Cerrar

Glosario de términos comerciales: Traducción inglés/español

¿Conoce los principales términos en ingles y su traducción al español?

Tema: Glosario de términos comerciales: Traducción inglés/español

09-Oct-2004 QuimiNet Petroquímica
Transporte marítimo de carga
Foto por: © Getty Images
Transporte marítimo de carga
Aumentar tamaño
Disminuir tamaño

ABOVE PAR: Por encima de la par.

ACCELERATION CLAUSE: Cláusula que frecuentemente se usa en los Estados Unidos para los contratos que prevén pagos escalonados. La totalidad del saldo pendiente de pagos será exigible cuando cualquiera de los vencimientos deje de ser atendido por el deudor.
ACCEPTANCE: Aceptación.
ACCEPTED FOR CARRIAGE: Aceptado para transporte.
ACCIDENT: Accidente.
ACCIDENTAL DEATH: Muerte por accidente.
ACCOUNTING INFORMATION: Información contable.
ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT: Acuse de recibo.
ACT OF GOD: (acte de Dieu) Caso fortuito.
ACTS OF PUBLIC ENEMIES: Actos de los enemigos públicos.
ACTS OF WAR: Actos bélicos.
ACTUAL CASH VALUE: Valor efectivo real.
ACTUAL FAULT: Culpa real.
ACTUAL WEIGHT: (A / W) peso real.
AD VALOREM: Ad valorem; por avalúo.
ADDITIONAL PREMIUM: (A/P) prima adicional / suplemento de prima.
ADHESION: Adhesión.
ADMIRALTY LAW: Derecho marítimo.
ADVANCED LETTER OF CREDIT: Carta de crédito anticipada.
ADVANCED PAYMENT: Pago anticipado.
ADVISE: Aviso.
ADVISE of arrival: Aviso de llegada.
ADVISE of dispatch: Aviso de expedición o despacho.
ADVISE of shipment: Aviso de embarque.
ADVISING BANK: Banco avisador.
AFORO: Arqueo, capacidad.
AFFREIGHTMENT: Fletamento.
AFTER DERRICK POST: Poste de carga de popa.
AFTER PERPENDICULAR: Perpendicular de popa.
AGAINST ALL RISKS: Contra todo riesgo.
AGAINST DELIVERY: Contra entrega.
AGENT: Agente, intermediario, o representante.
AGREEMENT: Acuerdo / contrato.
AIR CONSIGNMENT NOTE: Carta de transporte aéreo.
AIR MAIL TRANSFER: Transferencia de fondos por correo aéreo.
AIR WAY BILL: (AWB) Guía aérea.
AIRCRAFT: Avión.
AIRPORT OF DEPARTURE: Aeropuerto de salida
AIRPORT OF DESTINATION: Aeropuerto de destino.
ALEATORY CONTRACT: Contrato aleatorio.
ALL CHARGES TO GOODS: Todos los gastos a cargo del vendedor.
ALL LINE INSURER: Asegurador autorizado para emitir toda clase de seguros.
ALL RISK CONTRACT: Seguro contra todo riesgo.
ALLOWED: Permitido.
ALTERATION: Agravación material/ alteración.
AMBIGUITY: Ambigüedad.
to AMEND: Modificar.
AMENDMENT: Modificación.
AMERICAN LLOYDS: Forma de organización autorizada en algunos estados en la cual sus miembros toman el riesgo como particulares, limitando generalmente su responsabilidad.
AMOUNT: Monto.
ANCHOR: Ancla.
ANNEX: Anexo.
ANNUITY RENT: Seguro de renta.
ANTICANCELLATION LAWS: Leyes que restringen el derecho de los aseguradores a cancelar pólizas.
APPLICANT: Ordenante.
ARBITRATION: Arbitraje.
ARBITRATION AWARD: Laudo arbitral.
ARBITRATION CLAUSE: Cláusula de arbitraje.
ARSON: Incendio intencional, premeditado.
ASHORE: En tierra.
 

Siguiente

Agregar comentarios sobre este artículo

Comentarios del articulo

Regístrese para obtener nuestro Boletín Industrial QuimiNews en su Email
Empresas Morosas Contamex
Índice A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 Otros
Regístrese Gratis
Oficina Matriz México: México, Estados Unidos, Canada, España, Centroamérica, Caribe, Resto del Mundo. Av. Insurgentes Sur 553 - 7o Piso, Col. Escandón. 11800 México D.F.

Oficina Comunidad Andina:
Colombia, Venezuela, Perú, Ecuador, Bolivia. Oficina Mercosur: Argentina, Chile, Brasil, Paraguay, Uruguay.

Copyright © 2000 - 2014
Políticas de uso Reportar Errores a QuimiNet.com