill of lading : conocimiento de embarque limpio.
    • Common carrier bill of lading : carta de porte de un transportista público.
    • Direct bill of lading : conocimiento sin transbordo.
    • Dirty bill of lading : conocimiento de embarque sucio.
    • Inland bill of lading : documento que cubre todas las formas de transporte terrestre por líneas regulares.
    • Long bill of lading : conocimiento de embarque largo.
    • Negotiable bill of lading : conocimiento de embarque negociable.
    • Non negotiable bill of lading : conocimiento de embarque no negociable.
    • On board bill of lading : conocimiento a bordo.
    • Short bill of lading : conocimiento de embarque corto.
    • Stale bill of lading : conocimiento de embarque demorado o vencido.
    • Through bill of lading : conocimiento de embarque directo.
    BINDER : Certificado de Cobertura.
    BLADINGS : Abreviatura de «bill of lading».
    BLANK BACK : Dorso en blanco.
    BLANKET POLICY : Póliza universal o general.
    BLOCKAGE : Bloqueo.
    BLUE PETER : Bandera de despedida.
    BOARDING : Abordaje.
    BONA FIDE HOLDER : Tenedor de buena fe.
    BOND, BOND OF INDEMNITY : Fianza, caución.
    in bond : en depósito.
    BOOKING NUMBER : Número de identificación o reserva.
    BOOKING OFFICE : Despacho de pasajes, oficina de reservas.
    BOOM : Pescante de grúa.
    BORROWER : Prestatario.
    BOTTOMRY CONTRACT : Contrato de préstamo a la gruesa.
    BOW : Proa.
    BOW ANCHOR : Ancla de proa.
    BOW THRUSTER : Hélice transversal.
    BRANCH : Sucursal.
    BREAKAGE : Rotura.
    BRIDGE : Puente de navegación.
    BROCHURE : Publicación / folleto.
    BROKER : Agente, productor, intermediario.
    BROKERAGE : Corretaje.
    BROKERAGE FEE : Comisión de corretaje.
    BULBOUS BOW : Proa bulbo.
    BULK : Masa, volumen.
    BULK CARGO : Carga a granel.
    BULKHEAD : Escotilla
    BURGLARY : Robo.
    BURIAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos de sepelio.
    BUSINESS INTERRUPTION : Pérdida de beneficios.
    BUY-BACK : Convenio de recompra.
    BUYER : Comprador.


    CABLE SHIP : Barco cablero.
    CABLE TRANSFER : Transferencia por cable.
    C.A.F. : Recargo por diferencia de cambio.
    to CALL AT : Hacer escala, tocar (puertos).
    CAN : Bombona.
    CAPITAL ASSET : Bien de capital.
    CAPTURE : Apresamiento.
    CARGO : Carga, cargamento.
    CARGO SHIP : Barco de carga.
    CARGO TERMINAL : Terminal de carga.
    CARRIAGE : Transporte.
    • Carriage by air : transporte aéreo.
    • Carriage by land : transporte terrestre.
    • Carriage by sea : transporte marítimo.
    CARRIAGE OF GOODS BY SEA ACT : Ley de Transporte Marítimo de Mercaderías.
    CARRIER : Transportador, porteador, transportista.
    CARTAGE : Transporte efectuado por medio de camiones.
    CARTOON : Caja de cartón.
    CASE : Caja de metal o madera.
    CASH : Efectivo / contado.
    CASH IN SAFE : Dinero en caja.
    CASH IN TRANSIT : Dinero en tránsito.
    CASK : Tonel.
    CENTER LINE : Línea de crujía.
    CENTER PROPELLER : Hélice central.
    CERTIFICATE OF INSURANCE : Certfiicado de cobertura.
    CERTIFICATE OF ORIGIN : Certificado de origen.
    CHARGES : Gastos.
    • Additional charges : gastos adicionales.
    • Charges at destination : gastos en destino.
    • Charges at origin : gastos en origen.
    • Consular Charges : gastos consulares.
    • Discount charges : gastos de descuento.
    • Export charges : gastos de exportación.
    • Import charges : gastos de importación.
    • Minimum charges : gastos mínimos.
    • Salvage charges : gastos de recupero.
    • Weight charge : cargo por peso.
    to CHART : Fletar.
    CHARTER : Buque que se fleta por un tiempo determinado y se arrenda en su totalidad para el transporte de personas o mercaderías.
    CHARTERER : Fletador, cargador.
    CHARTER PARTY : Póliza, contrato de fletamento.
    CHECK : Cheque.
    to CHECK : Revisar.
    C.I.F. CLAUSE (COST, INSURANCE, FREIGHT) : Cláusula CIF (Costo, Seguro y Flete) .
    CIVIL COMMOTIONS : Conmociones civiles.
    CIVIL STRIFE : Contienda civil.
    CIVIL WAR : Guerra civil.
    CLAIM : Denuncia, reclamo de indemnización de siniestro.
    CLAUSE : Cláusula.
    • Both to blame and collision clause : cláusula de colisión por culpa concurrente.
    • Cancellation clause : cláusula de rescisión.
    • Care, custody or control exclusion clause : cláusula que excluye respon sabilidad del asegurador
      sobre los bienes que se encuentren bajo el cuidado, la custodia o el control del asegurado.
    • Cesser clause : cláusula en la que se establece la cesación de responsa bilidad.
    • Constructive total loss clause: cláusula de pérdida total virtual.
    • Contestable clause : cláusula de rescisión.
    • Continuation clause : cláusula de prórroga de cobertura.
    • Deviation clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-mill Clause : cláusula de cambio de ruta.
    • Ex-warehouse clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Ex-works clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
    • Free of capture,seizure, etc. clause (F.C. & S.) : libre de apresuramiento, apoderamiento, etc.
    • Free of particular average clause (F.P.A.) : libre de avería particular (L.A.P.).
    • Free of strikes, riots and civil commotions (F.S.R. & C.C.) clause : libre de huelgas, tumultos y
      conmociones civiles.
    • General average clause : cláusula de avería gruesa.
    • Institute Cargo clause : cláusula para seguros de carga.
    • Lien Clause : cláusula en la que se establece el derecho de retención sobre las mercaderías.
    • Paramount Clause : cláusula Paramount o cláusula principal.
    • Reasonable dispatch clause : cláusula de prontitud razonable.
    • Seaworthiness Clause : cláusula de navegabilidad.
    • Warehouse to Warehouse Clause : cláusula de depósito a depósito.
    CLEAN COLLECTION : Cobro simple.
    CLEAN DOCUMENT : Documento limpio.
    CLEAN ON BOARD : Libre a bordo.
    CLEAN TRANSPORT DOCUMENT : Documento de transporte limpio.
    CLEARANCE : Despacho.
    CLEARANCE FOR CUSTOMS : Despacho aduanero.
    CLEARANCE FORMS : Formularios de despacho.
    CLEARING : Compensación.
    CLEARING AGREEMENTS : Acuerdos comerciales suscriptos entre dos países por los cuales se compran cantidades específicas de productos por montos determinados por un tiempo establecido.
    CLIPPER SHIP : Navío rápido.
    COALER SHIP : Barco carbonero.
    COASTER SHIP : Barco de cabotaje.
    COASTING TRADE : Comercio de cabotaje.
    COINSURANCE : Coseguro.
    to COLLECT : Cobrar.
    COLLECTION : Cobro.
    COLLISION : Choque, abordaje.
    COLLISION DUE NEGLIGENCE : Abordaje culpable.
    • Unavoidable collision : Abordaje fortuito o casual.
    COLLISION PARTIAL LOSS : Daños parciales por accidente.
    COLLISION TOTAL LOSS : Daños totales por accidente.
    COMBINED TRANSPORT : Transporte combinado o mixto.
    COMMERCIAL DOCUMENTS : Documentos comerciales.
    COMMODITIES : Mercaderías.
    COMMODITY RESTRICTIONS : Restricciones a las mercaderías.
    COMPENSATION : Indemnización.
    COMPENSATORY RIGHT : Derecho compensatorio.
    COMPULSORY INSURANCE : Seguro obligatorio.
    CONCEALMENT : Reticencia.
    CONDITIONS: Condiciones.
    • Coverage conditions : condiciones de cobertura.
    • Seaworthiness conditions : condiciones de navegabilidad.
    • Unseaworthiness conditions : condiciones de innavegabilidad.
    CONFERENCE : Conferencia.
    CONFERENCE LINE VESSEL : Buque que pertenece a una Compañía que forma parte de la Conferencia.
    CONFERENCE'S TARIFF : Tarifa de la Conferencia.
    CONFIRMING BANK : Banco confirmador.
    CONSIGNEE : Consignatario, destinatario.
    CONSIGNMENT : Expedición.
    CONSIGNOR : Comitente.
    to CONSOLIDATE : Consolidar.
    CONSOLIDATION : Consolidación.
    CONSOLIDATOR : Consolidador.
    CONSORTIUM : Consorcio.
    CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS : Pérdida total virtual.
    CONSULAR CHARGES : Gastos consulares.
    CONSULAR INVOICE : Factura Consular.
    CONSULATE : Consulado.
    CONSULTATION : Consulta / conferencia.
    CONTAINER : Contenedor.
    • Car container : contenedor para vehículos.
    • Cattle container : contenedor para ganado.
    • Con-air container : cont. refrigerado.
    • Dry bulk container : cont. granelero.
    • Flat rack container : contenedor con plataformas con laterales.
    • Full container load (F.C.L.) : contenedor completo.
    • House container : contenedor «house» (llenado por cuenta y responsabilidad del tomador del flete).
    • Insulated container : contenedor insulado (INS).
    • Less than container load (L.C.L.) : contenedor de grupaje.
    • Open top container : contenedor descubierto (OT).
    • Pier container : contenedor «pier» (contenedor llenado en zona portuaria con personal de estiba, por conveniencia del armador o buque).
    • Reefer container (R.F.) : contenedor refrigerado (RF).
    • Reinforced container : contenedor reforzado.
    • Superventilated container : contenedor superventilado (SPV).
    • 20' tandard container : contenedor clásico de 20 pies.
    CONTAINER SHIP : Buque portacontenedor.
    CONTAINERISE : Embalar (carga general) en grandes recipientes para facilitar su transbordo.
    CONTRACT OF AFFREIGHTMENT : Contrato de fletamento.
    CONTRACTUAL LIABILITY : Responsabilidad contractual.
    CONVOY : Buque de pasajeros.
    COSTS OF RECOVERY : Gastos de recupero.
    COUNTER PURCHASE : Compra compensada.
    COUNTER TRADE : Intercambio compensado / compensación bilateral.
    COUNTRY : País.
    • Country of destination : país de destino.
    • Country of origin : país de origen o procedencia.
    COURIER : Mensajero.
    to COVER : Mantener cubierto, cubrir.
    COVERAGE : Cobertura.
    • Automatic coverage : cobertura automática.
    CRAFT : Embarcación menor.
    CRANE : Grúa.
    CRATE : Embalaje de tablas.
    CREDIT : Crédito.
    • Assignable credit : crédito cedible.
    • Back to back credit : crédito subsidiario.
    • Direct credit : crédito directo.
    • Divisible credit : crédito divisible.
    • Fractionable credit : crédito fraccionable.
    • Indirect credit : crédito indirecto.
    • Irrevocable credit : crédito irrevocable.
    • Pre-advised credit : crédito preavisado.
    • Revocable credit : crédito revocable.
    • Transferable credit : crédito transferible.
    • Transmissible credit : crédito transmisible.
    CREDIT DATE : Fecha del crédito.
    CREDITOR : Acreedor.
    CREW : Tripulación.
    CURRENCY : Moneda (de un país).
    • Currency rate : tipo de cambio.
    • Foreign currency : divisa.
    CURRENT ACCOUNT : Cuenta Corriente.
    CUSTOMARY RISKS : Riesgos corrientes.
    CUSTOMER : Cliente.
    CUSTOMS : Aduana.
    CUSTOMS DEALER / CLEARER : Despachante de Aduana.
    CUSTOMS DUTIES : Derechos de Aduana.
    CUSTOMS ENTRY FORM : Formulario de Declaración de Aduana.
    CUSTOMS UNIT : Unión Aduanera.
    CUSTOMS WARRANT : Certificado de Aduana.
    C. & F. CLAUSE (CLAUSE COST AND FREIGHT) : Cláusula C.& F. (costo y flete)



    DAILY INDEMNITY : Renta diaria.
    DAMAGE : Daño, siniestro.
    DAMAGES : Daños y perjuicios.
    DATE OF PICK-UP : Fecha de recogida.
    DATE OF POST RECEIPT : Fecha de recepción en correos.
    DEAD FREIGHT : Falso Flete.
    DEATH : Muerte.
    DEBT : Deuda.
    DEBTOR : Deudor.
    DECK : Cubierta.
    • Deckload : cargamento sobre cubierta.
    • On deck : sobre cubierta.
    • Under deck : bajo cubierta.
    DECLARATION : Declaración.
    DECLARATION FOR DANGEROUS GOODS : Declaración de mercaderías peligrosas.
    DEADWEIGHT :